707417
8
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/140
Nächste Seite
Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf des Clavinova von Yamaha.
Um die Leistungsfähigkeit und die Funktionen des Clavinovas optimal auszunutzen, lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung bitte gründlich durch, und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf, um jederzeit darauf
zurückgreifen zu können.
Lesen Sie bitte vor der Benutzung des Instruments den Abschnitt „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seite 6-7.
Informationen zur Montage des Instruments erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
DE
CLP
-
685
CLP
-
675
CLP
-
645
CLP
-
635
CLP
-
695GP
CLP
-
665GP
4
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
(weee_eu_de_02)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden
Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen,
und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte Müllentso
r
gung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie
bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die
Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für
weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
(standby)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt,
som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
5
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
CLP
-
685
CLP
-
675
CLP
-
645
CLP
-
635
CLP-695GP
CLP
-
665GP
Bedienungsanleitung
6
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später
wieder darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
Dieser Netzadapter wurde für die ausschließliche Verwendung mit elektronischen
Instrumenten von Yamaha entwickelt. Verwenden Sie ihn nicht für andere
Zwecke.
Nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie ihn nicht in feuchten oder
nassen Umgebungen.
VORSICHT
Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass die Netzsteckdose problemlos zugänglich
ist. Im Fall einer Störung oder Fehlfunktion schalten Sie das Instrument sofort aus,
und ziehen Sie den Netzadapter von der Netzsteckdose ab. Wenn der Netzadapter an
die Netzsteckdose angeschlossen ist, vergessen Sie bitte nicht, dass selbst dann
noch ein geringer Strom fließt, wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist. Falls Sie
das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das
Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar
tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizgeräten oder
Radiatoren. Schützen Sie das Kabel außerdem vor übermäßigem Verknicken oder
anderen Beschädigungen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung an. Die
erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
(CLP-635) Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (Seite 132).
Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung
oder Überhitzung des Instruments führen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel bzw. den Netzstecker.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie
Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen
Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen
oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten,
so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
(Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion finden Sie auf Seite 81.)
Funkwellen können die Funktion elektrischer Medizingeräte beeinträchtigen.
- Dieses Produkt darf nicht in der Nähe von Medizingeräten oder in Räumen
verwendet werden, in denen die Nutzung von Radiowellen eingeschränkt ist.
- Dieses Produkt darf nicht Anwesenheit von Personen mit einem
Herzschrittmacher-Implantat verwendet werden, die sich in einem Abstand von
15 cm zum Produkt befinden.
Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen oder stellen Sie Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen
oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf ab, die herausschwappen und in Öffnungen
hineinfließen könnte. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument
gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem
qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn
heraus.
Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab.
Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den
Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie
das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker
überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen
Tonausfall.
Für den Netzadapter (CLP-635)
Für CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP
Netzanschluss/Netzkabel
Stromversorgung/Netzadapter (CLP-635)
Öffnen verboten!
Ort (wenn ohne
Bluetooth
-Funktion)
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
DMI-5
1/2
7
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen
bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine
Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und
möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an,
wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am
Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum
oder während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
Lesen Sie sich die beigefügte Dokumentation aufmerksam durch. In der
Dokumentation wird der Montagevorgang erklärt. Die Missachtung der richtigen
Reihenfolge bei der Montage des Instruments kann zur Beschädigung des
Instruments oder sogar zu Verletzungen führen.
Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches
Umstürzen zu vermeiden.
(CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635) Wenn Sie das Instrument
transportieren oder bewegen, sollten daran immer zwei oder mehr Personen
beteiligt sein. Wenn Sie allein versuchen, das Instrument hochzuheben, können
Sie sich einen Rückenschaden zuziehen, sich oder andere Personen in anderer
Weise verletzen oder das Instrument selbst beschädigen.
(CLP-695GP, CLP-665GP) Da dieses Produkt sehr schwer ist, sorgen Sie dafür,
dass eine ausreichende Anzahl von Personen zur Stelle ist, um es sicher und
einfach anheben und bewegen zu können. Wenn Sie versuchen, das Gerät mit
Gewalt anzuheben oder zu bewegen, können Sie sich Verletzungen am Rücken
oder anderen Körperteilen zuziehen oder das Instrument beschädigen.
Ziehen Sie, bevor Sie das Instrument bewegen, alle angeschlossenen Kabel ab,
um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt werden oder jemand darüber
stolpert und sich verletzt.
Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen
verwendete Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es
zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt
ausgeschaltet ist, wird es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für
längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der
Netzsteckdose ziehen.
Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen
möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler
an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die
Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis
der gewünschte Pegel erreicht ist.
Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in Schlitze an der
Tastaturabdeckukng oder am Instrument. Achten Sie auch darauf, sich an der
Tastaturabdeckung nicht die Finger einzuklemmen.
(CLP-685) Beim Schließen der Tastaturabdeckung keine übermäßige Kraft
anwenden. Eine mit SOFT-CLOSE™ Mechanismus ausgestattete
Tastaturabdeckung schließt langsam. Durch ein übermäßiges Anwenden von
Kraft beim Schließen der Tastaturabdeckung kann der SOFT-CLOSE™
Mechanismus beschädigt werden, außerdem kann dies zu Verletzungen an Ihren
Händen und Fingern führen, wenn diese unter der schließenden
Tastaturabdeckung eingeklemmt werden.
Stecken Sie niemals Papier oder Metall oder andere Gegenstände zwischen die
Schlitze der Tastaturabdeckung, des Bedienfelds oder der Tastatur. Dies könnte
Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen, Schäden am Instrument oder an
anderen Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt
auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere Zeit
mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr
feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Achten Sie auf einen sicheren Stand der Bank, damit sie nicht versehentlich
umstürzt.
Spielen Sie nicht unvorsichtig mit der Bank und stellen Sie sich nicht auf die
Bank. Die Verwendung der Bank als Werkzeug oder Trittleiter oder für andere
Zwecke kann zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Es sollte immer nur eine Person auf der Bank sitzen, um die Möglichkeit eines
Unfalls oder von Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie bei einstellbaren Bänken nicht die Höhe der Bank ein, während Sie
darauf sitzen, da hierdurch eine übermäßig hohe Kraft auf den Einstellmechanismus
ausgeübt werden kann, was zu Schäden am Mechanismus oder sogar zu
Verletzungen führen kann.
Wenn die Schrauben der Bank sich nach längerer Benutzung lockern, so ziehen
Sie die Schrauben regelmäßig mit Hilfe des angegebenen Werkzeugs fest, um
mögliche Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden.
Passen Sie besonders sorgfältig auf kleine Kinder auf, damit diese nicht von der
Rückseite der Sitzbank herunterfallen. Da die Bank keine Rücklehne hat, kann
eine unbeaufsichtigte Verwendung zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch wenn sich der Schalter [ ] (Standby/Ein) im Standby-Zustand befindet (Netzstromleuchte), fließt eine geringe Menge Strom durch das Instrument.
Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Netzanschluss/Netzkabel
Stromversorgung/Netzadapter (CLP-635)
Zusammenbau
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang enthalten ist)
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die
Zerstörung von Daten.
DMI-5
2/2
8
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung
des Geräts, Beschädigung von Daten oder anderem
Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden
Hinweise.
Umgang
Benutzen Sie das Instrument nicht in der Nähe von
Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder
anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können das
Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige
Störungen erzeugen. Wenn Sie das Instrument zusammen mit
einem Mobilgerät wie einem iPhone/iPad usw. verwenden,
empfehlen wir Ihnen, zunächst den Flugmodus des Geräts
einzuschalten („On“) und dann die Wi-Fi-/Bluetooth-Funktion
zu aktivieren, um durch die Übertragung verursachte Störungen
zu vermeiden.
Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder
Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise
direktem Sonnenlicht, der Nähe zu einer Heizung oder tagsüber
in einem Fahrzeug), um eine mögliche Gehäuseverformung,
eine Beschädigung der eingebauten Komponenten oder
Fehlfunktionen beim Betrieb zu vermeiden. (Empfohlener
Betriebstemperaturbereich: 5 – 40 °C bzw. 41 – 104 °F.)
Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder
Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder
Tastatur verfärbt werden könnten.
Bei einem Modell mit polierter Oberfläche können Stöße mit
Metall-, Porzellan- oder anderen harten Gegenständen dazu
führen, dass die Oberfläche des Instruments Sprünge
bekommt oder abblättert. Handeln Sie umsichtig.
Wartung
Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches und
trockenes/leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine
Verdünnungsmittel, keine Lösungsmittel, keinen Alkohol,
keine Reinigungsmittel oder mit chemischen Substanzen
imprägnierte Reinigungstücher.
Bei einem Modell mit polierter Oberfläche entfernen Sie Staub
und Schmutz vorsichtig mit Hilfe eines weichen Tuchs. Wischen
Sie nicht mit zu großem Druck, da die Oberfläche des Instruments
durch kleine Schmutzpartikel zerkratzt werden könnte.
Bei extremem Wechsel von Temperatur oder Luftfeuchtigkeit
kann Kondensation auftreten, und es bildet sich
Kondenswasser auf der Instrumentenoberfläche. Falls das
Wasser nicht entfernt wird, könnten die Holzteile das Wasser
aufnehmen und dadurch beschädigt werden. Wischen Sie in
jedem Fall jegliches Wasser sofort mit einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie zum Reinigen der Sitzbank ein weiches,
trockenes Tuch (bei Bedarf auch ein leicht angefeuchtetesTuch).
Verwenden Sie keine Verdünnungsmittel, keine Lösungsmittel,
keinen Alkohol, keine Reinigungsmittel oder mit chemischen
Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Sichern von Daten
Einige Daten auf dem Instrument (Seite 100) und Song-
Daten, die im internen Speicher dieses Instruments
gespeichert sind (Seite 52) bleiben beim Ausschalten erhalten.
Durch Fehlfunktionen, falsche Bedienung usw. können die
gespeicherten Daten jedoch verlorengehen. Speichern Sie Ihre
wichtigen Daten auf einem USB-Flash-Laufwerk oder einem
externen Gerät wie einem Computer (Seite 74). Lesen Sie vor
der Verwendung eines USB-Flash-Laufwerks Seite 72.
Zum Schutz vor Datenverlusten durch Beschädigungen des
USB-Flash-Laufwerks empfehlen wir Ihnen, Ihre wichtigen
Daten zur Sicherung auf zwei USB-Flash-Laufwerken oder
anderen externen Geräten wie z. B. einem Computer zu
speichern.
Informationen
Copyright-Hinweise
Das Kopieren von im Handel erhältlichen Musikdaten,
einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI-
und/oder Audio-Daten, ist mit Ausnahme für den privaten
Gebrauch strengstens untersagt.
Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von Yamaha
urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha eine
Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten
Produkte von Dritten besitzt. Gemäß den geltenden
Urheberschutz- und weiteren relevanten Gesetzen sind Sie
NICHT berechtigt, Medien zu verbreiten, in denen diese
Inhalte gespeichert oder aufgezeichnet sind und im
Wesentlichen mit denen im Produkt identisch oder diesen
sehr ähnlich sind.
* Zu den oben beschriebenen Inhalten zählen ein
Computerprogramm, Begleit-Style-Daten, MIDI-Daten,
WAVE-Daten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine
Notendarstellung, Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, in denen Ihre Performance
oder Musikproduktion unter Verwendung dieser Inhalte
aufgezeichnet wurden; eine Zustimmung der Yamaha
Corporation ist in diesen Fällen nicht erforderlich.
Informationen über die Funktionen/
Daten, die in diesem Instrument
enthalten sind
Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset-
Songs wurde bearbeitet, weswegen sie möglicherweise etwas
anders klingen als die Original-Songs.
Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate
verarbeiten, indem es sie im Voraus für das richtige
Musikdatenformat zum Einsatz mit dem Gerät optimiert.
Demzufolge werden die Daten an diesem Gerät
möglicherweise nicht genauso wiedergegeben wie vom
Komponisten/Autor beabsichtigt.
Die in diesem Instrument verwendeten Bitmap-Schriftarten
wurden von der Ricoh Co. Ltd. zur Verfügung gestellt und
sind Eigentum dieses Unternehmens.
Über diese Anleitung
Die Abbildungen und LCD-Displays in dieser Anleitung
dienen nur zur Veranschaulichung und können von der
Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
Windows ist eine eingetragene Marke der Microsoft®
Corporation in den USA und anderen Ländern.
iPhone, iPad und iPod touch sind in den USA und anderen
Ländern als Warenzeichen von Apple, Inc. eingetragen.
Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und
Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Stimmung
Im Gegensatz zu einem akustischen Klavier muss dieses
Instrument nicht von einem Fachmann gestimmt werden.
(Die Tonhöhe kann jedoch vom Benutzer zum Zweck der
Abstimmung mit anderen Instrumenten eingestellt werden.)
Die Tonhöhe digitaler Instrumente wird immer perfekt
gehalten.
Hinweise zu Bluetooth
Informationen zur Datenübertragung mit Bluetooth finden
Sie unter „Hinweise zu Bluetooth“ auf Seite 138.
9
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
Data List (Datenliste) (nur CLP-685 und
CLP-695GP)
„50 Classical Music Masterpieces“ (Musikbuch)
Online Member Product Registration (Online-
Mitglieder- und Produktregistrierung)
Netzkabel (außer bei CLP-635)
Netzkabel*, Netzadapter* (CLP-635)
Sitzbank*
Garantie*
* Wird u. U. in Ihrem Land nicht mitgeliefert. Wenden
Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
Über die Bedienungsanleitungen
Zu diesem Instrument gehören die folgenden
Dokumente und Anschauungsmaterialien.
Mitgelieferte Dokumente
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
In diesem Dokument erfahren Sie, wie das
Clavinova bedient wird.
•Einleitung:
In diesem Abschnitt werden die Einrichtung und die
ersten Schritte bei der Verwendung des Clavinova
beschrieben. Die Einrichtung ist so einfach, dass Sie
sofort mit dem Spielen anfangen können.
Bedienung:
In diesem Abschnitt werden verschiedene nützliche
Funktionen für Übungen erklärt, wie z.B. Wiedergabe
von Preset-Songs und Song-Aufnahme.
Detaillierte Einstellungen:
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die Detaileinstellungen
der verschiedenen Funktionen des Clavinovas
vorgenommen werden. Schlagen Sie bei Bedarf in
diesem Kapitel nach.
•Anhang:
Dieses Kapitel stellt die Liste der Meldungen (Message
List), eine Beschreibung der voreingestellten Voices und
anderes Referenzmaterial vor.
Data List (Datenliste) (nur CLP-685
und CLP-695GP)
Dieses Dokument enthält Listen für XG-Voices
und das XG-Schlagzeug-Set, die am CLP-685
und CLP-695GP ausgewählt werden können.
Online-Materialien (im Internet zum
Download erhältlich)
iPhone/iPad Connection Manual
(Handbuch für den Anschluss von
iPhone/iPad)
Erläutert, wie Sie das Instrument an Smart-
Geräte wie iPhone, iPad usw. anschließen.
Computer-related Operations
(Funktionen und Bedienvorgänge
bei Anschluss eines Computers)
Sie betreffen Anweisungen für den Anschluss
des Instruments an einen Computer sowie
Funktionen zum Übertragen von Song-Daten.
MIDI Reference (MIDI-Referenz)
Enthält MIDI-bezogene Informationen.
Um diese Anleitungen herunterzuladen, gehen Sie
zur Yamaha-Downloads-Website und geben Sie
dann die Modellbezeichnung ein, um nach den
gewünschten Dateien zu suchen.
In dieser Anleitung verwendete Symbole
Beispiel
Gibt an, dass die jeweilige Funktion nur bei
bestimmten Modellen zur Verfügung steht. In diesem
Beispiel steht die Funktion bei dem Modell CLP-685
zur Verfügung, aber nicht bei den Modellen CLP-675,
CLP-645, CLP-635, CLP-695GP oder CLP-665GP.
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Mobilgeräte-App „Smart Pianist“
Das Instrument lässt sich über ein angeschlossenes
Mobilgerät einfach bedienen. Dazu müssen Sie die
App „Smart Pianist“ installieren (Gratis-Download;
siehe Seite 83).
685 675 645 635 695GP 665GP
(bottom_de_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf
dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe
davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen
Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf
aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
Das
Namensschild
befindet sich an
der Unterseite
des Produkts.
10
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Funktionen und Leistungsmerkmale
Seite 24
Seite 39
Seite 51
Seite 52
Das CLP-685, CLP-675 und CLP-695GP verfügen über eine brandneue Klaviatur, die das authentische Gefühl eines
echten Konzertflügels erzeugen. Die verbesserte Klaviatur-Mechanik bietet eine breite Anschlagsdynamik mit
außergewöhnlich künstlerischen Effekten, von pianissimo bis fortissimo. Außerdem verfügen die Tasten über einen
längeren Drehpunktabstand (Länge von der Vorderseite bis zum Drehpunkt), dadurch entsteht ein natürlicheres
Gefühl, sogar beim Spielen des Inneren Teils einer Taste. Darüber hinaus besitzen alle Modelle einen Klavierklang, der
über Samples des Aushängeschilds, dem Yamaha CFX-Konzertflügel und des berühmten Bösendorfer-Konzerflügels
aus Wien erzeugt wird. Zudem simuliert die VRM-Funktion bei allen Modellen den sinnlichen Resonanzeffekt von
akustischen Klavieren – dabei erzeugt der Klang einer Saite eine Mitschwingung bei anderen Saiten und dem
Resonanzboden. Sie können den Klavierklang einstellen (in einer speziellen Einstellungsgruppe „Klavierraum“), indem
Sie verschiedene Parameter einstellen, wie z. B. die Saitenresonanz, Dämpferresonanz und Anschlagsdynamik.
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, werden die Klavierklänge automatisch so abgestimmt, dass sie ein dem
Klang eine natürliche Wahrnehmung verleihen. Außerdem wird durch Auswahl der CFX-Stimme ein binauraler
Samplingklang geschaffen, der beim Spielen mit Kopfhörern für einen realistischen, natürlichen Klang sorgt (Seite 20).
All diese Modelle bieten vielfältige, volle Sounds, die den Klang echter Akustikklaviere naturgetreu nachahmen.
* Bösendorfer ist ein Tochterunternehmen von Yamaha.
Dieses Instrument umfasst außerdem 50 klassische Klavierstücke sowie 303 Übungsstücke zur Beherrschung des
Klaviers. Sie können diese Songs entweder nur anhören und genießen oder zum Üben der Parts für die linke und rechte
Hand verwenden*. Die 303 Übungsstücke wurden aus verschiedenen klassischen Klavierschulen ausgewählt, darunter
auch „The Virtuoso Pianist“ (Der Klaviervirtuose). Außerdem können Sie Ihr Smart Device als Audioquelle über
Bluetooth** mit diesem Instrument verbinden und über die in das Instrument eingebauten Lautsprecher wiedergeben.
Weitere Informationen finden Sie auf Seite 81.
* Die Part On/Off-Funktion (Part Ein/Aus) steht nur bei MIDI-Songs zur Verfügung, die sowohl Parts für die rechte als auch die linke Hand enthalten.
**Die Modelle CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-695GP und CLP-665GP sind mit einer Bluetooth-Funktion ausgestattet, jedoch wird
Bluetooth u. U. nicht immer unterstützt, je nachdem, in welchem Land Sie das Produkt gekauft haben. Weitere Informationen dazu, ob das
Modell mit einer Bluetooth-Funktion ausgestattet ist, finden Sie auf Seite 138.
Mit einem der zwanzig vorinstallierten Rhythmen können Sie Ihr Spiel auf dem Instrument spannender gestalten.
Darunter finden Sie alle Rhythmen, die Sie für ein lebendiges Klavierspiel benötigen, z. B. aus den Bereichen Jazz,
Popmusik und Ähnliches.
Mit dem Instrument können Sie Ihre Performance auf dem internen Speicher oder einem USB-Stick (separat
erhältlich) speichern. Dabei können Sie zwei verschiedene Arten von Daten aufnehmen: MIDI oder Audio. MIDI-
Aufnahmen eignen sich für die Erstellung einzelner Tracks bzw. Spuren. So können Sie z. B. den rechten Part zunächst
auf Track 1 und den linken Part danach auf Track 2 aufzeichnen. Dadurch können Sie auch Stücke aufnehmen, die mit
beiden Händen gleichzeitig sehr schwer zu spielen sind. Bei der Audioaufnahme werden die Daten hingegen in Stereo
im WAV-Format (CD-Qualität) auf einem USB-Stick gespeichert. Damit können Sie die Daten auf einen Computer
oder auf tragbare Musikplayer übertragen.
Originalgetreuer Klavierklang
Song-Wiedergabe zum Anhören oder Üben
Zwanzig verschiedene Rhythmen
Aufnehmen Ihres Spiels
11
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
VORSICHTSMASSNAHMEN ..............................6
ACHTUNG .................................................................8
Informationen ............................................................8
Mitgeliefertes Zubehör ...............................................9
Über die Bedienungsanleitungen ...............................9
Funktionen und Leistungsmerkmale .......................10
Einleitung 12
Bedienelemente und Anschlüsse ..............................12
Bedienfeldsteuerung ............................................................12
Erste Schritte — Clavinova spielen ..........................14
Ein- und Ausschalten des Geräts .......................................14
Notenablage ...........................................................................17
Deckel .....................................................................................18
Einstellen der Lautstärke — [MASTER VOLUME] ........19
Verwendung von Kopfhörern ............................................19
Benutzung der Pedale ..........................................................21
Bedienung der Grundfunktionen im Display .........22
Bedienung 24
Klavierspiel in perfekter Umgebung ........................24
Auswählen von zwei Flügel-Voices über das Bedienfeld
..................................................................................................24
Anpassen des Klangs und der Anschlagstärke von
Klavier-/Flügel-Voices (Piano Room) ...............................25
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente
(Voices) .....................................................................28
Auswählen von Voices .........................................................28
Verbessern und Anpassen des Klangs ...............................30
Gleichzeitiges Spiel zweier Voices (Dual-Modus) ...........32
Aufteilen des Tastaturbereichs und Spielen mit zwei
verschiedenen Voices (Split-Modus) .................................33
Dual- und Split-Modus gleichzeitig verwenden ..............34
Duo-Spiel ...............................................................................35
Verwenden des Metronoms ................................................36
Wiedergabe von Songs .............................................39
Anhören von Voice-Demos ................................................40
Wiedergabe von Songs .........................................................41
Spielen eines Parts für eine Hand — „Part Cancel“-
Funktion (MIDI-Songs) ......................................................44
Wiederholtes Abspielen eines Songs .................................45
Anpassen des Lautstärkeverhältnisses ...............................48
Nützliche Wiedergabefunktionen ......................................50
Spielen zu einem Rhythmus .....................................51
Aufnehmen Ihres Spiels ...........................................52
Aufnahmemethoden ............................................................52
Schnelle MIDI-Aufnahme ...................................................53
MIDI-Aufnahme — unabhängige Spuren (Tracks) ........55
MIDI-Aufnahmen auf einem USB-Flash-Laufwerk ........57
Audioaufnahmen auf einem USB-Flash-Laufwerk .........58
Andere Aufnahmeverfahren ...............................................59
Umgang mit Song-Dateien ......................................63
Song-Typen und eingeschränkte Dateivorgänge ............ 63
Grundlegende Vorgänge für Song-Dateien ..................... 64
Löschen von Dateien — „Delete“ ...................................... 65
Kopieren von Dateien — „Copy“ ...................................... 65
Verschieben von Dateien — „Move“ ................................ 66
Umwandeln eines MIDI-Songs in einen Audio-Song
während der Wiedergabe — MIDI in Audio ................... 67
Umbenennen von Dateien — „Rename“ .......................... 68
Anschlüsse und Verbindungen ................................69
Anschlüsse ............................................................................. 69
Anschließen von USB-Geräten (USB-Buchse [TO
DEVICE]) .............................................................................. 72
Anschließen externer MIDI-Geräte (MIDI-Buchsen) ...73
Anschließen an einen Computer/ein Mobilgerät (USB-
Buchsen [TO DEVICE]/[TO HOST] und MIDI-Buchsen)
................................................................................................ 74
Effektive Verwendung eines Computers oder
Mobilgeräts mit dem Instrument ............................81
Wiedergabe von Audiodaten eines Mobilgeräts über das
Instrument (Bluetooth-Audiofunktion) ............................ 81
Verwenden einer Mobilgeräte-App .................................. 83
Senden/Empfangen von Audiodaten (USB-
Audioschnittstellen-Funktion) .......................................... 84
Detaillierte Einstellungen 85
Bedienung der Grundfunktionen ............................85
Voice Menu (Voice-Menü) .......................................86
Song-Menü ................................................................90
Metronome/Rhythm-Menü .....................................93
Recording-Menü .......................................................94
System-Menü ............................................................95
Anhang 102
Liste der Preset-Voices ...........................................102
Song-Liste ...............................................................106
50 Classics ........................................................................... 106
Lesson-Songs ...................................................................... 106
Rhythmusliste .........................................................107
Liste der Meldungen ...............................................108
Fehlerbehebung ......................................................110
Montage des Clavinova ..........................................112
Spezifikationen .......................................................130
Index .......................................................................136
Hinweise zu Bluetooth* ..........................................138
*Weitere Informationen dazu, ob das Modell mit einer
Bluetooth-Funktion ausgestattet ist, finden Sie auf Seite 138.
12
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Einleitung
Bedienelemente und Anschlüsse
Bedienfeldsteuerung
1 [
P
]-Schalter (Standby/On) ................Seite 15
Schaltet das Instrument ein oder versetzt es in den
Standby-Modus.
2 [MASTER VOLUME]-Schieberegler ....Seite 19
Stellt die Grundlautstärke ein.
3 Tasten [
u
]/[
d
]/[<]/[>], Display..........Seite 22
Tasten zur Auswahl einer Option oder eines Werts
auf dem Display.
4 [FUNCTION]-Taste............................Seite 85
Ruft bei wiederholtem Drücken nacheinander die
Menüs „Voice, „Song“, „Metronome/Rhythm,
„Recording“ und „System“ auf, über die Sie
Detaileinstellungen zu den ausgewählten Funktion
vornehmen können.
(Bluetooth-Logo) ............................Seite 81
Die Modelle CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-
695GP und CLP-665GP verfügen über eine
Bluetooth-Funktion. Diese Modelle unterstützen je
nach dem Land, in dem Sie das Produkt gekauft
haben, dennoch kein Bluetooth. Wenn auf der
Bedienfeldsteuerung das Bluetooth-Logo abgebildet
ist, verfügt das Produkt über die Bluetooth-
Funktionalität.
5 [EXIT]-Taste .......................................Seite 22
Dient zum Schließen des aktuellen Displays oder
Zurückkehren zum Display „Voice“ oder „Song“.
6 [CFX GRAND]-Taste..........................Seite 24
Dient zum Auswählen der Voice „CFX Grand.
7 [BÖSENDORFER]-Taste....................Seite 24
Dient zum Auswählen der Voice „Bösendorfer“.
8 [VOICE]-Taste .................................... Seite 28
Ruft das Display mit der Voice-Liste auf.
9 [DUAL/SPLIT]-Taste.......................... Seite 32
Dient zum gleichzeitigen Spielen zweier
verschiedener Voices oder zum Spielen
verschiedener Voices in den Tastaturbereichen für
die linke und rechte Hand.
) [PIANO ROOM]-Taste....................... Seite 25
Ruft das Display „Piano Room“ auf, auf dem Sie den
optimalen Klavierklang auswählen können und die
Anschlagstärke einstellen können.
! [SONG/DEMO]-Taste ........................ Seite 39
Ruft die Song-Liste auf, in der Sie einen Demo-Song
oder Song zum Wiedergeben oder Bearbeiten
auswählen können.
@ [REC]-Taste......................................... Seite 52
Dient zum Aufnehmen Ihres Spiels auf der Tastatur.
# [
R
/
K
]-Taste (Play/Pause) ................... Seite 41
Dient zum Wiedergeben und Anhalten von Preset
Songs oder Ihres aufgenommenen Materials.
$ [METRONOME]-Taste....................... Seite 36
Für die Benutzung der Metronomfunktionen.
% [RHYTHM]-Taste............................... Seite 51
Für die Benutzung der Rhythmusfunktionen.
^ [TEMPO]-Taste .................................. Seite 36
Dient zum Einstellen des Tempos
Jede Taste hat einen Notennamen, z. B.
heißt die tiefste Taste (ganz links auf der
Tastatur) A-1 (A minus 1), und die
höchste Taste (ganz rechts) heißt C7.
Bedienelemente und Anschlüsse
13
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
9
@
%
11
22
Ta stat urabdeckung
(Seite 15)
Notenablage
(Seite 17)
Pedale
(Seite 21)
Notenklammern
(Seite 18)
Notenablage
(Seite 18)
Ta stat urabdeckung
(Seite 15)
Pedale
(Seite 21)
Anschlussfeld
(Seite 69)
Anschlussfeld
(Seite 69)
USB
[TO DEVICE]-
Buchse
(Seite 72)
USB
[TO DEVICE]-
Buchse
(Seite 72)
CLP-685 CLP-675, CLP-645, CLP-635
(CLP-675)
Anschlussfeld
(Seite 69)
[PHONES]-
Buchsen
(Seite 19)
[PHONES]-
Buchsen
(Seite 19)
(CLP-645/635)
Anschlussfeld
(Seite 69)
CLP-695GP, CLP-665GP
Notenklammern
(Seite 18)
Ta stat urabdeckung
(Seite 15)
[AC IN]-Buchse
(Seite 14)
Pedale (Seite 21)
PHONES-Buchsen (Seite 19)
Deckel (Seite 18)
Notenablage
(Seite 18)
(CLP-665GP)
Anschlussfeld
(Seite 69)
Notenklammern
(Seite 17)
[AC IN]-Anschluss
(Seite 14)
(CLP-675)
[AC IN]-Anschluss
(Seite 14)
(CLP-635)
DC IN-Buchse
(Seite 14)
(CLP-645)
[AC IN]-Anschluss
(Seite 14)
(CLP-695GP)
Anschlussfeld (Seite 69)
14
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Erste Schritte — Clavinova spielen
In diesem Abschnitt werden die Einrichtung und die ersten Schritte bei der
Verwendung des Clavinova beschrieben. Die Einrichtung ist so einfach, dass
Sie sofort mit dem Spielen anfangen können.
1.
Verbinden Sie Netzkabel und Netzadapter (nur CLP-635).
Stecken Sie zuerst den Stecker des Netzkabels in den Netzanschluss des
Instruments, und stecken Sie dann das andere Ende des Netzkabels in die
Netzsteckdose. In manchen Ländern wird u. U. ein Steckdosenadapter
passend zur dort üblichen Steckernorm mitgeliefert.
Weitere Informationen zum Anschließen des Netzkabels finden Sie in der
Montageanleitung auf 115, 119, 121, 126 oder 129.
Schließen Sie den Netzadapter in der abgebildeten Reihenfolge an.
Ein- und Ausschalten des Geräts
685 675 645 635 695GP 665GP
1-1 1-2
Die Formen von Stecker und Buchse
unterscheiden sich je nach Region.
[AC IN]-Anschluss
(Seite 13)
WARNUNG
Verwenden Sie nur das mit
dem Instrument gelieferte
Netzkabel. Wenden Sie sich
an Ihren Yamaha-Händler,
wenn dieses Kabel nicht
vorhanden oder beschädigt
ist und ersetzt werden
muss. Bei Benutzung eines
ungeeigneten Ersatzkabels
setzen Sie sich der
Gefahr von Feuer und
Stromschlägen aus!
Der mit dem Instrument
mitgelieferte Netzkabeltyp
ist abhängig vom Land,
in dem das Instrument
erworben wird. (In manchen
Ländern wird u.U. ein
Steckdosenadapter
passend zur dort üblichen
Steckernorm mitgeliefert.)
Nehmen Sie KEINE
Änderungen an dem für das
Instrument mitgelieferten
Netzstecker vor. Falls
der Stecker nicht in die
Steckdose passt, lassen
Sie von einem qualifizierten
Elektriker eine geeignete
Steckdose anbringen.
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich
den angegebenen Adapter
(Seite 132). Die Benutzung
eines anderen Adapters kann
zu irreparablen Schäden am
Adapter und am Instrument
führen.
HINWEIS
Um das Netzkabel und den
Netzadapter zu lösen, schalten
Sie das Gerät erst aus und
führen Sie dann diese Schritte
in umgekehrter Reihenfolge aus.
685 675 645 635 695GP 665GP
Netz-
Adapter
Netzsteckdose
DC-IN-Buchse (Seite 13)
Netzkabel
Gleichstro
Netzstecker
1-1
1-2
1-3
VORSICHT
Achten Sie beim Aufstellen
des Produkts darauf, dass
die verwendete Netzsteckdose
leicht erreichbar ist. Bei
Problemen oder Fehlfunktionen
schalten Sie das Gerät sofort
aus, und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
15
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Erste Schritte — Clavinova spielen
2.
Öffnen Sie die Tastaturabdeckung.
2-1.
Heben Sie die Tastaturabdeckung zum Öffnen mit beiden
Händen am Handgriff an.
2-2.
Klappen Sie den oberen Teil der Tastaturabdeckung nach unten.
Heben Sie die Abdeckung
etwas an, und schieben und
drücken Sie sie dann zum
Öffnen nach hinten.
3.
Schieben Sie den Schieberegler
[MASTER VOLUME] ganz nach rechts
ans Ende der Vorderseite bis „MIN“.
4.
Drücken Sie rechts an der Vorderseite den Schalter [P]
(Standby/On), um das Instrument einzuschalten.
Das an der Vorderseite links befindliche Display und die unter dem linken
Rand der Tastatur befindliche Netzanzeige leuchten auf.
685 675 645 635 695GP 665GP
VORSICHT
Legen Sie keine
Gegenstände, wie z. B.
Metallteile oder Papier, auf
der Tastaturabdeckung ab.
Kleine auf der
Tastaturabdeckung
abgelegte Gegenstände
können in das Instrument
hineinfallen, wenn die
Abdeckung geöffnet wird,
und sind kaum zu
entfernen. Mögliche Folgen
sind ein elektrischer
Schlag, ein Kurzschluss,
Feuer oder ernsthafte
Schäden am Instrument.
Halten Sie die Abdeckung
mit beiden Händen, wenn
Sie sie öffnen oder
schließen. Lassen Sie sie
erst los, wenn sie
vollständig geöffnet oder
geschlossen ist. Achten
Sie darauf, dass Sie
zwischen der Abdeckung
und dem Instrument keine
Finger einklemmen (Ihre
eigenen oder die Anderer,
besonders die von
Kindern).
2-2
Achten Sie darauf, sich beim Öffnen oder Schließen
der Abdeckung nicht die Finger einzuklemmen.
VORSICHT
2-1
Achten Sie darauf, sich beim Öffnen oder Schließen
der Abdeckung nicht die Finger einzuklemmen.
VORSICHT
685 675 645 635 695GP 665GP
ACHTUNG
Drücken Sie nur den Schalter
[P] (Standby/On), um das
Instrument einzuschalten. Alle
weiteren Betätigungen, wie
z. B. das Drücken von Tasten,
Knöpfen oder Pedalen kann zu
Funktionsstörungen des
Instruments führen.
[P]-Schalter (Standby/On)
Die Netzanzeige
leuchtet auf.
16
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Erste Schritte — Clavinova spielen
5.
Spielen Sie auf dem Instrument.
Stellen Sie mit dem [MASTER VOLUME]-Schieberegler den Lautstärkepegel
ein, während Sie auf der Tastatur spielen. Weitere Informationen finden Sie
unter „Einstellen der Lautstärke – [MASTER VOLUME]“ auf Seite 19.
6.
Wenn Sie nicht mehr auf dem Instrument spielen, drücken
und halten Sie den Netzschalter [P] (Standby/On) ca. eine
Sekunde, um das Instrument auszuschalten.
Das Display und die Netzanzeige werden ausgeschaltet.
7.
Schließen Sie die Tastaturabdeckung.
7-1.
Falls die Notenablage
aufgeklappt ist, klappen Sie
sie ein.
7-2.
Fassen Sie den eingeklappten
oberen Teil der
Tastaturabdeckung mit
beiden Händen und
schließen Sie sie behutsam.
Die Tastaturabdeckung ist mit dem
speziellen SOFT-CLOSE™ Mechanismus ausgestattet,
mit dem die Abdeckung langsam geschlossen wird.
Ziehen Sie die Abdeckung
zu sich heran, und senken
Sie sie vorsichtig über die
Tasten .
VORSICHT
Auch wenn das Instrument
ausgeschaltet ist, fließt eine
geringe Menge Strom durch
das Instrument. Falls Sie das
Instrument für längere Zeit
nicht nutzen möchten, und
auch im Falle eines
heraufziehenden Gewitters,
sollten Sie unbedingt den
Netzstecker aus der
Wandsteckdose ziehen.
VORSICHT
Beim Schließen der
Tastaturabdeckung keine
übermäßige Kraft anwenden.
Durch ein übermäßiges
Anwenden von Kraft beim
Schließen der
Tastaturabdeckung kann der
SOFT-CLOSE™
Mechanismus beschädigt
werden, außerdem kann dies
zu Verletzungen an Ihren
Händen und Fingern führen,
wenn diese unter der
schließenden
Tastaturabdeckung
eingeklemmt werden.
Achten Sie darauf, sich beim Öffnen
oder Schließen der Abdeckung nicht die
Finger einzuklemmen.
VORSICHT
685 675 645 635 695GP 665GP
Achten Sie darauf, sich beim Öffnen oder Schließen
der Abdeckung nicht die Finger einzuklemmen.
VORSICHT
685 675 645 635 695GP 665GP
17
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Erste Schritte — Clavinova spielen
Auto Power Off (Automatische Abschaltung)
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt dieses Instrument eine
automatische Abschaltungsfunktion, die das Instrument automatisch
ausschaltet, wenn es für eine gewisse Zeit nicht benutzt wird. Die Zeit bis zum
automatischen Ausschalten beträgt per Voreinstellung etwa 30 Minuten. Sie
können diese Einstellung jedoch ändern (Seite 99).
Notenablage aufklappen:
1.
Klappen Sie die Notenablage auf, die sich auf der Innenseite der
Tastaturabdeckung befindet.
2.
Klappen Sie die Notenklammern auf, die dazu dienen, Notenblätter
bzw. Buchseiten zu fixieren.
Notenablage einklappen:
1.
Klappen Sie die aufgeklappten Notenklammern ein.
2.
Klappen Sie die Notenablage ein, bevor Sie die Tastaturabdeckung
schließen.
ACHTUNG
Nicht gespeicherte Daten
gehen verloren, wenn sich
das Gerät automatisch
abschaltet. Achten Sie darauf,
Ihre Daten zu speichern,
bevor dieser Fall auftritt.
Je nach Status des
Instruments kann es sein,
dass es sich auch nach
Verstreichen der festgelegten
Dauer nicht automatisch
ausschaltet. Schalten Sie das
Instrument immer von Hand
aus, wenn Sie es nicht
benutzen.
Auto Power Off deaktivieren (einfache Methode)
Schalten Sie das Instrument ein, während Sie die tiefste Taste auf der Tastatur
gedrückt halten. Es erscheint kurz die Meldung „Auto power off disabled.“
(Automatische Abschaltung ist deaktiviert.), und Auto Power Off ist jetzt deaktiviert.
Notenablage
+
Die tiefste Taste
685 675 645 635 695GP 665GP
HINWEIS
Klappen Sie den Deckel der
Tastaturabdeckung herunter
(siehe Schritt2 auf Seite 15),
wenn Sie den Notenständer
verwenden.
ACHTUNG
Stellen Sie keine schweren
Gegenstände für längere Zeit
auf dem Notenständer ab.
Dadurch kann die Notenablage
beschädigt werden.
1
2
Notenklammer
2
1
Notenklammer
18
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Erste Schritte — Clavinova spielen
So klappen Sie die
Notenablage auf:
1.
Heben Sie die Notenablage an,
und ziehen Sie sie so weit wie
möglich zu sich heran.
2.
Klappen Sie die beiden
Metallstützen links und rechts
an der Rückseite der
Notenablage herunter.
3.
Lassen Sie die Notenablage herunter, bis die Metallstützen einrasten.
Die Notenklammern dienen dazu, Notenblätter bzw. Buchseiten zu fixieren.
So klappen Sie die
Notenablage ein:
Klappen Sie die aufgeklappten
Notenklammern ein und senken Sie
dann die Notenablage, wie in den
Anweisungen unten beschrieben.
1.
Ziehen Sie die Notenablage so
weit wie möglich zu sich heran.
2.
Klappen Sie die beiden Metallstützen an der Rückseite der
Notenablage nach oben.
3.
Senken Sie die Notenablage langsam nach hinten ab, bis sie aufliegt.
So öffnen Sie den Deckel:
1.
Heben Sie den Deckel rechts an
(von der Tastaturseite des
Instruments gesehen) und
halten Sie ihn hoch.
2.
Richten Sie die Deckelablage
auf und senken Sie den Deckel
vorsichtig ab, bis er mit der
vorgesehenen Aussparung auf
der Ablage einrastet.
So schließen Sie den Deckel:
1.
Halten Sie die Deckelablage fest
und heben Sie vorsichtig den
Deckel an.
2.
Halten Sie den Deckel hoch und
klappen Sie die Deckelablage ein.
3.
Senken Sie den Deckel
vorsichtig ab.
685 675 645 635 695GP 665GP
Notenklammern
VORSICHT
Benutzen Sie den
Notenständer nicht in halb
aufgeklappter Position. Wenn
Sie die Notenablage auf- oder
einklappen, lassen Sie die
Ablage erst los, wenn sie
ganz oben oder ganz unten
ist.
Deckel
Notenklammern
685 675 645 635 695GP 665GP
WARNUNG
Lassen Sie den Deckel nicht von
Kindern öffnen oder schließen.
Achten Sie darauf, dass Sie
beim Anheben oder Senken des
Deckels keine Finger
einklemmen (Ihre eigenen oder
die anderer, achten Sie
besonders auf Kinder).
Vergewissern Sie sich, dass das
Ende der Ablage fest in der
vorgesehen Aussparung im
Deckel sitzt. Ist dies nicht der
Fall, kann der Deckel unerwartet
zuklappen und Verletzungen
oder Schäden verursachen.
Achten Sie darauf, dass
niemand an die Ablage stößt,
während der Deckel geöffnet ist.
Die Ablage könnte aus der
Aussparung herausrutschen,
sodass der Deckel herunterfällt.
1
2
1
3
2
19
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Erste Schritte — Clavinova spielen
Verwenden Sie zum Einstellen der Lautstärke den
[MASTER VOLUME]-Schieberegler rechts am
Bedienfeld. Spielen Sie während des Einstellens der
Lautstärke auf der Tastatur, um Klänge zu erzeugen.
Intelligent Acoustic Control (IAC; Intelligente
Akustiksteuerung)
Die IAC-Funktion regelt und steuert automatisch die Klangqualität je nach
Gesamtlautstärke des Instruments. Auch dann, wenn die Lautstärke niedrig ist,
sind Bässe und Höhen deutlich zu hören.
Die IAC-Steuerung wirkt sich nur auf die Klangausgabe der Instrumentenlautsprecher aus.
Sie können die IAC-Funktion über die Menü-Anzeige „System“ ein- (On) oder
ausschalten (Off): Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], um die
Menü-Anzeige „System“ → „Sound“
„IAC“ zu wählen. Standardmäßig ist
dieser Parameter auf On“ voreingestellt.
Schließen Sie Kopfhörer an eine der [PHONES]-Buchsen an. Werden die Kopfhörer an eine der beiden
[PHONES]-Buchsen angeschlossen, wird das interne Lautsprechersystem automatisch abgestellt. Das
Gerät verfügt über zwei [PHONES]-Buchsen. Es können also zwei handelsübliche Stereokopfhörer
angeschlossen werden. (Wenn Sie nur einen Kopfhörer verwenden, spielt es keine Rolle, an welcher der
beiden Buchsen Sie ihn anschließen.)
VORSICHT
Verwenden Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit mit einer hohen Lautstärke. Dadurch können Hörschäden auftreten.
Einstellen der Lautstärke — [MASTER VOLUME]
Verringert
den Pegel.
Erhöht den
Pegel.
Master Volume
(Gesamtlautstärke): die
Lautstärke des gesamten
Instruments.
Das Verschieben des
[MASTER VOLUME]-Reglers
wirkt sich auch auf den
Ausgangspegel der
[PHONES]-Buchsen und der
AUX OUT-Buchse aus.
VORSICHT
Verwenden Sie das
Instrument nicht über eine
längere Zeit mit hoher
Lautstärke, um Hörschäden
zu vermeiden.
HINWEIS
Menü-Anzeige „System“
(Seite 95)
Verwendung von Kopfhörern
685 675 645 635 695GP 665GP 685 675 645 635 695GP 665GP
Standard-Stereo-
Klinkenstecker
Standard-Stereo-
Klinkenstecker
Unterseite
der Tastatur
Unterseite der Tastatur
685 675 645 635 695GP 665GP
Unterseite der Tastatur
Standard-Stereo-
Klinkenstecker
20
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Erste Schritte — Clavinova spielen
Nachahmung natürlicher räumlicher Hörklänge
– binaurales Sampling und Raumklangoptimierung
Dieses Instrument verfügt über zwei hochmoderne Technologien, die Ihnen
den Genuss eines außergewöhnlich realistischen, natürlichen Klangs
ermöglichen, selbst bei der Verwendung von Kopfhörern.
Binaurales Sampling (nur Voice „CFX Grand“)
Binaurales Sampling ist eine Methode, bei der zwei spezielle Mikrofone in der
Ohrposition eines Spielers eingesetzt werden und der natürliche Klang eines
Klaviers aufgezeichnet wird. Beim Hören des Klangs mit diesem Effekt über
Kopfhörer erhalten Sie den Eindruck, in den Klang einzutauchen – so als ob dieser
tatsächlich vom Klavier kommen würde. Darüber hinaus können Sie den Klang über
längere Zeit natürlich genießen, ohne dass Ihre Ohren überbeansprucht werden.
Wenn die Standard-Voice „CFX Grand“ (Seite 24) ausgewählt wird, wird beim
Anschließen von Kopfhörern automatisch der binaurale Sampling-Klang aktiviert.
Raumklangoptimierung (Voices in der Piano-Gruppe außer
„CFX Grand)
Die Raumklangoptimierung ist ein Effekt, der natürliche räumliche Entfernung wie
den Klang von binauralem Sampling reproduziert, sogar beim Hören über Kopfhörer.
Wenn in der Piano-Gruppe eine Voice (außer „CFX Grand“) ausgewählt wird, wird
die Raumklangoptimierung durch Anschließen von Kopfhörern automatisch aktiviert.
Verwenden der Kopfhöreraufhängung
Sie können die Kopfhörer an der Aufhängevorrichtung des Instruments aufhängen,
wenn Sie sie nicht benötigen. Installieren Sie die Kopfhöreraufhängung gemäß
der Anleitung am Ende dieser Bedienungsanleitung (CLP-685: Seite 116, CLP-
675: Seite 119, CLP-645/635: Seite 122, CLP-695GP: Seite 126, CLP-665GP:
Seite 129).
Sampling
Technologie, mit der der Klang
eines akustischen Instruments
aufgezeichnet und im
Klangerzeuger gespeichert
wird, sodass die Töne
basierend auf dem
Tastaturspiel wiedergegeben
werden können.
HINWEIS
Die Voices in der Piano-
Gruppe sind in der Kategorie
„Piano“ der Preset-Voice-Liste
zu finden (Seite 102). Weitere
Informationen zur Auswahl von
Voices finden Sie auf Seite 24.
Beim Anschließen von Kopfhörern wechseln die Voices aus der Piano-Gruppe
standardmäßig zum Klang des binauralen Sampling oder zum durch die
Raumklangoptimierung erweiterten Klang. Da diese Klänge für Musikhören mit
Kopfhörern optimiert sind, wird empfohlen, diese Funktion in den folgenden Fällen
auszuschalten.
Beim Spielen mit dem Klavier-/Flügel-Klang dieses Instrument mit einem
Aktivlautsprechersystem, während Sie die Klangausgabe des Instruments über
angeschlossene Kopfhörer hören
Bei Audioaufnahmen (Seite 52) und bei Wiedergabe des aufgenommenen Audio-
Songs über die Lautsprecher des Instruments (Achten Sie darauf, diese
Funktionen vor der Audioaufnahme auszuschalten.)
Sie können diese Funktion über die Menü-Anzeige „System“ ein- (On) oder
ausschalten (Off). Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die Menü-
Anzeige „System“ erscheint: „Sound“ → „Binaural“ (Seite 96).
ACHTUNG
Hängen Sie nichts anderes
als Kopfhörer an den Bügel.
Andernfalls kann das Instrument
oder die Aufhängung beschädigt
werden.
HINWEIS
Lesen Sie vor dem
Anschließen eines
Aktivlautsprechersystems
den Abschnitt „Verbindungen“
(Seite 69).
21
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Erste Schritte — Clavinova spielen
Dieses Instrument verfügt über drei Fußpedale:
Dämpferpedal (rechts), Sostenuto-Pedal (Mitte) und
Leisepedal (links).
mpferpedal (rechtes Pedal)
Wenn Sie das Dämpferpedal drücken, werden die von
Ihnen gespielten Noten länger ausgehalten.
Wenn Sie in der Piano-Gruppe eine Voice auswählen
und das Dämpferpedal betätigen, wird die VRM-
Funktion (Seite 26) aktiviert, mit der die einzigartige
Resonanz des Resonanzbodens und der Saiten eines
akustischen Flügels genau nachgebildet werden.
Sostenuto-Pedal (Pedal in der Mitte)
Wenn Sie eine Note oder einen Akkord auf dem
Instrument spielen, und Sie drücken das Sostenuto-
Pedal, während die Note noch gespielt wird, dann
wird die Note so lange ausgehalten, wie das Pedal
gedrückt wird. Alle nachfolgenden Noten werden
nicht ausgehalten.
Leisepedal (linkes Pedal)
Das Leisepedal reduziert die Lautstärke und bewirkt eine leichte Änderung
der Klangfarbe der Noten, die gespielt werden, wenn das Pedal gedrückt wird.
Das Leisepedal hat keine Auswirkung auf Tasten, die vor seiner Betätigung
angeschlagen wurden. Wenn Sie diesen Effekt anwenden möchten, spielen Sie
die Noten erst, nachdem Sie das Pedal gedrückt haben.
Vergessen Sie bitte nicht, dass diese Pedalfunktion je nach ausgewählter Voice
vom Leisepedal geändert wird. Wenn „Mellow Organ“ aktiviert ist, wird durch
das Drücken und Loslassen des Pedals zwischen „schnell“ und „langsam“ der
Drehgeschwindigkeit des Rotary Speaker umgeschaltet (siehe „Rotary Speed“ auf
Seite 87). Wenn „Vibraphone“ ausgewählt ist, können Sie mit diesem Pedal das
Vibrato ein- und ausschalten (VibeRotor“ auf Seite 87).
Benutzung der Pedale
Wenn Sie hier das Haltepedal
drücken, klingen die Noten,
die Sie vor dem Drücken des
Pedals gespielt haben, länger
nach.
HINWEIS
Die Voices in der Piano-
Gruppe sind in der Kategorie
„Piano“ der Preset-Voice-Liste
zu finden (Seite 102). Weitere
Informationen zur Auswahl von
Voices finden Sie auf Seite 24.
HINWEIS
Über die Option „Pedal
Assign“ in der Menü-Anzeige
„Voice“ (Seite 88) können Sie
jedem Pedal auch andere
Funktionen zuweisen.
Halbpedal-Funktion
Dieses Instrument verfügt auch über eine Halbpedal-Funktion, mit der Halbdämpfer-
Techniken angewendet werden können. Dabei wird das Haltepedal in eine Position
zwischen der obersten und untersten Position gedrückt. In dieser Halbdämpfer-Position
dämpfen die Filzblöcke (bei einem echten Klavier) die Saiten nur zum Teil. Mit der
Halbpedal-Funktion können Sie die Dämpfung am Clavinova sanft oder ausdrucksvoll
steuern und feine Nuancen in Ihr Spiel einbauen. Dazu müssen Sie den Punkt, an dem
das Pedal die Dämpfung auslöst, präzise steuern. Verwenden Sie zum Festlegen dieser
Einstellung die Menü-Anzeige „System“: Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste,
bis die Menü-Anzeige „System“ erscheint: „Pedal“
„Half Pedal Point“ (Seite 96).
GP Responsive Damper Pedal
Das Dämpferpedal des CLP-685, CLP-675 und CLP-695GP ist das „GP Responsive
Damper Pedal“. Dieses spezielle Pedal wurde entwickelt, um eine realistischere taktile
Reaktion zu erzielen und fühlt sich beinahe an wie das Pedal eines echten Flügels. Es
erleichtert dem Spieler das Spüren des Halbpedal-Punkts und eine einfachere
Anwendung des Halbpedal-Effekts als mit anderen Pedalen. Da das Gefühl beim
Betätigen des Pedals je nach Situation und Standort des Instruments variieren kann,
stellen Sie bitte den oben beschriebenen Halbpedal-Punkt jeweils nach Wunsch ein.
685 675 645 635 695GP 665GP
HINWEIS
Die Pedale werden für den
Versand ab Werk mit Vinyl-
Abdeckungen geschützt.
Wenn sich an Ihrem Instrument
ein GP-Responsive-Damper-
Pedal befindet, entfernen Sie
die Abdeckung vom Dämpfer-
Pedal für eine optimale
Nutzung des Pedaleffekts.
Wenn Sie hier das Sostenuto-
Pedal drücken, während Sie die
Note(n) halten, werden die
Noten so lange gehalten, wie
Sie das Pedal gedrückt halten.
HINWEIS
Während das Sostenuto-Pedal
(Mitte) gehalten wird, kann
eine anhaltende (nicht
ausklingende) Voice wie
Streicher oder Orgel weiterhin
gehalten werden, nachdem die
Tasten losgelassen wurden.
HINWEIS
Das mittlere bzw. linke Pedal
kann auch als eine [
R
/
K
]-Taste
(Play/Pause) verwendet
werden. Sie können diese
Funktion über die Menü-
Anzeige „System“ zuweisen.
Drücken Sie mehrmals die
[FUNCTION]-Taste, bis die
Menü-Anzeige „System“
erscheint: „Pedal“ „Play/
Pause“ (Seite 96).
22
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Bedienung der Grundfunktionen im Display
Auf dem Display können Sie drei Hauptfunktionen aufrufen. Voice, Song und Demo. Daneben stehen noch
zahlreiche Feineinstellungen zur Verfügung, um die Performance individuell zu gestalten.
1.
1.
2.
2.
1.
2.
Auswählen von Voice,
Song oder Demo-Song
Wenn Sie diese Anzeige
sehen, können Sie nach
oben und unten scrollen.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um zum Display „Voice“ oder „Song“
zurückzukehren (d. h. das Display, das zuvor geöffnet war).
Wenn Sie die Taste [EXIT] drücken, während das Einblendfenster
angezeigt wird, kehren Sie zum vorher angezeigten Display zurück.
Wählen Sie eine aus der Liste aus, oder ändern
Sie die Anzeige (Display).
Auswählen von
Voices
Drücken Sie die [VOICE]-
Taste, um die Voice-Liste
aufzurufen.
Drücken Sie die Taste [
u
]
oder [
d
], um eine Voice-
Gruppe auszuwählen.
Auswählen eines
Songs/Demo-Songs
Wenn Sie diese Anzeige
sehen, können Sie nach
oben und unten scrollen.
Drücken Sie die [SONG/
DEMO]-Taste, um die
Liste der Song-
Kategorien aufzurufen.
Detaillierte Einstellungen
Wählen Sie eine aus der Liste aus,
oder ändern Sie die Anzeige (Display).
Menü-Symbol Menü-Name
Drücken Sie die Taste [
u
]
oder [
d
], um eine Song-
Kategorie auszuwählen.
Drücken Sie die
[FUNCTION]-Taste
mehrmals, bis das
gewünschte Menü
angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste [
u
]
oder [
d
], um einen
Parameter aus dem aktuellen
Menü auszuhlen.
Zurück zum Display „Voice“/„Song“
Bedienung der Grundfunktionen im Display
23
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Voi ce : Instrumentenklang zum Spielen auf der Tastatur. Neben den Piano-Sounds stehen die Klänge vieler weiterer
Instrumente zur Verfügung.
Song: Ein Musikstück zum Anhören oder Mitspielen.
Demo: Voice-Demos zeigen die Eigenschaften der Voices.
3.
4.
3.
3.
4.
4.
4.
Auswählen eines Wertes in einer Liste
[r] – Voice auswählen;
[l] – zurück.
[r] – Voice auswählen;
[u] – zurück.
Das zeigt die aktuelle Position
in der Voice-Gruppe an.
Drücken Sie die Taste [
u
] oder [
d
], um eine
Voice auszuwählen.
Drücken Sie die Tasten [u] und [d] gleichzeitig,
um die erste Voice in der Liste auszuwählen.
Spielen Sie auf dem Instrument.
Drücken Sie die Taste [
l
] oder [
r
], um die
vorherige oder nächste Voice auszuwählen.
Drücken Sie die Tasten [
l
] und [
r
] gleichzeitig,
um die erste Voice in der Voice-Gruppe
auszuhlen.
Display „Voice“
[r] Song auswählen;
[l] – zurück.
[r] – Song auswählen;
[u] – zurück.
Drücken Sie die Taste [
u
] oder [
d
], um
einen Song auszuwählen.
Wenn „Lesson“ ausgewählt ist, drücken Sie die Taste
[
u] oder [d], um einen Lesson-Typ auszuwählen.
Drücken Sie die Taste [
R
/
K
] (Play/Pause),
um einen Song abzuspielen.
Drücken Sie die Taste [l] oder [r], um den
vorherigen oder die nächsten Takte auszuwählen.
Display „Song“
[r] – detaillierte
Einstellungen;
[EXIT] – zurück
zum vorherigen
Display.
[r] – detaillierte
Einstellungen;
[l] – zurück.
Einstellen des Werts im
Slider-Einblendfenster
Drücken Sie die Taste [
l
] oder [
r
], um den
Wert einzustellen. Drücken Sie [EXIT], um
das Einblendfenster zu schließen.
Um den Vorgabewert zurückzusetzen, drücken Sie
die Tasten [
l
] und [
r
] gleichzeitig.
Drücken Sie die
Taste [
u
] oder [
d
],
um einen Parameter
auszuwählen.
Rechts neben der
Auswahl wird ein
Häkchen angezeigt.
Drücken Sie die Tasten [
u
][
d
] oder die Taste
[
r
], um eine Einstellung auszuwählen.
Drücken Sie die Taste [l], um zum vorherigen
Display zurückzukehren.
Die Hierarchieebenen variieren
je nach ausgewähltem
Parameter.
Sie können die Voices „CFX Grand“ und „Bösendorfer“ direkt
über die Bedienfeldtasten auswählen.
24
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Bedienung
Klavierspiel in perfekter Umgebung
Dieses Instrument bildet die Klänge von zwei renommierten Konzertflügeln nach, dem Yamaha CFX und
Bösendorfer Imperial, sowie den Klang weiterer Flügel – jeder mit seinem eigenen unverwechselbaren
Merkmalen und Klangcharakteristika. Wählen Sie einfach den gewünschten speziellen Klavierklang
entsprechend der Musik, die Sie spielen möchten, oder nach Ihren persönlichen Vorlieben.
1.
Drücken Sie die Taste [CFX GRAND] oder
[BÖSENDORFER], um den Klaviertyp zu wählen.
Aus der ausgewählten Voice-Gruppe wird eine Voice aufgerufen und ihr
Name wird auf dem Voice-Display angezeigt.
CFX Grand
Der Klang des Yamaha-Konzertflügels, des Yamaha CFX, bietet großen
Dynamikumfang für enorme Ausdrucksmöglichkeiten. Eignet sich für
jede Stilrichtung und alle Genres.
Bösendorfer
Der berühmte Klang des in Wien hergestellten Imperial-Konzertflügels
von Bösendorfer. Der voluminöse Klang ahmt den großen Klangkörper
des Instruments nach und ist ideal zum Ausdrücken zärtlicher, sanfter
Kompositionen.
2.
Spielen Sie auf dem Instrument.
Auswählen von zwei Flügel-Voices über das Bedienfeld
1
Display
Voice-Name
HINWEIS
Hören Sie sich die Demo-
Songs für jede Voice an, um
die Eigenschaften der Voices
kennenzulernen (Seite 40).
Auswählen anderer Klavier-/Flügel-Voices
Drücken Sie die Tasten [
l
][
r
], um außer „CFX Grand“ und „Bösendorfer“
noch andere Klavier-/Flügel-Voices auszuwählen. Sie können die anderen
Voices auch über die Taste [VOICE] (Seite 28) auswählen.
25
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Klavierspiel in perfekter Umgebung
Im Piano Room können Sie die detaillierten Voice-Einstellungen in der
Flügelgruppe anpassen. Erstellen Sie einen individuellen Flügelklang, indem
Sie die verschiedenen Parameter wie Deckelposition, Saitenresonanz,
Dämpferresonanz usw. anpassen.
1.
Drücken Sie die [PIANO ROOM]-Taste, um das Piano-
Room-Display aufzurufen.
2.
Drücken Sie die Tasten [
u
]/[
d
], um die gewünschten
Optionen auszuwählen (Seite 26).
3.
Drücken Sie die Tasten [
l
]/[
r
], um die Einstellungen zu
ändern (Seite 26).
4.
Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um den Piano-Room-
Display zu verlassen.
Anpassen des Klangs und der Anschlagstärke von
Klavier-/Flügel-Voices (Piano Room)
2, 3
1
4
HINWEIS
Wenn eine andere
Flügelgruppe als Voice
ausgewählt ist, können Sie mit
der Taste [PIANO ROOM] die
Einstellung in „CFX Grand“
ändern.
HINWEIS
Wenn Sie die Taste [PIANO
ROOM] drücken, werden die
Dual-/Split-/Duo-Funktionen
deaktiviert.
Piano-Room-Display
26
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Klavierspiel in perfekter Umgebung
glichkeiten im Piano Room
Option Symbol Beschreibung
Standardein-
stellungen
Einstellungsbe-
reich
Lid Position
(Deckelposition)
Bestimmt, wie weit der Deckel geöffnet ist. Full (Vollständig) Full, Half, Close
(Vollständig, Halb,
Geschlossen)
Brightness
(Helligkeit)
Passt die Brillanz des Klangs an. Ist
unterschiedlich
je nach Voice.
0 bis 10
Touch (Anschlag) Bestimmt, wie sehr sich die Lautstärke mit Ihrer Anschlagstärke
ändert. Passen Sie diese Einstellung wunschgemäß der Voice
entsprechend an, die Sie für den gerade gespielten Song gewählt
haben.
Medium Soft2, Soft1,
Medium, Hard1,
Hard2, Fixed
(Soft2, Soft1,
Medium, Hart1,
Hart2, Fixed)
Reverb Legt den Reverb-Typ fest, der auf den gesamten Klang angewendet
wird, also das Spiel auf der Tastatur, die Song-Wiedergabe und die
MIDI-Daten von einem externen MIDI-Gerät.
Ist
unterschiedlich
je nach Voice.
Beachten Sie
hierzu die Liste der
Hall-Effekttypen
(Seite 89).
Reverb Depth
(Reverb-
Intensität)
Stellt die Intensität des Reverb-Effekts ein. Wenn die Reverb-
Funktion ausgeschaltet ist oder auf „0“ eingestellt ist, wird kein
Effekt erzeugt.
Ist
unterschiedlich
je nach Voice.
0 bis 127
Master Tune
(Master-
Stimmung)
Zur Feinstimmung der Tonhöhe des gesamten Instruments. Diese
Funktion ist nützlich, wenn Sie auf diesem Instrument zusammen mit
anderen Instrumenten oder zu Musik von CD spielen.
A3 = 440,0 Hz A3 = 414,8 Hz
bis 466,8 Hz
(ca. 0,2-Hz-
Schritte)
VRM Schaltet den VRM-Effekt ein oder aus. Informationen zur VRM-
Funktion finden Sie auf Seite 27. Weitere Informationen zu den mit
VRM kompatiblen Klavier-Voices finden Sie im Kapitel „Liste der
Preset-Voices“ auf Seite 102.
Anhören des VRM-Demos
Sie können sich den Unterschied
zwischen ein- und ausgeschalteter
VRM-Funktion anhören, indem Sie auf
dem Display „VRM On/Off“ die Taste
[
R
/
K
] (Play/Pause) drücken.
Wenn Sie die Taste [
R
/
K
] (Play/Pause)
drücken, während VRM eingeschaltet (On) ist, wird der Demo-Song
mit „VRM On“ abgespielt. Wenn Sie die Taste [
R
/
K
] (Play/Pause)
drücken, während VRM ausgeschaltet (Off) ist, wird der Demo-Song
mit „VRM Off“ abgespielt.
On (Ein) On, Off (Ein, Aus)
Damper Res.
(Dämpfungsre-
sonanz)
Legt die Intensität des Saitenresonanz-Effekts fest, der angewendet
wird, wenn das Dämpferpedal () betätigt wird. Dieser Parameter kann
eingestellt werden, wenn VRM eingeschaltet ist.
50 bis 10
String Res.
(Saitenresonanz)
Legt die Intensität des Saitenresonanz-Effekts fest, der angewendet
wird, wenn eine Taste des Instruments betätigt wird. Dieser Parameter
kann eingestellt werden, wenn VRM eingeschaltet ist.
50 bis 10
Aliquot Res.
(Aliquot-
Resonanz)
Legt die Mitschwingung des Aliquot-Resonanzeffekts fest. Weitere
Informationen über Aliquot finden Sie unter „Was ist Aliquot?“
(Seite 27).
50 bis 10
Body Res.
(Gehäuse-
Resonanz)
Passt die Resonanz des Klaviers selbst an, d. h. des
Resonanzbodens, der Seitenflächen, des Rahmens usw. Dieser
Parameter kann eingestellt werden, wenn VRM eingeschaltet ist.
50 bis 10
Key Off Sample
(Taste-loslassen-
Beispiel)
Hier können Sie die Lautstärke des „Key-Off-Klangs“ einstellen (der
feine Klang, der beim Loslassen einer Taste erklingt), der nur für
bestimmte Voices verfügbar ist. Infrage kommende Voices finden
Sie in der Voice-Liste (Seite 102).
50 bis 10
Half Pedal Point
(Halbpedal-Punkt)
Legt den Punkt fest, bis zu dem das rechte Pedal gedrückt werden
muss, um den Effekt „Sustain Continuously“ auszulösen. Diese
Einstellung betrifft nur den Effekt „Sustain Continuously“ (Seite 89),
der dem rechten Pedal zugewiesen ist.
0 -2 (beim geringsten
Niederdrücken
wirksam); – 0 bis +4
(beim stärksten
Niederdrücken
wirksam)
27
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Klavierspiel in perfekter Umgebung
Was ist VRM?
VRM steht für Virtual Resonance Modeling und basiert auf modernen
physikalischen Modellen zur Simulation der tatsächlichen Saitenresonanz, die
beim Drücken des Dämpferpedals auf einem echten Flügel oder beim Drücken
und Halten der Tasten entsteht.
Wenn bei einem echten akustischen Klavier das Dämpferpedal gedrückt und
eine Taste angespielt wird, vibriert nicht nur die Saite der gespielten Taste,
sondern auch die anderen Saiten und der Resonanzboden. Die Schwingungen
beeinflussen sich dabei gegenseitig, sodass eine volle, brillante Resonanz
entsteht, die anhält und sich ausbreitet. Die im Instrument integrierte VRM-
Technik (Virtual Resonance Modeling) reproduziert die komplizierte
Interaktion von Saiten- und Resonanzboden-Resonanz originalgetreu mittels
eines virtuellen Musikinstruments (gestaltet über Physical Modeling) und bildet
den Klang eines echten akustischen Klaviers oder Flügels nach. Da in dem
Moment, in dem Sie eine Taste anspielen oder ein Pedal herunterdrücken, sofort
eine Resonanz erzeugt wird, können Sie den Ausdruck Ihres Spiels durch eine
unterschiedliche Dauer und Intensität beim Anspielen der Tasten bzw. Drücken
der Pedale variieren.
Was ist Aliquot?
Aliquot bezieht sich auf eine Saitenverwendung bei Klavieren und Flügeln, für
die in den oberen Oktaven spezielle Saiten eingesetzt werden, die nicht
angeschlagen werden und den Klang verstärken. Diese Saiten schwingen bei
einem akustischen Klavier mit anderen Saiten mit. Dabei resonieren sie mit den
Obertönen und verleihen dem Klang dadurch mehr Volumen, Brillanz und
Farbe. Da diese Saiten keinen Dämpfer haben, klingen sie noch nach, wenn Sie
die Tasten loslassen.
28
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente
(Voices)
Neben dem realistischen Klavier-Sound können Sie die Klänge anderer Instrumente (Voices) wie Orgel
oder Streichinstrumente spielen.
Die Voices dieses Instruments sind in die folgenden Instrumententyp-Kategorien
eingeteilt: Wählen Sie die gewünschte Voice aus, und beginnen Sie mit dem
Spiel auf der Tastatur.
Sie können eine Voice auch aus den XG Voices (nur CLP-685 und CLP-695GP)
auswählen. Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 29.
1.
Drücken Sie die [VOICE]-Taste, um die Voice-Liste
aufzurufen.
Die Voice-Gruppen werden angezeigt. Die aktuell ausgewählte Voice ist
hervorgehoben.
2.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] die Voice-Gruppe aus.
Heben Sie den Namen der gewünschten Voice-Gruppe hervor.
Auswählen von Voices
HINWEIS
Hören Sie sich die Demo-
Songs für jede Voice an, um
die Eigenschaften der Voices
kennenzulernen (Seite 40).
HINWEIS
Die Anschlagstärke-Funktion
(Seite 95) wird auf einige
Voices nicht angewendet.
Informationen über Voices,
für die die Anschlagstärke-
Funktion verwendet werden
kann, finden Sie in der „Liste
der Preset-Voices“ auf
Seite 102.
XG
Das XG-Format ist eine
umfassende Erweiterung des
GM-System-Level-1-Formats
(Seite 39) und wurde von
Yamaha entwickelt, um mehr
Voices und Variationen zur
Verfügung zu stellen.
Gleichzeitig zeichnet
es sich durch eine
verbesserte Kontrolle der
Ausdrucksmöglichkeiten
für Voices und Effekte
aus und gewährleistet
Datenkompatibilität auch
für die Zukunft.
HINWEIS
Informationen über Voices
finden Sie in der Liste der
Preset-Voices (Seite 102).
2, 3, 4
1
Voice-Gruppe
Voice-Liste-Display
29
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
3.
Drücken Sie die Taste [
r
].
Alle in der ausgewählten Gruppe enthaltenen Voices werden im Display
aufgelistet.
4.
Drücken Sie die Tasten [
u
]/[
d
], um durch die Voice-Liste
zu blättern. Drücken Sie dann die Taste [
r
], um die
gewünschte Voice auszuwählen.
Der momentan ausgewählte Voice-Name wird im Display angezeigt.
Auf dem Display „Voice“ können Sie die anderen Voices aus der Liste
auswählen, indem Sie die Tasten [
l
]/[
r
] drücken.
Drücken Sie die [
u
]-Taste, um zum Voice-Liste-Display zurückzukehren.
5.
Spielen Sie auf dem Instrument.
HINWEIS
Drücken Sie die Taste [<], um
zur Voice-Liste zurückzukehren
und eine Voice-Gruppe
auszuwählen.
Voice
Display „Voice“
HINWEIS
Sie können die Anschlagstärke
einstellen (d. h. wie der Klang
auf Ihre Art des Spiels auf der
Tastatur reagiert). Passen Sie
diese Einstellung
wunschgemäß der Voice
entsprechend an, die Sie für
den gerade gespielten Song
gewählt haben. Sie können die
Einstellungen über die Menü-
Anzeige „System“ vornehmen.
Drücken Sie mehrmals die
Taste [FUNCTION], um die
Menü-Anzeige „System“
„Keyboard“ „Touch“
(Seite 95) zu wählen. Sie
können die Anschlagdynamik
für die Voices in der Gruppe
„Piano“ auch über die Anzeige
„Piano Room“ (Seite 26)
anpassen.
Auswählen von XG-Voices
Wenn Sie eine XG-Voice auswählen möchten, wählen Sie in Schritt 2 „XG“ aus.
Da die XG Voice-Gruppe ein enorm große Anzahl von Voices umfasst, ist die
Gruppe in Untergruppen unterteilt. Drücken Sie [
r
], um die Liste der Voice-
Gruppen aufzurufen, und wählen Sie dann mit [
u
]/[
d
] die gewünschte Voice-
Gruppe aus. Befolgen Sie anschließend die oben stehenden Anweisungen ab
Schritt 3.
* Weitere Informationen über XG-Voices finden Sie in der Liste der XG-Voices in der separaten Datenliste.
685 675 645 635 695GP 665GP
Drücken Sie die [
d
]-Taste, um bis
ans Ende des Displays zu scrollen.
30
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
Die Anwendung der folgenden Effekte verleiht Ihrem Spiel mehr und
vielfältigere Ausdrucksmöglichkeiten.
Brilliance
Dient zum Einstellen des Höhenanteils des Klangs. Diese Einstellung wird
allgemein auf alle Parts angewendet (Tastatur-Voices, Songs, MIDI).
1.
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
Menü-Anzeige „System“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen aus.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] den gewünschten Höhenanteil aus.
Um erneut die Voreinstellung festzulegen, drücken Sie die Tasten [
u
]
und [
d
] gleichzeitig.
•Mellow 1 3
Weicher und dunkler Klang Je höher die Zahl, desto weicher und
dunkler der Klang.
•Normal
Standardton.
•Bright 1 3
Heller Klang. Je höher die Zahl, desto heller der Klang.
Verbessern und Anpassen des Klangs
1
1
Menü-Anzeige „System“
1-1.
Wählen Sie mit den
Tasten [
u
]/[
d
] die
OptionSound“ aus.
1-2.
Drücken Sie die Taste
[>], um das nächste
Display aufzurufen.
1-3.
Wählen Sie mit den
Tasten [
u
]/[
d
] die
Option „Brilliance“ aus.
1-4.
Drücken Sie die Taste
[>], um das nächste
Display aufzurufen.
1-5.
Wählen Sie mit den
Tasten [
u
]/[
d
] den
gewünschten Wert aus.
Häkchen
Display „Sound“ Display „Brilliance“
Voreinstellung: Normal
HINWEIS
Wenn Sie für die Brillanz eine
der Einstellungen Bright 1 – 3
wählen, erhöht sich die
Lautstärke leicht.
Wenn Sie unter dieser
Bedingung die Einstellung
des [MASTER VOLUME]-
Schiebereglers erhöhen,
kann der Klang verzerrt
werden. Sollte dies auftreten,
verringern Sie die Lautstärke
entsprechend.
31
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
Reverb (Halleffekt)
Diese Steuerung fügt dem Sound durch das Simulieren des natürlichen
Widerhalls eines Konzertsaals einen Widerhall zu. Wenn Sie eine Voice
auswählen, wird automatisch immer der ideale Reverb-Typ ausgewählt. Sie
können dennoch jeden beliebigen verfügbaren Typ auswählen.
Zum Auswählen des Reverb-Typs verwenden Sie die Menü-Anzeige „Voice“:
„Reverb“ (Seite 86). Sie können den Reverb-Typ für die Voices in der Piano-
Gruppe auch über das Piano-Room-Display auswählen (Seite 26).
Diese Einstellung wird allgemein auf alle Parts angewendet (Tastatur-Voices,
Songs, MIDI).
Chorus
Die Steuerung fügt dem Sound Wärme und Räumlichkeit hinzu. Wenn Sie eine
Voice auswählen, wird automatisch immer der ideale Chorus-Typ ausgewählt.
Sie können dennoch jeden beliebigen verfügbaren Typ auswählen.
Zum Auswählen des Chorus-Typs verwenden Sie die Menü-Anzeige
Voice“: „Chorus“ (Seite 86).
Diese Einstellung wird allgemein auf alle Parts angewendet (Tastatur-Voices,
Songs, MIDI).
Effekte
Dieses Instrument bietet eine große Vielfalt von Effekten. So können Sie der für
das Tastaturspiel ausgewählten Voice zum Beispiel ein Echo oder Tremolo
hinzufügen und so einen eindrucksvolleren Klang erzeugen. Sie haben die
Möglichkeit, alle verfügbaren Effekttypen aus dem Menü „Voice“ auszuwählen:
„Vo i c e E d i t „Effect“ (Seite 87).
HINWEIS
Zum Einstellen der Reverb-
Intensität für die ausgewählte
Voice verwenden Sie die
Menü-Anzeige „Voice“:
„Voice Edit“ „Reverb Depth
(Seite 87).
HINWEIS
Zum Einstellen des
Chorus-Effektanteils für die
ausgewählte Voice verwenden
Sie die Menü-Anzeige „Voice“:
„Voice Edit“ „Chorus Depth“
(Seite 87).
HINWEIS
Wenn Sie den Chorus-Effekt
auf eine Voice anwenden
möchten, für die der Chorus-
Effekt standardmäßig
deaktiviert ist (Typ „Off“), dann
legen Sie einen anderen Status
für den Typ fest und wählen
den gewünschten
Intensitätswert (> 0).
32
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
Sie können zwei Voices gleichzeitig spielen. Sie können warme und reich
strukturierte Voices erstellen, indem Sie Voices aus verschiedenen Gruppen
gleichzeitig in einer Layer oder Voices aus derselben Gruppe verwenden.
1.
Um in den Dual-Modus zu wechseln, drücken Sie einmal
auf die [DUAL/SPLIT]-Taste. Daraufhin leuchtet die
Lampe rot.
Die zuerst angezeigte Voice ist Voice 1, die darunter Voice 2.
2.
Wählen Sie die Voices für die Überlagerung aus.
2-1.
Heben Sie mit den Tasten [u]/[
d
] die Option (Voice 1) im
Display hervor.
2-2.
Verwenden Sie die Tasten [l]/[r] oder die [VOICE]-Taste,
um die gewünschte Voice auszuwählen.
Wenn Sie zum Öffnen des Voice-Listen-Displays die Taste [VOICE]
verwenden, drücken Sie die Taste [
r
], um eine Voice auszuwählen,
und kehren Sie dann zum vorherigen Display zurück.
Heben Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] die Option (Voice 2) im Display
hervor. Wählen Sie auf die gleiche Weise eine Voice aus.
3.
Spielen Sie auf dem Instrument.
4.
Um den Dual-Modus zu verlassen, drücken Sie die [DUAL/
SPLIT]-Taste mehrmals, bis die Lampe erlischt.
Gleichzeitiges Spiel zweier Voices (Dual-Modus)
2
2
1, 4
Voice 1
Voice 2
Leuchtet rot
33
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
Im Split-Modus haben Sie die Möglichkeit, zwei verschiedene Voices auf der Tastatur
zu spielen – eine Voice mit der linken Hand und die andere mit der rechten Hand.
1.
Um in den Split-Modus zu wechseln, drücken Sie die [DUAL/
SPLIT]-Taste mehrmals, bis die Lampe grün leuchtet.
Die zuerst angezeigte Voice ist die rechte Voice, die darunter die linke Voice.
2.
Wählen Sie je eine Voice für den Bereich der rechten bzw.
linken Hand aus.
2-1.
Heben Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option (Voice R) im
Display hervor.
2-2.
Verwenden Sie die Tasten [l]/[r] oder die [VOICE]-Taste,
um die gewünschte Voice auszuwählen.
Wenn Sie zum Öffnen des Voice-Listen-Displays die Taste [VOICE]
verwenden, drücken Sie die Taste [
r
], um eine Voice auszuwählen,
und kehren Sie dann zum vorherigen Display zurück.
Heben Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] die Option (Voice L) im Display
hervor. Wählen Sie auf die gleiche Weise eine Voice aus.
3.
Spielen Sie auf dem Instrument.
Ändern des Split-Punktes
Sie können den Split-Punkt ändern (die Grenze zwischen dem rechten
und dem linken Spielbereich). Dieser liegt standardmäßig bei Taste
„F 2“. Halten Sie im Split-Modus die Taste [DUAL/SPLIT] gedrückt und
spielen Sie die Taste, die Sie als neuen Split-Punkt zuweisen möchten.
4.
Um den Split-Modus zu verlassen, drücken Sie die [DUAL/
SPLIT]-Taste mehrmals, bis das Licht der Lampe erlischt.
Aufteilen des Tastaturbereichs und Spielen mit zwei
verschiedenen Voices (Split-Modus)
2
2
1, 3, 4
Voice R
Voice L
Leuchtet
grün
HINWEIS
Die angegebene Split-Punkt-
Taste gehört dem Bereich der
linken Hand an.
HINWEIS
Sie können den Split-Punkt
auch in der Menü-Anzeige
„System“ festlegen: Drücken
Sie mehrmals die Taste
[FUNCTION], um die Menü-
Anzeige „System“
„Keyboard“ „Split Point“
(Seite 96) zu wählen.
mittleres „C“
34
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
1.
Um den Dual- und Split-Modus gleichzeitig zu verwenden,
drücken Sie so oft auf die [DUAL/SPLIT]-Taste, bis die
Lampe orangefarben leuchtet.
Die zuerst angezeigte Voice ist R1, die danach R2 und die unten angezeigte
ist die linke Voice.
2.
Wählen Sie die Voices für die Überlagerung und die Voice
für den Bereich der linken Hand aus.
2-1.
Heben Sie mit den Tasten [u]/[d] die Option (Voice R1)
im Display hervor.
2-2.
Wählen Sie die gewünschte Voice mit den Tasten [<]/[>] oder
der [VOICE]-Taste aus.
Wenn Sie zum Öffnen des Voice-Listen-Displays die Taste [VOICE]
verwenden, drücken Sie die Taste [
r
], um eine Voice auszuwählen,
und kehren Sie dann zum vorherigen Display zurück.
Heben Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] die Option (Voice R2) und
(Voice L) im Display hervor. Wählen Sie auf die gleiche Weise eine
Voice aus.
3.
Spielen Sie auf dem Instrument.
4.
Drücken Sie die Taste [DUAL/SPLIT], um den Dual- und
Split-Modus zu verlassen.
Die Lampe der [DUAL/SPLIT]-Taste erlischt.
Dual- und Split-Modus gleichzeitig verwenden
2
2
1, 4
Voice R1
Voice R2
Leuchtet
orangefarben
Voice L
HINWEIS
Die angegebene Split-Punkt-
Taste gehört dem Bereich der
linken Hand an.
HINWEIS
Informationen zum Einstellen
des Split Point finden Sie auf
Seite 33.
35
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
Bei dieser Funktion können auf dem Instrument zwei Spieler gleichzeitig
spielen, einer links und einer rechts. Diese Option eignet sich für das Einüben
von Duetten im gleichen Oktavbereich.
1.
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
Menü-Anzeige „System“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen
aus.
Die Tastatur ist in zwei Tastenbereiche unterteilt; E3 ist dabei der
Split-Punkt.
Die Pedalfunktion ändert sich wie folgt.
Duo-Spiel
1
2
1
4
Menü-Anzeige „System“
1-1.
hlen Sie mit den
Tasten [
u
]/[
d
] die
Option „Keyboard“ aus.
1-2.
Drücken Sie die Taste
[>], um das nächste
Display aufzurufen.
1-3.
Wählen Sie mit den
Tasten [
u
]/[
d
] die
Option „Duo“ aus.
1-4.
Drücken Sie die
Taste [>], umOn“
auszuwählen.
Display „Keyboard“
HINWEIS
Wenn die Duo-Option aktiviert
ist, sind Reverb, VRM und
Raumklangoptimierung
deaktiviert (Seite 20).
HINWEIS
Die angegebene Split-Punkt-
Taste gehört dem Bereich der
linken Hand an.
Rechtes Pedal Dämpferpedal für den rechten Bereich
Mittleres Pedal Dämpferpedal für den rechten und linken Bereich
Linkes Pedal Dämpferpedal für den linken Bereich
Linke Section
Split-Punkt E3Äquivalent zu C3 (mittleres C) Äquivalent zu C3 (mittleres C)
Rechte Section
36
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
2.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-Anzeige zu
verlassen.
Wenn die Duo-Funktion aktiviert ist, leuchtet die Taste [DUAL/SPLIT]
grün. Auf dem Voice-Display wird [Duo] angezeigt.
3.
Spielen Sie auf dem Instrument.
Der Klang aus dem linken Bereich wird links erzeugt, und der Klang aus
dem rechten Bereich wird rechts erzeugt.
4.
Drücken Sie die [DUAL/SPLIT]-Taste, um den Demo-
Modus zu verlassen.
Sie können den Duo-Modus auch verlassen, indem Sie eine der
nachstehenden Anleitungen befolgen.
Drücken Sie die Taste [CFX GRAND], [BÖSENDORFER] oder
[PIANO ROOM].
Wiederholen Sie die Schritte ab Schritt 1, um den Modus auf Off (Aus)
zu schalten.
Das Instrument verfügt über ein eingebautes Metronom (ein Gerät, das ein
Tempo genau vorgibt), das als Übungswerkzeug sehr praktisch ist.
1.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste, um das
Metronom zu starten.
Dadurch wird das Tempo-Display geöffnet, in dem Sie das Tempo
einrichten können. Einzelheiten hierzu finden Sie im nächsten Abschnitt.
2.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste, um das
Metronom zu stoppen.
Um das Tempo-Display zu schließen, drücken Sie die Taste [EXIT].
Einstellen des Tempos
Verwenden des Metronoms
Leuchtet
grün
HINWEIS
In der Menü-Anzeige
„Metronome/Rhythm“ können
Sie die Metronomlautstärke,
den BPM-Wert und sonstige
Parameter einstellen (Seite 93).
2
3
1
Metronom
37
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
1.
Drücken Sie die Taste [TEMPO], um das Tempo-Display
aufzurufen.
2.
Stellen Sie mit den Tasten [<]/[>] das gewünschte Tempo ein.
Sie können den Tempowert (Anzahl der Schläge pro Minute) mithilfe
der Tasten [<]/[>] einstellen. Um das Tempo auf die Voreinstellung
zurückzusetzen, drücken Sie die Tasten [<] und [>] gleichzeitig.
3.
Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um die Tempo-Anzeige zu
schließen.
Einstellen des Metronom-Taktmaßes
1.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die
Menü-Anzeige „Metronome/Rhythm“ erscheint.
2.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] „Time Sig.“ aus und
drücken Sie dann die Taste [
r
].
3.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] das gewünschte
Taktmaß aus.
Einstellungsbereich: 2/2, 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 7/8,
9/8, 12/8
Voreinstellung: 4/4 (Wenn Sie einen MIDI-Song auswählen, wird
das Tempo aufgerufen, das in den Daten des
MIDI-Songs festgelegt ist.)
HINWEIS
Informationen zum Einstellen
des Taktmaßes finden Sie auf
Seite 37.
Temp owert
2, 3
5
1
Ta ktm aß
Display „Time Signature“
38
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Spielen von Sounds verschiedener Instrumente (Voices)
Tempoanzeige und Einstellungsbereich
Das Tempo wird im Format „Notentyp=xxx“ angezeigt (z. B. =120). Die
Auswahl des Taktmaßes ändert die zugehörigen Parameter auf folgende
Weis e:
* Wenn der Tempowert des ausgewählten MIDI-Songs außerhalb des Einstellungsbereichs des
Instruments liegt, wird der Wert auf den nächsten Wert innerhalb des Bereichs geändert.
* Solange der „BPM“-Parameter in der Menü-Anzeige „Metronome/Rhythm“ auf „Crotchet“
eingestellt ist, bleibt der Notentyp Viertelnote unabhängig vom festgelegten Taktmaß erhalten.
4.
Aktivieren Sie die Einstellung „Bell“.
Weitere Informationen zu „Bell“ (Glocke) finden Sie im Menü (Seite 93)
„Metronome/Rhythm.
Das Metronom setzt im festgelegten Taktmaß ein. Der Glockenklang
erfolgt beim ersten Schlag jedes Taktes.
5.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-Anzeige
Metronome/Rhythm“ zu verlassen.
Notentyp Taktmaß Einstellungsbereich
2/2 3 bis 250
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4 5 bis 500
6/8, 9/8, 12/8 4 bis 332 (nur gerade Zahlen)
3/8, 7/8 10 bis 998 (nur gerade
Zahlen) und 999
Halbe Note
Viertelnote
Punktierte Viertelnote
Achtelnote
Notentyp
Die Länge eines Beats.
Metronom-
Detaileinstellungen
In der Menü-Anzeige
„Metronome/Rhythm“ können
Sie die Metronomlautstärke,
den BPM-Wert und sonstige
Parameter einstellen (Seite 93).
39
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Wiedergabe von Songs
Dieses Instrument kann Preset-Songs, von Ihnen auf diesem Instrument aufgenommene oder im Handel
erhältliche Songs wiedergeben. Sie können sich diese Songs aber nicht nur anhören, sondern auch während
der Wiedergabe mitspielen.
Sie können folgende Arten von Songs in diesem Instrument abspielen.
Demo-Song mit Preset-Voice (Voice-Demo)
Preset Songs: 50 klassische Preset Songs („50 Classics“) und 303 Lesson-Songs
(„Lesson“)
Ihre eigenen aufgenommen Songs (Anleitung für Aufnahmen siehe Seite 52)
Im Handel erhältliche MIDI-Song-Daten: SMF (Standard MIDI File)
Die maximale Größe pro einzelnem MIDI-Song für die Wiedergabe auf diesem
Instrument beträgt ca. 500 KB.
Im Handel erhältliche Audio-Song-Daten: WAV (Dateierweiterung = .wav mit
44,1 kHz Sampling-Rate, 16-Bit-Auflösung, Stereo und maximaler Länge von
80 Minuten)
MIDI-Songs und Audio-Songs
Mit diesem Instrument können zwei Arten von Songs aufgenommen und abgespielt
werden: MIDI-Songs und Audio-Songs.
Ein MIDI-Song enthält nur Ihr Tastaturspiel und ist keine Aufnahme des
tatsächlichen Klangs. Die Spielinformationen beziehen sich darauf, welche Tasten in
welchem Timing und mit welcher Stärke angeschlagen werden – genau wie in einer
Musikpartitur. Auf Grundlage dieser aufgenommenen Informationen gibt der
Klangerzeuger (des Clavinovas usw.) die entsprechenden Töne aus. Ein MIDI-Song
benötigt im Vergleich zu einem Audio-Song nur wenig Speicherplatz, und Sie
können Klangaspekte ganz einfach variieren, wie z. B. verwendete Voice usw.
Ein Audio-Song ist eine Aufnahme der tatsächlichen Klangausgabe. Die Daten
werden wie bei Audiokassetten, Diktiergeräten usw. aufgenommen. Sie können mit
einem tragbaren Musik-Player o. Ä. abgespielt werden. So können Sie anderen ganz
einfach Ihre Aufnahmen vorspielen.
Die Modelle CLP-685 und CLP-695GP sind mit folgenden Formaten kompatibel:
GM System Level 2
GM (General MIDI)“ ist eines der am häufigsten verwendeten Voice-Zuordnungsformate.
GM System Level 2“ ist die Spezifikation eines Standards, der den ursprünglichen Standard
GM“ erweitert und die Kompatibilität von Song-Daten verbessert. Dieser Standard sorgt für
eine bessere Polyphonie, eine größere Auswahl von Voices, erweiterte Voice-Parameter und
integrierte Effektverarbeitung.
XG
XG ist eine wichtige Erweiterung des Formats GM System Level 1. Es wurde von Yamaha
entwickelt, um mehr Voices und Variationen zur Verfügung zu stellen sowie mehr
Ausdrucksmöglichkeiten für Voices und Effekte zu erhalten und Datenkompatibilität für
zukünftige Entwicklungen zu garantieren.
GS
GS wurde von der Roland Corporation entwickelt. Genau wie Yamaha XG stellt GS eine wichtige
Erweiterung von GM dar, um insbesondere mehr Voices und Drum Kits und Variationen davon
sowie eine größere Kontrolle des Ausdrucks von Voices und Effekten zu ermöglichen.
Für MIDI-Songs und Audio-Songs werden unterschiedliche Funktionen unterstützt. In diesem
Kapitel kennzeichnen die folgenden Symbole, ob die Erklärung nur für MIDI-Songs oder nur
für Audio-Songs gilt.
Beispiel:
685 675 645 635 695GP 665GP
MIDI Audio
Weist darauf hin, dass die
Erklärung nur für MIDI-Songs gilt.
40
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Wiedergabe von Songs
Für jede Voice-Gruppe verfügt das Instrument über mehrere Demo-
Aufnahmen, die die speziellen Merkmale der jeweiligen Voice demonstrieren.
Informationen über Voices, für die Demos abgespielt werden können, finden
Sie in der „Liste der Preset-Voices“ auf Seite 102.
1.
Drücken Sie die [SONG/DEMO]-Taste, um das Display
mit der Song-Liste aufzurufen.
2.
Wählen Sie mit den Tasten
[u]/[d]
„Demo. Drücken Sie
dann die Taste [
r
], um das nächste Display zu öffnen.
3.
Wählen Sie mit den Tasten
[u]/[d]
die gewünschte Voice.
Drücken Sie dann die Taste [
r
], um das nächste Display zu
öffnen.
Das momentan ausgewählte Voice-Demo wird im Display angezeigt.
4.
Drücken Sie die [
R
/
K
]-Taste (Play/Pause), um die
Wiedergabe zu starten.
5.
Drücken Sie die [
R
/
K
]-Taste (Play/Pause) erneut, um die
Wiedergabe zu beenden.
Das Piano-Demo stoppt automatisch, wenn die Wiedergabe beendet ist.
Auswählen anderer Demos
Drücken Sie die Taste [
u
], um zur Anzeige der Songliste zurückzukehren,
und wiederholen Sie die Schritte 3 – 4 dieses Abschnitts.
Anhören von Voice-Demos
1
4, 5
2, 3, 4
Demo-Display
HINWEIS
Während der Wiedergabe von
Voice-Demos kann nicht
aufgezeichnet werden.
41
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Wiedergabe von Songs
1.
Wenn Sie einen auf einem USB-Flash-Laufwerk
befindlichen Song wiedergeben möchten, schließen Sie
zuvor das USB-Flash-Laufwerk mit den betreffenden
Song-Daten an der USB-Buchse [TO DEVICE] an.
Audiodateien, die wiedergegeben werden sollen, müssen auf einem USB-
Flash-Laufwerk gespeichert sein.
2.
Um die Song-Liste aufzurufen, drücken Sie die [SONG/
DEMO]-Taste. Wählen Sie dann über die Tasten [
u
]/[
d
]
die gewünschte Kategorie aus.
Zur Auswahl stehen die Kategorien „50 Classics, „Lesson, „User“ oder
USB. Nachstehend finden Sie eine Beschreibung der Kategorien.
Wiedergabe von Songs
MIDI Audio
HINWEIS
Sobald ein USB-Flash-
Laufwerk angeschlossen ist,
kann das Instrument
automatisch eine im
Stammverzeichnis des
Laufwerks abgelegte Song-
Datei auswählen. Weitere
Informationen finden Sie unter
„USB Autoload“ auf Seite 98.
2
5, 6
2, 3, 4
HINWEIS
Lesen Sie vor Verwendung
eines USB-Flash-Laufwerks
den Abschnitt „Anschließen
von USB-Geräten (USB-
Buchse [TO DEVICE])“ auf
Seite 72.
Demo
Voice-Demos zeigen die Eigenschaften der Voices (MIDI-Song) (Seite 40).
50 Classics
50 klassische Preset-Songs (MIDI-Songs). Informationen zu diesen Songs
finden Sie im mitgelieferten Musikbuch „50 Classical Music Masterpieces“.
Weitere Informationen finden Sie unter „Songliste“ auf Seite 106.
Lesson
303 Preset Songs (MIDI-Songs) zum Üben; z. B. aus „The Virtuoso Pianist“
(Der Klaviervirtuose). Diese Songs finden Sie im Abschnitt zu den
„Lesson“-Songs auf Seite 106. „Lesson“-Songs sind je nach Typ in
verschiedene Ordner aufgeteilt.
User
MIDI-Songs, die mit der Aufnahmefunktion aufgezeichnet und auf dem
Instrument gespeichert wurden (Seite 52), und MIDI-Songs, die mithilfe der
Dateifunktionen kopiert/auf das Instrument verschoben wurden (Seite 63).
USB
MIDI-/Audio-Songs vom USB-Flash-Laufwerk, die mit diesem Instrument
aufgezeichnet wurden, aus MIDI-Songs konvertierte Audio-Songs (Seite 67)
oder auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeicherte MIDI-/Audio-Songs.
Song-Kategorie
[
d
]-Taste
42
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Wiedergabe von Songs
3.
Drücken Sie die [>]-Taste, um die Songs der ausgewählten
Kategorie anzuzeigen, und wählen Sie den gewünschten
Song mit den Tasten [
u
]/[
d
] aus.
Wenn die Kategorie „User“ oder „USB“ ausgewählt ist, wird das Symbol
des jeweiligen Song-Typs links neben dem Song-Namen angezeigt.
Die „Lesson-Songs“ sind in praktischen Unterordnern angelegt, daher
können Sie einfach den gewünschten Ordner auswählen, [>] drücken
und dann einen Song auswählen.
So wählen Sie einen Song von einem USB-Flash-Laufwerk aus:
Wenn Sie einen Song aufnehmen und auf einem USB-Flash-Laufwerk
speichern, wird er automatisch im Ordner „USER FILES“ des USB-Flash-
Laufwerks abgelegt. Um den Song aus dem OrdnerUSER FILES“
aufzurufen, wählen Sie in Schritt 2 die Option „USB“ aus und in Schritt 3
den Ordner „USER FILES“.
4.
Drücken Sie die Schaltfläche [>], um den gewünschten
Song auszuwählen.
Daraufhin wird das Song-Display mit dem Namen und der Kategorie des
aktuell ausgewählten Songs angezeigt.
5.
Drücken Sie die [
R
/
K
]-Taste (Play/Pause), um die
Wiedergabe zu starten.
Die aktuelle Abspielposition des Songs wird angezeigt.
Sie können zusammen mit der Wiedergabe des Songs auf der Tastatur
spielen. Außerdem können Sie die Voice für Ihr Spiel umschalten. Um
das Lautstärkeverhältnis zwischen Ihrem Spiel auf der Tastatur und dem
wiedergegebenen MIDI-Song anzupassen oder um die Audio-Lautstärke
anzupassen, legen Sie die jeweiligen Parameter in der Menü-Anzeige
„Song“ fest (Seite 48).
HINWEIS
Drücken Sie die Taste [<],
um zur Kategorie/zum Ordner
zurückzukehren.
Symbol
Song-Liste
Symbol Datenformat
Ordner
MIDI-Songs
Audio-Songs
HINWEIS
Enthält der Ordner keine
Daten, zeigt das Display
„NoSong“ an.
Wenn Songs auf einem
USB-Flash-Laufwerk nicht
gelesen werden können:
Wenn ein Song nicht gelesen
werden kann, müssen Sie
möglicherweise die
Spracheinstellung für den Song-
Namen in der Menü-Anzeige
„System“ ändern (Seite 99).
HINWEIS
Drücken Sie die [
u
]-Taste,
um zur Song-Liste
zurückzukehren.
Song-
Name
Display „Song“: MIDI-Song Display „Song“: Audio-Song
Song-
Name
Name der Kategorie Name der Kategorie
HINWEIS
Wenn der Song-Titel zu lang
ist, um angezeigt werden zu
können, drücken Sie die Taste
[
d
], um den vollständigen Titel
zu sehen.
Display „Song“: MIDI-Song Display „Song“: Audio-Song
Aktuelle Position Aktuelle Position
HINWEIS
Nach der Auswahl eines Songs
wird dessen Tempo verwendet,
die Metronomeinstellung
(Seite 36) wird also ignoriert.
43
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Wiedergabe von Songs
6.
Drücken Sie die [
R
/
K
]-Taste (Play/Pause) erneut, um die
Wiedergabe zu beenden.
Auch wenn Sie die Taste [
R
/
K
] (Play/Pause) nicht drücken, stoppt der
Song automatisch, wenn die Song-Wiedergabe beendet ist.
Rücklauf/Schneller Vorlauf
1.
Drücken Sie die Tasten [<] und [>], um sich im Song
zurück- oder vorwärts zu bewegen (takt- oder
sekundenweise), während das Display „Song“ geöffnet ist.
Wenn Sie eine der Tasten gedrückt halten, spulen Sie fortlaufend zurück/
vor. Um an den Song-Anfang zurückzukehren, drücken Sie die Tasten [<]
und [>] gleichzeitig.
Anpassen des Tempos
Sie können das Wiedergabetempo eines Songs einstellen.
1.
Drücken Sie die Taste [TEMPO], um das Tempo-Display
aufzurufen.
Bei einen MIDI-Song drücken Sie die Taste [TEMPO] während der Song-
Wiedergabe oder während die Anzeige „Song“ geöffnet ist. Drücken Sie für
einen Audio-Song die Taste [TEMPO], während der Song wiedergegeben wird.
2.
Ändern Sie den Tempowert mithilfe der Tasten [<]/[>].
Indem Sie gleichzeitig die Tasten [<] und [>] drücken, können Sie das
Originaltempo des aktuellen Songs wiederherstellen.
Ist ein MIDI-Song ausgewählt, hängt der Tempobereich vom Taktmaß
dieses Songs ab. Verfügbare Einstellungswerte dürfen je nach Taktmaß
unter Umständen nur gerade Werte (Vielfaches von 2) sein. Weitere
Informationen finden Sie unter Seite 37.
Ist ein Audio-Song ausgewählt, liegt der Tempobereich zwischen 75 %
und 125 %. 100 % ist das Originaltempo. Höhere Werte ergeben ein
schnelleres Tempo.
3.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um das Tempo-Display zu
verlassen.
HINWEIS
Nützliche Wiedergabefunktionen
sind auf den Seiten 44 bis 50
beschrieben.
HINWEIS
Um an den Song-Anfang
zurückzukehren, drücken Sie
die Tasten [<] und [>]
gleichzeitig.
Display „Song“: MIDI-Song Display „Song“: Audio-Song
Ta ktnummer Abgelaufene Zeit
HINWEIS
Durch Änderung des
Tempos können die
Klangeigenschaften eines
Audio-Songs verändert
werden.
MIDI-Song Audio-Song
Tempo Tempo
44
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Wiedergabe von Songs
Einige MIDI-Songs wie z. B. Preset-Songs werden in Parts für die rechte und die
linke Hand unterteilt. Mithilfe dieser Song-Daten können Sie den Part für die
linke Hand üben, indem Sie nur den rechten Part abspielen. Umgekehrt können
Sie den Part für die rechte Hand spielen, indem Sie nur den linken Part abspielen.
So können Sie die Parts schwieriger Stücke einzeln üben und leichter lernen.
1.
Wählen Sie einen Song zum Üben aus.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 41. Dafür werden die
Song-Kategorien „50 Classics“ und „Lesson“ empfohlen.
2.
Wählen Sie den Part aus, den Sie üben möchten, und
schalten Sie ihn dann aus (Off).
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die Menü-Anzeige
„Song“ angezeigt wird. Wählen Sie dann nacheinander die nachfolgend
hervorgehobenen Optionen aus.
Wählen Sie im Display „L/R“ den Part (Track), den Sie zum Üben
stummschalten möchten. Wählen Sie „R“ aus, um den Part der rechten
Hand zu üben, und „L“ für den Part für die linke Hand.
3.
Wählen Sie mit der [>]-Taste die Option „Off“ für den
ausgewählten Part.
4.
Drücken Sie die [
R
/
K
]-Taste (Play/Pause), um die
Wiedergabe zu starten.
Spielen und üben Sie den Part, den Sie gerade stummgeschaltet haben.
Spielen eines Parts für eine Hand — „Part
Cancel“-Funktion (MIDI-Songs)
MIDI Audio
4, 5
2
2, 3
HINWEIS
Die Parts können auch
während der Wiedergabe
ein- oder ausgeschaltet
werden.
HINWEIS
Im Normalfall werden Kanal 1
zu „R“, Kanal 2 zu „L“ und die
Kanäle 3 – 16 zu „Extra“
zugewiesen. Je nach Song
können die Zuweisungen
jedoch unterschiedlich sein.
Kanäle, die „Extra“ zugewiesen
sind, können nicht einzeln ein-
oder ausgeschaltet werden.
HINWEIS
Einige Stücke in den Kategorien
„50 Klassiker“ und „Übungen“
sind Duett-Stücke. Auf Seite 106
finden Sie weitere Informationen
zum Arrangement zu den Duett-
Stücken.
HINWEIS
Sobald Sie einen anderen
MIDI-Song wählen, werden
beide Parts automatisch
eingeschaltet.
Menü-Anzeige „Song“
2-1.
Wählen Sie mit den
Tasten [
u
]/[
d
] die
Option „L/R“ aus.
2-2.
Drücken Sie die Taste
[>], um das nächste
Display aufzurufen.
2-3.
Wählen Sie mit den
Tasten [
u
]/[
d
] den
gewünschten Track aus.
L/R-Display
45
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Wiedergabe von Songs
5.
Drücken Sie die [
R
/
K
]-Taste (Play/Pause) erneut, um die
Wiedergabe zu beenden.
Auch wenn Sie die Taste [
R
/
K
] (Play/Pause) nicht drücken, stoppt der
Song automatisch, wenn die Song-Wiedergabe beendet ist.
Es stehen drei Wiederholungsmodi zur Verfügung. Sie eignen sich besonders
zum Üben schwieriger Phrasen. Wie die „Part Cancel“-Funktion (siehe oben)
eignen sie sich besonders für das Üben schwieriger Phrasen mit MIDI-Songs.
A – B
........................ MIDI-Song wiederholt abspielen, indem Sie einen
bestimmten Bereich innerhalb des Songs festlegen
Phrase
..................... MIDI-Song wiederholt abspielen, indem Sie eine oder
mehrere Phrasen innerhalb des Songs festlegen
Song
......................... MIDI- oder Audio-Song wiederholt abspielen oder alle
in einem festgelegten Ordner gespeicherten MIDI-/
Audio-Songs wiederholt in Reihenfolge oder in
zufälliger Abfolge abspielen
Die nachfolgende Erklärung bezieht sich nur auf die Modi „A – B“ und „Song.
Weitere Informationen zum Modus „Phrase Repeat“ finden Sie auf Seite 90.
1.
Wählen Sie einen Song für die Wiedergabe aus.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 41.
2.
Rufen Sie das Display „Repeat“ auf.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die Menü-Anzeige
„Song“ erscheint. Wählen Sie „Repeat“ und drücken Sie dann die Taste [>].
Wiederholtes Abspielen eines Songs
2
2, 3, 4
Menü-Anzeige „Song“ Display „Repeat“
46
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Wiedergabe von Songs
3.
Wählen Sie im Display „Repeat“ den gewünschten Modus
mit den Tasten [
u
]/[
d
] aus und drücken Sie dann [>].
Wenn Sie bestimmte Bereiche wiederholen möchten, wählen Sie „A – B“ aus.
Wenn Sie einen ganzen Song wiederholen möchten, wählen Sie „Song“ aus.
4.
Legen Sie die entsprechenden Einstellungen fest.
•WiederholungsmodusA B................Siehe unten.
•WiederholungsmodusSong.................Siehe Seite 47.
Wiederholungsmodus A B
Legen Sie den Wiederholungsbereich fest.
4-
1.
Drücken Sie die [
R
/
K
]-Taste (Play/Pause), um die
Wiedergabe des Songs zu starten.
4-
2.
Drücken Sie die [>]-Taste beim Startpunkt (A) des zu
wiederholenden Bereichs.
4-
3.
Drücken Sie beim Endpunkt (B) erneut die [>]-Taste.
Nach einer automatischen Einsatzvorgabe (mit der Sie sich in das
Tempo der Phrase einfühlen können) wird der Bereich von Punkt A bis
Punkt B wiederholt abgespielt.
5.
Um die Wiederholung zu deaktivieren, drücken Sie die
[>]-Taste, während „Repeat Off“ hervorgehoben ist,
oder wählen Sie einen anderen Song aus.
MIDI Audio
Display „A – B“
Festlegen des Song-
Anfangs als Punkt A
Legen Sie vor der Wiedergabe
den Punkt A fest, starten Sie
dann die Wiedergabe und
legen Sie Punkt B fest.
Festlegen des Song-Endes
als Punkt B
Wenn Sie nur Punkt A
angeben, wird der Bereich von
Punkt A bis zum Ende des
Songs (Punkt B) wiederholt.
HINWEIS
Sie können den
Wiederholungsbereich auch
wie folgt manuell aufrufen.
1
Markieren Sie die Taktnummer
mit der Taste [
u
] und gehen
Sie per Vorlauf im Song zu
Punkt A, indem Sie die
Tasten [<]/[>] verwenden.
2
Heben Sie „Set A“ mit der
Tas te [
d
] hervor und drücken
Sie dann die Taste [>].
Nachdem Punkt A festgelegt
ist, wird das Display für
Punkt B aufgerufen.
3
Legen Sie Punkt B auf dieselbe
Weise fest wie Punkt A.
47
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Wiedergabe von Songs
WiederholungsmodusSong
4-
1.
Wählen Sie den Wiederholungsmodus im
Einstellungsdisplay mit den Tasten [
u
]/[
d
] aus.
Off:
Die wiederholte Wiedergabe wird deaktiviert.
•Single:
Wiederholt die Wiedergabe der ausgewählten Datei.
•All:
Alle Songs in einem angegebenen Bereich werden der Reihe nach
fortlaufend wiedergegeben.
•Random:
Alle Songs in einem angegebenen Bereich werden in beliebiger
Reihenfolge fortlaufend wiedergegeben.
4-
2.
Drücken Sie die [
R
/
K
]-Taste (Play/Pause), um die
Wiederholung zu starten.
Den einzelnen Wiederholungseinstellungen zugeordneten Symbole
werden auf dem Song-Display angezeigt.
Wenn der Wiederholungsmodus eingeschaltet ist, werden (Single),
(All) oder (Random) oben rechts auf dem Song-Display
angezeigt.
5.
Um die Wiederholungsfunktion zu deaktivieren,
beenden Sie die Wiedergabe mit der Taste [
R
/
K
]
(Play/Pause). Wählen Sie im Display von Schritt 4-1
die Option „Off.
MIDI Audio
Einstelldisplay
Häkchen
Symbol
48
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Wiedergabe von Songs
Wenn Sie einen MIDI-Song auswählen, können Sie das Lautstärkeverhältnis
zwischen der Song-Wiedergabe und Ihrem Tastaturspiel oder zwischen den
Parts für die rechte und die linke Hand anpassen. Wenn Sie einen Audio-Song
auswählen, können Sie das Lautstärkeverhältnis dieses Songs anpassen.
Wählen Sie zunächst den gewünschten Song aus. Entsprechende Anweisungen
finden Sie auf Seite 41.
1.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die
Menü-Anzeige „Song“ erscheint. Wählen SieVolume“
und drücken Sie dann die Taste [>].
2.
Wenn ein MIDI-Song ausgewählt ist, rufen Sie mit den
Tasten [
u
]/[
d
] die Optionen „Song – Keyboard“ oder
„Song L – R“ auf und drücken Sie dann [>], um das
Einstellungsdisplay aufzurufen.
Wenn ein Audio-Song ausgewählt ist, stellen Sie die
Lautstärke mit den Tasten [<]/[>] ein. Machen Sie nach
Festlegen des Werts mit Schritt 4 weiter.
•Song Keyboard
Hiermit können Sie das Lautstärkeverhältnis zwischen der MIDI-Song-
Wiedergabe und dem Tastaturspiel einstellen.
•Song L R
Hiermit können Sie das Lautstärkeverhältnis zwischen den Parts für die
rechte und die linke Hand und dem ausgewählten MIDI-Song einstellen.
Anpassen des Lautstärkeverhältnisses
MIDI Audio
4
1
1, 2, 3
Menü-Anzeige „Song“ (bei Auswahl eines MIDI-Songs)
Menü-Anzeige „Song“ (bei Auswahl eines Audio-Songs)
HINWEIS
Manche im Handel erhältliche
Musikdaten enthalten extrem
hohe Lautstärken. Wenn Sie
solche Daten verwenden (MIDI
Song), passen Sie bitte die
Option „Song – Keyboard“ an.
49
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Wiedergabe von Songs
3.
Stellen Sie das Lautstärkeverhältnis über die Tasten [<]/[>]
ein.
Bei „Song – Keyboard“:
Bei „Song L – R“:
4.
Drücken Sie die Taste [EXIT] zweimal, um die Menü-
AnzeigeSong“ zu verlassen.
Sobald Sie einen anderen MIDI-Song auswählen, wird die Einstellung für
„Song L – R“ auf den Standard zurückgesetzt. Die Einstellung für „Song –
Keyboard“ und die Audio-Lautstärke verändern sich dagegen nicht.
Die Song-Wiedergabelautstärke wird verringert.Die Lautstärke Ihres Spiels wird verringert.
Die Lautstärke des R-Parts wird verringert. Die Lautstärke des L-Parts wird verringert.
HINWEIS
Die ausgewählten Parameter
für „Song – Keyboard“ bleiben
erhalten (Sicherungseinstellung),
wenn der Strom abgeschaltet
wird. Achten Sie darauf, die
Lautstärkepegel nicht auf einen
Minimumwert einzustellen.
Andernfalls wird der
Tastaturklang oder ein
Song nicht wiedergegeben.
Sie können die Einstellungen
ändern, um einzustellen, ob die
ausgewählten Parameter
beibehalten werden sollen.
Einzelheiten finden Sie unter
„Sicherungseinstellung“ auf
Seite 100.
50
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Wiedergabe von Songs
Wiedergabe mithilfe eines Pedals starten/anhalten
Sie können im Menü „System“ dem mittleren oder linken Pedal die
Wiedergabe-/Pause-Funktion zuweisen (wie bei der [
R
/
K
]-Taste). Drücken
Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die Menü-Anzeige „System
angezeigt wird. Wählen Sie dann „Pedal“ → „Play/Pause, um die Zuweisung
vorzunehmen.
Dies ist besonders praktisch, wenn Sie die Wiedergabe starten oder anhalten
möchten, während Sie auf der Tastatur spielen und keine Hand frei haben.
Transponieren der Tonhöhe eines Songs
Sie können die Tonhöhe der Song-Wiedergabe in Halbtönen nach oben oder
unten transponieren. Sie können die Einstellungen über die Menü-Anzeige
„Song“ vornehmen. Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die
Menü-Anzeige „Song“ → „Transpose“ erscheint (Seite 90).
Nützliche Wiedergabefunktionen
MIDI Audio
51
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Spielen zu einem Rhythmus
Dieses Instrument verfügt über verschiedene Rhythmus-Patterns. Mit der Rhythmus-Wiedergabe können
Sie auf der Tastatur zu einem Rhythmus spielen.
1.
Drücken Sie die [RHYTHM]-Taste, um die Rhythmus-
Wiedergabe zu starten.
Zuerst beginnt die Intro-Wiedergabe. Anschließend folgt die Rhythmus-
Wiedergabe.
2.
Wählen Sie mit den Tasten [<]/[>] den gewünschten
Rhythmus aus.
Einzelheiten zu den wählbaren Rhythmen entnehmen Sie bitte der
Verzeichnis der Rhythmen (Seite 107).
3.
Spielen Sie zum Rhythmus auf der Tastatur.
4.
Um die Rhythmus-Wiedergabe zu beenden, drücken Sie
die Taste [RHYTHM] noch einmal.
Die Rhythmus-Wiedergabe wird nach der Wiedergabe des Schlusses
automatisch beendet.
5.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um das Display „Rhythm
zu verlassen.
1, 4
5
2
Rhythmustempo
• Das Rhythmustempo
entspricht dem Tempo des
Metronoms (Seite 36).
• Auch wenn Sie ein
Rhythmustempo festgelegt
haben, wird jedoch beim
Auswählen eines MIDI-Songs
das Tempo aufgerufen, das
in den Daten des MIDI-Songs
festgelegt ist.
Detaileinstellungen für den
Rhythmus
In der Menü-Anzeige
„Metronome/Rhythm“
(Seite 93) können Sie
detaillierte Parameter
festlegen, zum Beispiel
Rhythmuslautstärke und „Sync
Start“ (Start-Synchronisation),
bei dem die Rhythmus-
Wiedergabe startet, sobald Sie
eine Taste anschlagen.
HINWEIS
Das Display „Rhythm“ kann
nicht während einer Song-
Wiedergabe oder einer
Aufnahme geöffnet werden.
So schalten Sie Intro/
Ending (Schluss) ein/aus
„Intro“ (Einführung) und
„Ending“ (Schluss) bieten
Ihnen die Möglichkeit, das
Arrangement der Begleitung zu
variieren. Sie können „Intro
und „Ending“ über die
entsprechenden Optionen in
der Menü-Anzeige
„Metronome/Rhythm“ ein-/
ausschalten (Seite 93).
52
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Aufnehmen Ihres Spiels
Dieses Instrument ermöglicht es Ihnen, Ihr Spiel mithilfe der folgenden beiden Methoden aufzunehmen.
MIDI-Aufnahme
Mit dieser Methode wird das auf diesem Instrument oder einem USB-Flash-Laufwerk aufgezeichnete Spiel
im SMF-Format 0 (MIDI-Datei) gespeichert. Wenn Sie eine bestimmte Section erneut aufnehmen oder
Parameter wie etwa die Voice bearbeiten möchten, können Sie diese Methode verwenden. Sie können
Ihr Spiel auch für jeden Track einzeln aufnehmen. Ein MIDI-Song kann nach der Aufnahme in einen
Audio-Song umgewandelt werden (Seite 67). Sie können also zuerst die MIDI-Aufnahme einspielen (mit
Overdubbing und mehreren Parts), um zunächst ein komplexes Arrangement zu erstellen, das Sie live nicht
hätten spielen können, und sie dann in einen Audio-Song umwandeln. Die Aufnahmekapazität dieses
Instruments beträgt ca. 500 KB pro Song.
•Audioaufnahme
Bei dieser Methode wird das aufgenommene Spiel als Audiodatei auf einem USB-Flash-Laufwerk
gespeichert. Die Aufnahme erfolgt ohne Angabe des aufgezeichneten Parts. Da sie standardmäßig im
Stereo-WAV-Format in normaler CD-Qualität (44,1 kHz/16-Bit) aufgenommen wird, lässt sie sich über
einen Computer an mobile Music-Player übertragen. Da auch Audiosignale, wie von der [AUX IN]-
Buchse, aufgezeichnet werden, können Sie Ihr Spiel auf der Tastatur zusammen mit der Wiedergabe eines
angeschlossenen CD-Players oder MP3-Players aufnehmen. Die Aufnahmekapazität dieses Instruments
beträgt ca. 80 Minuten pro Einzelaufnahme.
Detailinformationen über den Unterschied zwischen MIDI-Songs und Audio-Songs finden Sie auf Seite 39.
In diesem Kapitel finden Sie Informationen zu den folgenden vier
Aufnahmemethoden. Beachten Sie, dass die erstellten Datenformate je nach
Aufnahmemethode (MIDI oder Audio) voneinander abweichen.
Schnelle MIDI-Aufnahme ............................................Seite 53
Diese Aufnahmemethode ist am einfachsten und schnellsten. Ihr Spiel wird
aufgezeichnet und unter der Kategorie „User“ (Anwender) im internen
Speicher des Instruments abgelegt.
MIDI-Aufnahme — unabhängige Spuren (Tracks) .....Seite 55
Hiermit können Sie die Parts für die rechte und linke Hand sowie für Extra-Parts
getrennt aufzeichnen. Da Sie den Part für die linke Hand während der
Wiedergabe der Noten der rechten Hand aufnehmen können, können Sie hiermit
beide Parts eines Duetts aufnehmen. Da Sie bis zu sechzehn Parts getrennt
aufnehmen können, zeichnen Sie nacheinander das Spiel jedes einzelnen
Instruments auf und erzeugen auf diese Weise voll orchestrierte Arrangements.
MIDI-Aufnahmen auf einem USB-Flash-Laufwerk ....Seite 57
Diese Methode eignet sich, wenn Sie einen bereits aufgenommenen MIDI-
Song auf dem USB-Flash-Laufwerk überschreiben oder einen neuen MIDI-
Song auf dem USB-Flash-Laufwerk erstellen möchten.
Audioaufnahmen auf einem USB-Flash-Laufwerk .....Seite 58
Mit dieser Methode können Sie Ihr Spiel als Audiodaten auf einem an der USB-
Buchse [TO DEVICE] angeschlossenen USB-Flash-Laufwerk aufzeichnen.
MIDI
Audio
Aufnahmemethoden
MIDI
MIDI
MIDI
Audio
53
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Aufnehmen Ihres Spiels
Dies ist die schnellste Methode zum Aufzeichnen Ihres Spiels.
1.
Legen Sie die gewünschten Einstellungen wie Voice-
Auswahl und Taktmaß fest.
Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen, wählen Sie eine Voice (Seite 28)
für Ihr Spiel auf der Tastatur, schalten Sie den Dual-/Split-/Duo-Modus
nach Wunsch ein bzw. aus und legen Sie das Taktmaß des Metronoms/
Rhythmus (Seite 36) fest. Wählen Sie abschließend nach Bedarf einen
Hall-/Chor-/Effekttyp (Reverb/Chorus/Effect) aus.
2.
Drücken Sie die Aufnahmetaste [REC] (Record,
Aufnahme), um in den Aufnahmemodus zu wechseln.
Es wird automatisch ein leerer Song für die Aufnahme eingerichtet.
Die [
R
/
K
]-Taste (Play/Pause) blinkt im aktuellen Tempo.
Um den Aufnahmemodus zu beenden, drücken Sie erneut die
Aufnahmetaste [REC] (Record).
3.
Spielen Sie auf der Tastatur, um die Aufnahme zu starten.
Wenn Sie am Anfang eines Songs einen Abschnitt ohne Ton aufnehmen
möchten, drücken Sie die Taste [
R
/
K
] (Play/Pause), um die Aufnahme zu
starten.
Schnelle MIDI-Aufnahme
MIDI
3, 6
5
2, 4
HINWEIS
Wenn Sie das Spiel Ihrer linken
und rechten Hand separat
aufnehmen möchten, lesen Sie
den Abschnitt „MIDI-
Aufnahmen – einzelne Spuren“
(Seite 55), da bei dieser
Aufnahmemethode davon
ausgegangen wird, dass beide
Hände gleichzeitig
aufgenommen werden.
Verwenden der Metronom/
Rhythmus-Funktion
Sie können während der
Aufnahme die Metronom-/
Rhythmusfunktion verwenden.
Dabei wird Ton des Metronoms
nicht aufgezeichnet, der
Rhythmus jedoch schon.
Achten Sie darauf, zuerst den
Aufnahmemodus und dann die
Wiedergabe des Rhythmus zu
starten. Wenn Sie den
Aufnahmemodus während der
Wiedergabe des Rhythmus
aktivieren, wird die Wiedergabe
des Rhythmus beendet.
HINWEIS
Das Lautstärkeverhältnis
(Seite 48) für „Song – Keyboard“
wird nicht aufgenommen.
HINWEIS
Bei MIDI-Aufnahmen wird das
Spiel auf „Track 1“ (Spur 1)
aufgezeichnet. Beim Dual-/Split-/
Duo-Modus unterscheiden sich
die für die Aufnahme
zugewiesenen Spuren von den
bei der Aufnahme tatsächlich
verwendeten Spuren. Weitere
Informationen dazu finden Sie im
Kapitel „Zuweisung der
Aufnahmespuren“ auf Seite 55.
Modus:
Ein Modus ist eine Betriebsart,
in dem Sie eine bestimmte
Funktion ausführen können. Im
Aufnahmemodus können Sie
Songs aufnehmen.
HINWEIS
Wenn Sie die Taste [REC] eine
Sekunde lang gedrückt halten,
wird das Display mit den Ziel-
Songs für die Aufnahme
angezeigt. Wählen Sie in diesem
Fall die Option „New Song“ und
drücken Sie dann die Taste [>]
(siehe Tabelle auf Seite 57).
Ta ktnummer
REC-Display
Starten der Aufnahme bei
Einsetzen des Rhythmus:
Wenn ein Rhythmus (Seite 51)
ausgewählt ist, drücken Sie die
Taste [RHYTHM], um
gleichzeitig die Rhythmus-
Wiedergabe und die MIDI-
Aufnahme zu starten.
REC-Display (während der Aufnahme)
54
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Aufnehmen Ihres Spiels
4.
Wenn Sie Ihr Spiel beendet haben, drücken Sie die Taste
[REC] (Record) erneut, um die Aufnahme zu beenden.
Damit wird der Aufnahmemodus beendet und das Display zum
Speichern der Aufnahmedaten angezeigt.
5.
Wenn Sie die Aufnahme speichern möchten, markieren Sie
die Option „Save“ und drücken Sie die Taste [>], um den
Speichervorgang zu starten.
Nach Abschluss des Speichervorgangs zeigt das Display die Meldung
„Save Completed“ (Speichern abgeschlossen) an. Danach wird wieder das
Song-Display angezeigt. Der aufgenommene Song wird unter der
Bezeichnung „USERSONGxxx“ (xxx: Zahl) unter der Kategorie „User“
gespeichert.
Wenn Sie mit Ihrem Spiel nicht zufrieden sind und es erneut
aufnehmen möchten, markieren Sie die Option „Retry“ und drücken
Sie dann die Taste [>]. Starten Sie die Aufnahme erneut ab Schritt 3.
Wenn Sie die Aufnahmedaten nicht speichern möchten, wählen Sie
Cancel“ und drücken Sie dann die Taste [>].
6.
Zum Anhören der Aufnahme drücken Sie die Taste [
R
/
K
]
(Play/Pause).
ACHTUNG
Der aufgezeichnete MIDI-Song
geht verloren, wenn Sie auf
einen anderen Song
umschalten oder das
Instrument ausschalten, ohne
den Speichervorgang
auszuführen.
Umbenennen von
aufgenommenen Songs
Die aufgenommenen Songs
werden automatisch benannt,
Sie können jedoch Songs
beliebig umbenennen
(Seite 68).
Daten, die in MIDI-Songs aufgenommen werden können
Daten für jede Spur
Notendaten (Ihr Spiel auf der Tastatur)
•Voice-Auswahl
Pedal (Dämpfer-/Leise-/Sostenuto-Pedal)
•Reverb-Intensität
•Chorus-Effektanteil
•Effekttiefe
•KlanghelligkeitBrightness
Einstellung des Resonanzeffekts – „Harmonic
Content“
•Oktave
Lautstärkeneinstellung für jede Voice – „Voice“
Panorama für jede Voice
•Detune
Anschlagempfindlichkeit
Allen Spuren
gemeinsame Daten
•Tonleiter
•Tempo
•Taktmaß
Reverb-Typ
•Chorus-Typ
•Effekttyp
HINWEIS
Andere Parametereinstellungen
als Voice und Tempo, z. B.
Notendaten, Pedaldaten
(Dämpfer-/Leise-/Sostenuto-
Pedal), die Oktaveneinstellung
und das Taktmaß, können nach
der Aufnahme nicht mehr
geändert werden.
55
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Aufnehmen Ihres Spiels
Bei der MIDI-Aufnahme können Sie einen MIDI-Song erstellen, der aus 16 Spuren
besteht, indem Sie Ihr Spiel auf einzelnen Spuren aufzeichnen. Wenn Sie
beispielsweise ein Klavierstück aufzeichnen, können Sie den Part für die rechte Hand
auf Spur 1 aufzeichnen, den Part für die linke Hand auf Spur 2, und daraus ein
vollständiges Stück erstellen, das zum Spielen mit zwei Händen für Sie zu schwierig
wäre. Um beispielsweise ein Spiel mit Rhythmus-Wiedergabe aufzunehmen, nehmen
Sie die Rhythmus-Wiedergabe auf den Spuren 9 – 10 auf und zeichnen dann
die Melodien auf Spur 1 auf, während Sie die bereits aufgezeichnete Rhythmus-
Wiedergabe anhören. Auf diese Weise können Sie einen ganzen Song erstellen,
der live schwierig, wenn nicht gar unmöglich zu spielen wäre.
1.
Um den Aufnahmemodus mit einem neuen, leeren Song zu
starten, führen Sie Schritt 1 und Schritt 2 auf Seite 53 aus.
2.
Wählen Sie mit den Tasten [<]/[>] eine Aufnahmespur aus.
Für die Aufnahme des Parts der rechten Hand heben Sie „R“ (Spur 1) hervor.
r die Aufnahme des Parts der linken Hand heben Sie „L“ (Spur 2) hervor.
Wenn Sie Ihr Spiel auf den Spuren 3 – 16 aufnehmen möchten, rufen Sie die
gewünschte Spur auf, indem Sie die Tasten [<]/[>] wiederholt drücken.
3.
Spielen Sie auf der Tastatur, um die Aufnahme zu starten.
4.
Wenn Sie Ihr Spiel beendet haben, drücken Sie die Taste
[REC] (Record) erneut, um die Aufnahme zu beenden.
Damit wird der Aufnahmemodus beendet und das Display zum
Speichern der Aufnahmedaten angezeigt.
MIDI-Aufnahme — unabhängige Spuren (Tracks)
MIDI
HINWEIS
Wie Sie Ihr Spiel auf einem
USB-Flash-Laufwerk speichern
oder die Aufnahme zum MIDI-
Song auf dem USB-Flash-
Laufwerk hinzufügen, lesen Sie
unter „MIDI-Aufnahmen auf
einem USB-Flash-Laufwerk“
auf Seite 57 nach.
HINWEIS
Einem aufgezeichneten Song
kann kein Rhythmus
hinzugefügt werden. Wenn Sie
den Rhythmus aufzeichnen
möchten, achten Sie darauf,
zuerst die Rhythmus-
Wiedergabe aufzunehmen.
Wenn Sie eine neue Spur für einen bereits aufgezeichneten
MIDI-Song aufnehmen wollen:
Wählen Sie zuerst den gewünschten MIDI-Song aus (Schritt 1 – 4 auf den
Seiten 41 – 42). Halten Sie dann die Aufnahmetaste [REC] (Record) eine Sekunde
lang gedrückt, bis das Display mit der Liste der Ziel-Songs für die Aufnahme
erscheint, und wählen Sie den 4. Eintrag aus (der ausgewählte MIDI-Song).
Drücken Sie dann die [>]-Taste und fahren Sie mit Schritt 2 auf dieser Seite fort.
12345678910111213141516
Beispiel:
Part der rechten Hand
Part der linken Hand
HINWEIS
Wenn Sie Ihr beidhändiges
Spiel erst auf „R“ und dann auf
„L“ aufzeichnen, werden beide
Parts gleichzeitig als
vollständiger Song abgespielt.
Zuweisung der
Aufnahmespuren
Im Dual-/Split-/Duo-Modus
wird nur die R1-Voice auf
der ausgewählten Spur
aufgezeichnet. Die Nummer
der Aufnahmespur für die
R2-Voice ist 6 höher als die
der ausgewählten Spur, die der
Spur für die L-Voice ist 3 höher.
Die Rhythmus-Wiedergabe
wird auf den Spuren 9 oder
10 aufgezeichnet.
ACHTUNG
Beachten Sie, dass die
Aufnahme auf einer Spur, die
bereits Daten enthält, diese
überschreibt.
Aufnahmespur
Spurdaten-Status
Enthält Daten
Enthält keine Daten
56
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Aufnehmen Ihres Spiels
5.
Wenn Sie die Aufnahme speichern möchten, markieren Sie
die Option „Save“ und drücken Sie die Taste [>], um den
Speichervorgang zu starten.
Nach Abschluss des Speichervorgangs zeigt das Display die Meldung „Save
Completed“ (Speichern abgeschlossen) an. Danach wird wieder das Song-
Display angezeigt. Der aufgenommene Song wird unter der Bezeichnung
USERSONGxxx“ (xxx: Zahl) unter der Kategorie „User“ gespeichert.
Wenn Sie mit Ihrem Spiel nicht zufrieden sind und es erneut
aufnehmen möchten, markieren Sie die Option „Retry“ und drücken
Sie dann die Taste [>]. Starten Sie die Aufnahme erneut ab Schritt 3.
Wenn Sie die Aufnahmedaten nicht speichern möchten, wählen Sie
Cancel“ und drücken Sie dann die Taste [>].
6.
Zum Anhören der Aufnahme drücken Sie die Taste [
R
/
K
]
(Play/Pause).
7.
Um eine weitere Spur aufzunehmen, wechseln Sie erneut
in den Song-Aufnahmemodus.
7-1.
Halten Sie die Aufnahmetaste [REC] eine Sekunde lang gedrückt.
Daraufhin werden die Ziel-Songs für die Aufnahme im Display aufgelistet.
7-2.
Wählen Sie den vorhandenen MIDI-Song (unten in der Liste)
mit der [
d]-Taste aus und drücken Sie dann die Taste [>].
Ob die einzelnen Spuren Daten enthalten, können Sie anhand der
Markierung oben rechts an jeder Spur erkennen.
Spurdaten-Status
8.
Zeichnen Sie Ihr Spiel auf einer anderen Spur auf, indem
Sie die Schritte 2 – 6 in diesem Abschnitt wiederholen.
Wählen Sie in Schritt 2 eine Spur aus, auf der noch keine Daten
aufgenommen wurden. Spielen Sie in Schritt 3 auf der Tastatur,
während Sie die bereits aufgezeichneten Daten anhören.
ACHTUNG
Der aufgezeichnete MIDI-Song
geht verloren, wenn Sie auf
einen anderen Song
umschalten oder das
Instrument ausschalten, ohne
den Speichervorgang
auszuführen.
Umbenennen von
aufgenommenen Songs
Die aufgenommenen Songs
werden automatisch benannt,
Sie können jedoch Songs
beliebig umbenennen
(Seite 68).
Enthält Daten
Enthält keine Daten
ACHTUNG
Beachten Sie, dass die
Aufnahme auf einer Spur, die
bereits Daten enthält, diese
überschreibt.
57
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Aufnehmen Ihres Spiels
Hier wird beschrieben, wie Sie einen bereits aufgenommenen MIDI-Song auf
dem USB-Flash-Laufwerk überschreiben oder einen neuen MIDI-Song auf
dem USB-Flash-Laufwerk erstellen.
1.
Schließen Sie das USB-Flash-Laufwerk an der USB-Buchse
[TO-DEVICE] an.
2.
Wählen Sie einen MIDI-Song als Aufnahmeziel aus und
starten Sie den Aufnahmemodus.
2-1.
Wenn Sie eine weitere Spur für einen bereits aufgezeichneten
MIDI-Song aufnehmen möchten, wählen Sie diesen auf dem
USB-Flash-Laufwerk aus. Wenn Sie einen Song völlig neu
aufzeichnen wollen, überspringen Sie diesen Schritt.
2-2.
Wenn Sie die Aufnahmetaste [REC] (Record) eine Sekunde
lang gedrückt halten, wird das Display mit den Ziel-Songs für
die Aufnahme angezeigt.
2-3.
Wählen Sie aus den Ziel-Songs mit den Tasten [u]/[d] die
Option „New Song (USB)“ oder den in Schritt 2-1
ausgewählten MIDI-Song (4. Listeneintrag) aus und drücken
Sie die [>]-Taste, um den Aufnahmemodus zu starten.
* Kann nur ausgewählt werden, wenn das USB-Flash-Laufwerk an der USB-Buchse
[TO DEVICE] angeschlossen ist.
** Wird nur angezeigt, wenn in Schritt 2-1 ein bereits aufgezeichneter MIDI-Song ausgewählt
wurde. Wird nicht angezeigt, wenn in Schritt 2-1 ein Preset-Song oder ein geschützter
Song ausgewählt wurde.
MIDI-Aufnahmen auf einem USB-Flash-Laufwerk
MIDI
HINWEIS
Lesen Sie bitte vor dem
Anschließen eines USB-Flash-
Laufwerks den Abschnitt
„Anschließen von USB-Geräten
(USB-Buchse [TO DEVICE])“
auf Seite 72.
HINWEIS
Prüfen Sie vor der Aufnahme,
ob auf dem USB-Flash-
Laufwerk noch genügend Platz
ist. Menü „System“: „Utility“
„USB Properties“ (Seite 98).
Ziel-Song für die
Aufnahme
Beschreibung
New Song Wählen Sie diese Option, um Ihr Spiel als neuen MIDI-Song
aufzuzeichnen und unter der Kategorie „User“ im internen
Speicher des Instruments zu speichern.
New Song (USB)* Wählen Sie diese Option, um Ihr Spiel als neuen MIDI-Song
aufzuzeichnen und auf dem USB-Flash-Laufwerk zu
speichern.
New Audio (USB)* Wählen Sie diese Option, um Ihr Spiel als neue Audiodatei
aufzuzeichnen und auf dem USB-Flash-Laufwerk zu
speichern.
xxxxx (oben in
Schritt 2-1
ausgewählter
MIDI-Song)**
Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine weitere Spur für den
ausgewählten MIDI-Song aufnehmen oder diesen
überschreiben möchten.
58
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Aufnehmen Ihres Spiels
3.
Nehmen Sie Ihr Spiel auf und speichern Sie die Aufzeichnung.
Wenn Sie den ausgehlten MIDI-Song ergänzen oder Ihr
Spiel auf einer bestimmten Spur eines leeren MIDI-Songs
aufnehmen möchten:
Führen Sie die Schritte 2 – 8 im Abschnitt „MIDI-Aufnahmen –
einzelne Spuren“ auf Seite 55 aus.
Wenn Sie schnell einen neuen MIDI-Song aufnehmen
möchten:
Führen Sie die Schritte 3 – 6 im Abschnitt „Schnelle MIDI-Aufnahme
auf Seite 53 aus.
Nachfolgend wird beschrieben, wie Sie Ihr Spiel als Audio-Song aufzeichnen.
Beachten Sie, dass Audiodateien mit Ihrem Spiel nur auf einem USB-Flash-
Laufwerk gespeichert werden können. Sorgen Sie deshalb vor Beginn der
Aufnahme für ausreichend Speicher auf dem USB-Flash-Laufwerk.
1.
Schließen Sie das USB-Flash-Laufwerk an der USB-Buchse
[TO-DEVICE] an.
2.
Wenn Sie die Aufnahmetaste [REC] (Record) eine Sekunde
lang gedrückt halten, wird das Display mit den Ziel-Songs
für die Aufnahme angezeigt.
3.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] die Option „New
Audio (USB)“ aus und drücken Sie [>].
4.
Führen Sie die Schritte 3 – 6 im Abschnitt „Schnelle MIDI-
Aufnahme“ aus (Seite 53).
Anders als bei MIDI-Aufnahmen wird die verstrichene Zeit während der
Audioaufnahme im Display angezeigt.
ACHTUNG
Beachten Sie, dass die
Aufnahme auf einer Spur, die
bereits Daten enthält, diese
überschreibt.
HINWEIS
Wird nur ein Teil eines bereits
aufgezeichneten MIDI-Songs
ersetzt, können das Taktmaß
und das Tempo nicht geändert
werden.
Audioaufnahmen auf einem USB-Flash-Laufwerk
Audio
HINWEIS
Lesen Sie bitte vor dem
Anschließen eines USB-Flash-
Laufwerks den Abschnitt
„Anschließen von USB-Geräten
(USB-Buchse [TO DEVICE])“
auf Seite 72.
HINWEIS
Prüfen Sie vor der Aufnahme,
ob auf dem USB-Flash-
Laufwerk noch genügend Platz
ist. Menü „System“: „Utility“
„USB Properties“ (Seite 98).
HINWEIS
Bei der Audioaufnahme kann
ein verzerrter Klang erzeugt
werden, wenn die Lautstärke
der Voice auf einen Wert
eingestellt wurde, der höher als
die Voreinstellung ist.
Vergewissern Sie sich vor der
Aufnahme, dass die Voice-
Lautstärke auf den Wert der
Voreinstellung oder niedriger
eingestellt ist. Diese
Einstellung finden Sie in der
Menü-Anzeige „Voice“: „Voice
Edit“ „Volume“ (Seite 87).
HINWEIS
Bei Audioaufnahmen
werden auch Audiosignale
über die Buchse [AUX IN]
aufgezeichnet.
59
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Aufnehmen Ihres Spiels
Teilweise Neuaufnahme eines MIDI-Songs
Sie können einen bestimmten Bereich des MIDI-Songs erneut aufnehmen.
1.
Legen Sie die Start-/Stopp-Parameter für die Aufnahme
fest.
1-1.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die Menü-
Anzeige „Recording“ erscheint.
1-2.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] die Option „RecStart
und dann mit der [>]-Taste den Aufnahmemodus aus.
•Normal
Bereits aufgezeichnete Daten werden mit Beginn der Aufnahme
durch die neuen ersetzt.
•KeyOn
Bereits aufgezeichnete Daten werden beibehalten, bis Sie eine
bestimmte Taste spielen; dann erst beginnt die Aufnahme.
1-3.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] die Option „RecEnd“ und
dann mit der [>]-Taste den Modus für den Aufnahmestopp
aus.
•Replace
Die Daten nach dem Punkt des Aufnahmestopps werden ebenfalls
gelöscht.
•PunchOut
Die Daten nach dem Punkt, an dem Sie die Aufnahme anhalten,
bleiben erhalten.
Andere Aufnahmeverfahren
MIDI
4, 7, 10
1
1, 4, 5, 6
2
5, 8
60
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Aufnehmen Ihres Spiels
2.
Drücken Sie die [SONG/DEMO]-Taste, um das Display
mit der Song-Liste aufzurufen.
3.
Wählen Sie den gewünschten MIDI-Song aus.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 41.
4.
Geben Sie den Anfangspunkt für die Aufnahme an.
Verschieben Sie mit den Tasten [<]/[>] die Wiedergabeposition
(Taktnummer) an die gewünschte Stelle. Alternativ können Sie die Taste
[
R
/
K
] (Play/Pause) drücken, um die Wiedergabe zu starten. Drücken Sie
dann die Taste [
R
/
K
] erneut, kurz bevor die gewünschte Stelle erreicht ist.
Legen Sie nötigenfalls die Voice- und andere Einstellungen fest.
Wählen Sie die Einstellungen aus, die statt der bisherigen gelten sollen.
5.
Halten Sie die Taste [REC] (Record) eine Sekunde lang
gedrückt, um das Display mit den Ziel-Songs für die
Aufnahme anzuzeigen. Wählen Sie dann das 4. Element
(in Schritt 3 ausgewählter Song) und drücken Sie die Taste
[>], um in den Aufnahmemodus zu wechseln.
6.
Wählen Sie mit den Tasten [<]/[>] eine Spur für die
Neuaufnahme aus.
7.
Die Aufnahme wird gestartet, sobald Sie zu spielen
anfangen oder die [
R
/
K
]-Taste (Play/Pause) drücken.
8.
Drücken Sie die Taste [REC] (Record), um die Aufnahme
zu beenden.
9.
Speichern Sie die Aufnahme wie in Schritt 5 auf Seite 56
beschrieben.
10.
Zum Anhören der Aufnahme drücken Sie die Taste [
R
/
K
]
(Play/Pause).
HINWEIS
Wird nur ein Teil eines bereits
aufgezeichneten Songs
ersetzt, kann das Taktmaß nicht
geändert werden.
61
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Aufnehmen Ihres Spiels
Ändern des Tempos oder der Voice eines bereits
aufgezeichneten MIDI-Songs
Sie können für MIDI-Songs das Tempo oder die Voice nach der Aufnahme
ändern. Dadurch können Sie nachträglich den Klang ändern oder ein
passenderes Tempo einstellen.
So ändern Sie das Tempo:
1.
Wählen Sie den MIDI-Song, den Sie ändern möchten.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 41.
2.
Drücken Sie die Taste [TEMPO], um das Tempo-Display
aufzurufen. Legen Sie dann das gewünschte Tempo fest.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 36.
3.
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
Menü-Anzeige „Song“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen aus.
4.
Legen Sie das ausgewählte Tempo für den aktuellen MIDI-
Song fest.
Heben Sie mit [
d
] die Option „Execute“ hervor und drücken Sie dann die
[>]-Taste, um dem aktuellen MIDI-Song das neue Tempo zuzuweisen.
MIDI
3
2
5
3, 4
Menü-Anzeige „Song“
3-1.
Wählen Sie mit den
Tasten [
u
]/[
d
] die
Option „Edit“ aus.
3-2.
Drücken Sie die Taste [>],
um das nächste Display
aufzurufen.
3-3.
Verwenden Sie die Tasten
[
u
]/[
d
], um „Tempo
Change“ auszuwählen.
3-4.
Drücken Sie die Taste [>],
um das nächste Display
aufzurufen.
Display „Edit“ Display „Tempo Change“
62
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Aufnehmen Ihres Spiels
Ist der Vorgang abgeschlossen, zeigt das Display „Completed“ an und
nach kurzer Zeit wird wieder das Display „Tempo Change“ angezeigt.
5.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-Anzeige
„Song“ zu verlassen.
So ändern Sie die Voice:
1.
Wählen Sie den MIDI-Song, den Sie ändern möchten.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 41.
2.
Wählen Sie die gewünschte Voice aus.
Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 28.
3.
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
Menü-Anzeige „Song“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen aus.
4.
Um das Einstellungs-Display aufzurufen, drücken Sie die
[>]-Taste und wählen Sie über die Tasten [
u
]/[
d
] die
gewünschte Spur aus.
5.
Weisen Sie dem aktuellen MIDI-Song die in Schritt 2
ausgewählte Voice für die in Schritt 4 ausgewählte Spur zu.
Drücken Sie die [<]-Taste, um zum Display „Voice Change“ zurückzukehren.
Heben Sie mit [
d
] die Option „Execute“ hervor und drücken Sie dann die
[>]-Taste, um dem aktuellen MIDI-Song die neue Voice zuzuweisen.
Ist der Vorgang abgeschlossen, zeigt das Display „Completed“ an und
nach kurzer Zeit wird wieder das Display „Voice Change“ angezeigt.
6.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-Anzeige
„Song“ zu verlassen.
Menü-Anzeige „Song“
3-1.
Wählen Sie mit den
Tasten [
u
]/[
d
] die
Option „Edit“ aus.
3-2.
Drücken Sie die Taste
[>], um das nächste
Display aufzurufen.
3-3.
Wählen Sie mit den Tasten
[
u
]/[
d
] die Option „Voice
Change“ aus.
3-4.
Drücken Sie die Taste [>],
um das nächste Display
aufzurufen.
Display „Edit“ Display „Voice Change“
63
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Umgang mit Song-Dateien
Im „File“-Menü in der Menü-Anzeige „Song“ (Seite 90) können Sie verschiedene Vorgänge für Song-
Dateien ausführen – auf diesem Instrument aufgenommene oder im Handel erhältliche Songs.
Lesen Sie bitte vor dem Anschließen eines USB-Flash-Laufwerks den Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen bei
Verwendung der USB-Buchse [TO DEVICE]“ auf Seite 72.
Mit einem „*“ gekennzeichnete Einstellungen sind nur bei Auswahl eines MIDI-Songs wirksam.
Song-Typen und eingeschränkte Dateivorgänge
Der Song-Typ wird mittels des Kategorienamens und -symbols im Song-
Display angezeigt. In der folgenden Tabelle sind die Song-Typen und die
Einschränkungen der Dateivorgänge aufgelistet.
* Das Symbol wird nur angezeigt, wenn Sie in der Kategorie „User“ oder „USB“ einen Song auswählen.
: Ja, ×: Nein
* Es gibt zwei Arten von Songs: Originale und Bearbeitungen. Originale und Bearbeitungen müssen im selben Ordner gespeichert werden.
Anderenfalls ist keine Wiedergabe möglich.
Vorgang Menü „File“ Seite
Löschen von Dateien Delete Seiten 64, 65
Kopieren von Dateien *Copy Seiten 64, 65
Verschieben von Dateien *Move Seiten 64, 66
Umwandlung eines MIDI-Songs in einen Audio-Song während
der Wiedergabe
*MIDI to Audio Seiten 64, 67
Umbenennen von Dateien Rename Seiten 64, 68
Datei
Eine Datei enthält eine Gruppe
von Daten. Auf diesem
Instrument besteht eine Song-
Datei aus Song-Daten und
einem Song-Namen.
Einschränkungen für
geschützte Songs
Im Handel erhältliche Song-
Daten können kopiergeschützt
sein, um illegales Kopieren
oder versehentliches Löschen
zu vermeiden.
Song-Name
Symbol*
Name der Kategorie
Speicherort
Song-Typ
Löschen
von
Dateien
Umbe-
nennen
von
Dateien
Kopieren
von
Dateien
Ver-
schieben
von
Dateien
Umwandeln
eines MIDI-
Songs in
einen Audio-
Song
während der
Wiedergabe
Kategorie
Instrument Demo Demo (Voice-Demo) ×××× ×
50 Classics
50 klassische Preset-Songs ×××× ×
Lesson Preset-Songs für Lektionen ×××× ×
User Selbst aufgenommene
Songs (MIDI)

Geschützte MIDI-Songs  ×× ×
MIDI-Songs mit Yamaha-
eigenem Schutz
 × ×
USB-Flash-
Laufwerk
USB MIDI-Songs 
Audio-Songs  ×× ×
Geschützte MIDI-Songs × × ××
MIDI-Songs mit Yamaha-
eigenem Schutz
 × ×
*
*
64
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Umgang mit Song-Dateien
Grundlegende Vorgänge für Song-Dateien
Song-Dateien können nach den im folgenden angegebenen Anweisungen
bearbeitet werden.
1.
Schließen Sie das entsprechende USB-Flash-Laufwerk mit
der gewünschten Datei an die USB-Buchse [TO DEVICE] an.
2.
Wählen Sie einen Song für die Bearbeitung aus.
Informationen zum Auswählen eines Songs finden Sie auf Seite 41.
3.
Rufen Sie den Dateimodus auf.
3-1.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die Menü-
Anzeige „Song“ erscheint. Wählen Sie mit den Tasten [
u]/[d]
das Menü „File“ aus und drücken Sie [>].
3-2.
Wählen Sie den gewünschten Vorgang aus: „Delete, „Copy,
„Move, „MIDI to Audio“ oderRename.
Wenn Sie den Dateimodus schließen möchten, drücken Sie von hier aus
die Taste [EXIT] ein oder zwei Mal.
4.
Führen Sie den ausgehlten Vorgang aus.
Detailliertere Anweisungen finden Sie in den entsprechenden
Abschnitten.
Delete
....................................Seite 65
Copy
......................................Seite 65
Move
.....................................Seite 66
MIDI to Audio
...................Seite 67
Rename
................................Seite 68
Während des Vorgangs können Meldungen (Informationen, Bestätigung
usw.) auf dem Display angezeigt werden. Weitere Erklärungen und
Details finden Sie unter „Liste der Meldungen“ auf Seite 108.
5.
Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um den Dateimodus zu
schließen.
Menü-Anzeige „Song“
Beispiel: Umbenennen von Dateien
ACHTUNG
Ziehen Sie das USB-Flash-
Laufwerk nicht heraus,
während ein Dateivorgang läuft
oder während er im System als
Speichergerät aktiv ist. Dies
könnte alle Daten im USB-
Flash-Laufwerk und im
Instrument löschen.
65
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Umgang mit Song-Dateien
Informationen über Song-Typen, die gelöscht werden können, finden Sie auf
Seite 63.
Informationen zur allgemeinen Bedienung finden Sie auf Seite 64.
Im Folgenden wird die Vorgehensweise für Schritt 4 auf dieser Seite ausführlich
beschrieben.
4-
1.
Wenn „Delete“ hervorgehoben ist, drücken Sie die
[>]-Taste, um das Einstellungsdisplay aufzurufen.
4-
2.
Drücken Sie die [
d
]-Taste, um „Execute“ hervorzuheben,
und drücken Sie dann [>].
Sobald der Song gelöscht ist, zeigt das Display wieder das Display
„Song List“ an.
Informationen über Song-Typen, die kopiert werden können, finden Sie auf
Seite 63.
Bereich des Kopier-/Verschiebevorgangs
Auf dem Instrument gespeicherte MIDI-Songs der Kategorie „User“ können Sie nur
in den Ordner USER FILES auf einem USB-Flash-Laufwerk kopieren/verschieben.
Wenn Sie einen MIDI-Song der Kategorie „User“ für das Kopieren/Verschieben
auswählen, wird automatisch der Ordner USER FILES als Ziel angegeben.
Auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeicherte MIDI-Songs können Sie nur in
die Kategorie „User“ des Instruments kopieren/verschieben.
Informationen zur allgemeinen Bedienung finden Sie auf Seite 64.
Im Folgenden wird die Vorgehensweise für Schritt 4 auf dieser Seite ausführlich
beschrieben.
Löschen von Dateien — „Delete“
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät nicht
aus bzw. ziehen Sie das USB-
Flash-Laufwerk nicht heraus,
solange auf dem Display die
Meldung „Executing“ angezeigt
wird.
Kopieren von Dateien — „Copy
Ordner USER FILES
Wenn das an das Instrument
angeschlossene USB-Flash-
Laufwerk keinen Ordner
namens USER FILES enthält,
wird automatisch einer
angelegt, sobald Sie das Gerät
formatieren oder einen Song
darauf aufnehmen. Der
aufgenommene Song wird
dann in diesem Ordner
abgelegt.
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass die
Kopierfunktionen nur für Ihren
persönlichen Gebrauch
bestimmt sind.
HINWEIS
Ordner lassen sich nicht
kopieren.
Root:
Die höchste Ebene einer
hierarchischen Struktur. Diese
zeigt einen Bereich an, der
nicht zu einem Ordner gehört.
Instrument
USB-Flash-Laufwerk
User
Kann kopiert/verschoben
werden.
Kann kopiert/verschoben
werden.
Root
Ordner USER
FILES
66
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Umgang mit Song-Dateien
4-
1.
Wenn „Copy“ hervorgehoben ist, drücken Sie die
[>]-Taste, um das Einstellungsdisplay aufzurufen.
4-
2.
Drücken Sie die [
d
]-Taste, um „Execute“ hervorzuheben,
und drücken Sie [>].
Der ausgewählte Song wird mit unverändertem Dateinamen an den
Zielort kopiert.
Informationen über Song-Typen, die verschoben werden können, finden Sie
auf Seite 63.
Informationen zur allgemeinen Bedienung finden Sie auf Seite 64.
Im Folgenden wird die Vorgehensweise für Schritt 4 auf dieser Seite ausführlich
beschrieben.
4-
1.
Wenn „Move“ hervorgehoben ist, drücken Sie die
[>]-Taste, um das Einstellungsdisplay aufzurufen.
4-
2.
Drücken Sie die [
d
]-Taste, um „Execute“ hervorzuheben,
und drücken Sie [>].
Der ausgewählte Song wird an den neuen Speicherort verschoben und
das Display zeigt wieder die Song-Liste an.
Dateiname
Kopierziel
Kopierziel:
Wenn ein USB-Flash-Laufwerk
das Kopierziel ist, wird „USB“
angezeigt. Wenn das Instrument
das Kopierziel ist, wird „User“
angezeigt. Eine auf ein USB-
Flash-Laufwerk kopierte Datei
wird im Ordner USER FILES des
Laufwerks abgelegt.
HINWEIS
Sollte dort bereits eine
gleichnamige Datei existieren,
erhalten Sie eine Meldung. Um
den ausgewählten Song zu
überschreiben, wählen Sie
„Overwrite“ aus. Um den Vorgang
abzubrechen, wählen Sie mit den
Tasten [u]/[d] „Cancel“ aus und
drücken Sie [>].
ACHTUNG
Beim Überschreiben werden die
Daten der Datei am Kopierziel
gelöscht und durch die Daten der
kopierten Datei ersetzt.
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät nicht aus
bzw. ziehen Sie das USB-Flash-
Laufwerk nicht heraus, solange
auf dem Display die Meldung
„Executing“ angezeigt wird.
Verschieben von Dateien — „Move
Verschiebeziel
Wenn auf ein USB-Flash-
Laufwerk verschoben werden
soll, wird „USB“ angezeigt. Wenn
auf das Instrument verschoben
werden soll, wird „User“
angezeigt. Eine auf ein USB-
Flash-Laufwerk verschobene
Datei wird im Ordner USER FILES
des Laufwerks abgelegt.
HINWEIS
Sollte dort bereits eine
gleichnamige Datei existieren,
erhalten Sie eine Meldung. Um
den ausgewählten Song zu
überschreiben, wählen Sie
„Overwrite“ aus. Um den Vorgang
abzubrechen, wählen Sie mit den
Tasten [u]/[d] „Cancel“ aus und
drücken Sie [>].
ACHTUNG
Beim Überschreiben werden die
Daten der Datei am Verschiebeziel
gelöscht und durch die Daten der
verschobenen Datei ersetzt.
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät nicht aus
bzw. ziehen Sie das USB-Flash-
Laufwerk nicht heraus, solange
auf dem Display die Meldung
„Executing“ angezeigt wird.
Verschiebeziel
Dateiname
67
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Umgang mit Song-Dateien
Ein MIDI-Song, der im Instrument unter der Kategorie „User“ oder auf einem
USB-Flash-Laufwerk gespeichert ist, kann in einen Audio-Song umgewandelt
und dann auf dem USB-Flash-Laufwerk im Ordner USER FILES gespeichert
werden. Weitere Informationen dazu, welche Song-Typen konvertiert werden
können, finden sie auf Seite 63.
Informationen zur allgemeinen Bedienung finden Sie auf Seite 64.
Im Folgenden wird die Vorgehensweise für Schritt 4 auf dieser Seite ausführlich
beschrieben.
4-
1.
Wenn „MIDI to Audio“ hervorgehoben ist, drücken Sie
die [>]-Taste, um das Einstellungsdisplay aufzurufen.
4-
2.
Drücken Sie die [
d
]-Taste, um „Execute“ hervorzuheben,
und drücken Sie [>].
Mit diesem Vorgang wird die Wiedergabe und die Umwandlung von
MIDI in Audio gestartet. Dieser Vorgang ist im Grunde genommen
derselbe wie beim Aufnehmen eines Audio-Songs (d. h. Aufnahme
Ihres Spiels und anderer Audiosignale über die Buchse [AUX IN]).
Nach Abschluss der Umwandlung wird die Meldung „Convert
completed“ angezeigt und das Display zeigt wieder die Song-Liste an.
Umwandeln eines MIDI-Songs in einen Audio-
Song während der Wiedergabe — MIDI in Audio
HINWEIS
Nach der Umwandlung bleibt
der MIDI-Song am
ursprünglichen Speicherplatz.
ACHTUNG
Schalten Sie während dieses
Vorgangs niemals das
Instrument aus und ziehen Sie
niemals das USB-Flash-
Laufwerk heraus. Andernfalls
gehen Daten verloren.
HINWEIS
Sollte dort bereits eine
gleichnamige Datei existieren,
erhalten Sie eine Meldung. Um
den ausgewählten Song zu
überschreiben, wählen Sie
„Overwrite“ aus. Verwenden
Sie dazu die Tasten [
u
]/[
d
]
und drücken Sie dann [>].
HINWEIS
Zum Abbrechen der
Umwandlung drücken Sie die
Taste [EXIT] während des
Vorgangs. Wenn der Vorgang
abgebrochen wird, wird der
konvertierte Audio-Song nicht
gespeichert.
68
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Umgang mit Song-Dateien
Informationen über Song-Typen, die umbenannt werden können, finden Sie
auf Seite 63.
Informationen zur allgemeinen Bedienung finden Sie auf Seite 64.
Im Folgenden wird die Vorgehensweise für Schritt 4 auf dieser Seite ausführlich
beschrieben.
4-
1.
Wenn „Rename“ hervorgehoben ist, drücken Sie die
[>]-Taste, um das Einstellungsdisplay aufzurufen.
4-
2.
Benennen Sie den Song.
Verschieben Sie den Cursor (Unterstrich).mit den Tasten [<]/[>].
Verwenden Sie die Tasten [
u
]/[
d
] zum Ändern des Zeichens an der
aktuellen Cursor-Position. Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten
wird das Zeichen an der aktuellen Cursor-Position gelöscht.
Der Song-Name kann aus bis zu 46 Zeichen bestehen. Überstehende
und damit nicht angezeigte Zeichen können durch Verschieben des
Cursors mit den Tasten [<]/[>] angezeigt werden.
4-
3.
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
Sobald der Song umbenannt ist, zeigt das Display wieder die Song-Liste
an, in der der umbenannte Song ausgewählt werden kann.
Umbenennen von Dateien — „Rename
Cursor
HINWEIS
Weitere Informationen zu den
gültigen Zeichentypen finden
Sie im Abschnitt „Sprache“ auf
Seite 99.
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät nicht
aus bzw. ziehen Sie das USB-
Flash-Laufwerk nicht heraus,
solange auf dem Display die
Meldung „Executing“ angezeigt
wird.
69
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Anschlüsse und Verbindungen
Weitere Informationen zur Position dieser Anschlüsse finden Sie unter
„Bedienelemente und Anschlüsse“ auf Seite 13.
Anschlüsse
VORSICHT
Bevor Sie das Instrument mit
anderen elektronischen
Geräten verbinden, schalten
Sie bitte alle Geräte aus.
Achten Sie auch darauf, alle
Lautstärkeregler auf
Minimum (0) einzustellen,
bevor Sie die Geräte ein- oder
ausschalten. Anderenfalls
können Stromschläge,
die Beschädigung von
Komponenten oder dauerhafte
Gehörschädigungen die Folge
sein.
685 675 645 635 695GP 665GP
1 5 62 3 4
7
Anschlüsse unter der Tastatur
Unten (Rückansicht)
685 675 645 635 695GP 665GP
1 2 5
3
7
6
3 7
6
Anschlüsse unter der Tastatur
Unten (Rückansicht)
CLP-675
CLP-645/635/665GP
Rechts
(oben)
Links
(unten)
Rechts
(oben)
Links
(unten)
70
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Anschlüsse und Verbindungen
1
USB-Buchse [TO DEVICE]
Über diese Buchse kann ein USB-Speichergerät oder Mobilgerät wie ein
iPhone/iPad angeschlossen werden. Nähere Informationen dazu finden Sie
unter „Anschließen von USB-Geräten“ auf Seite 72 und „Anschließen an einen
Computer/ein Mobilgerät“ auf Seite 74.
2
USB-Buchse [TO HOST]
Über diese Buchse kann ein Computer oder Mobilgerät wie ein iPhone/iPad
angeschlossen werden. Nähere Informationen dazu finden Sie unter
Anschließen an einen Computer/ein Mobilgerät“ auf Seite 74.
3
MIDI-Buchsen [IN], [OUT], [THRU]
Über diese Buchsen können externe MIDI-Geräte wie Synthesizer oder
Sequenzer angeschlossen werden. Nähere Informationen dazu finden Sie unter
Anschließen externer MIDI-Geräte“ auf Seite 73.
4
[AUX PEDAL]-Buchse (CLP-685, CLP-695GP)
An diese Buchse können Sie die gesondert erhältlichen Fußregler FC7 oder
Fußschalter FC4A/FC5 von Yamaha anschließen.
Mit dem Fußregler FC7 können Sie die Lautstärke während der Wiedergabe
steuern, um Ihrem Spiel einen entsprechenden Ausdruck zu verleihen, oder um
andere Funktionen zu steuern. Mit den Fußschaltern FC4A/FC5 können Sie
verschiedene Funktionen ein- und ausschalten. Zum Auswählen der zu
steuernden Funktion verwenden Sie die Option „Aux Assign“ (Seite 96) unter
der Menü-Anzeige „System.
5
[AUX IN]-Buchse
Sie können die Kopfhörerbuchse eines tragbaren Audioplayers an die Buchse
[AUX IN] des Instruments anschließen, um auf dem Player gespeicherte
Dateien über die eingebauten Lautsprecher des Instruments wiederzugeben.
HINWEIS
Das Instrument besitzt zwei
verschiedene Arten von USB-
Buchsen: USB [TO DEVICE]
und USB [TO HOST]. Achten
Sie darauf, diese beiden
Buchsen und die
entsprechenden
Kabelanschlüsse nicht zu
verwechseln. Achten Sie
darauf, die richtige Buchse und
mit der richtigen Ausrichtung
des Steckers anzuschließen.
HINWEIS
• Schließen Sie das Pedal erst
an, bzw. ziehen Sie es erst
ab, nachdem Sie dieses
Instrument abgeschaltet
haben.
• Vermeiden Sie eine
Betätigung des Fußschalters/
Pedals beim Einschalten.
Hierdurch wird die erkannte
Polarität des Fußschalters –
und damit die Schaltfunktion –
umgekehrt.
ACHTUNG
Wenn die [AUX IN]-Buchse des
Clavinova an ein externes
Gerät angeschlossen ist, dann
schalten Sie bitte zuerst das
externe Gerät und danach das
Clavinova ein. Schalten Sie die
Geräte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
HINWEIS
Die Einstellung des Reglers
[MASTER VOLUME]
beeinflusst das Eingangssignal
der [AUX IN]-Buchse.
HINWEIS
Verwenden Sie Audiokabel und
Adapterstecker mit einem
Widerstand von annähernd
0Ohm.
Instrument
Klinkenstecker (Mini-Stereo) Klinkenstecker (Mini-Stereo)
Tragbarer Audioplayer
Audiokabel
Kopfhöreranschluss
Audiosignal
71
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Anschlüsse und Verbindungen
6
AUX OUT [L/L+R] [R]-Buchsen (CLP-685, CLP-695GP)
AUX-OUT-Buchsen [R] [L/L+R] (CLP-675/645/635/665GP)
Über diese Buchsen können Sie das Clavinova an externe
Aktivlautsprechersysteme anschließen, um bei größeren Veranstaltungen mit
hoher Lautstärke spielen zu können.
Die Einstellung [MASTER VOLUME] für die Gesamtlautstärke im Clavinova
hat keinen Einfluss auf den Klang, der an der Buchse „AUX OUT“ ausgegeben
wird. Wenn die AUX-OUT-Buchsen des Clavinova an einen externen
Lautsprecher angeschlossen sind und der Lautsprecherton des Clavinovas
ausgeschaltet werden soll, schalten Sie den Lautsprecherparameter „Speaker“
im Menü „System“ aus: „Utility“
„Speaker“ (Seite 98).
7
[PEDAL]-Buchse
Über diese Buchse können Sie das Pedalkabel anschließen (CLP-685: Seite 115,
CLP-675: Seite 119, CLP-645/635: Seite 121, CLP-695GP: Seite 126, CLP-
665GP: Seite 128).
HINWEIS
Verwenden Sie zum
Anschließen an ein Mono-Gerät
nur die Buchse [L/L+R].
ACHTUNG
•Um mögliche Schäden an
dem Gerät zu vermeiden,
schalten Sie bitte zuerst das
Instrument und dann das
externe Gerät ein. Wenn Sie
das System ausschalten,
schalten Sie zuerst das
externe Gerät und dann das
Instrument aus. Da das
Instrument möglicherweise
aufgrund der Auto-Power-Off-
Funktion automatisch
ausgeschaltet wird (Seite 17),
schalten Sie das externe
Gerät aus, oder deaktivieren
Sie die Auto-Power-Off-
Funktion, wenn Sie das
Instrument nicht benötigen.
Leiten Sie das Signal von den
AUX-OUT-Buchsen nicht zu
der [AUX IN]-Buchse. Falls
Sie diese Verbindung
herstellen, wir
d das Signal
von der [A
UX IN]-Buchse vom
Ausgang der AUX-OUT-
Buchsen ausgegeben. Eine
derartige Verbindung kann zu
einer Rückkopplungsschleife
führen, die einen extrem
hochpegeligen Pfeifton
erzeugt und die
angeschlossenen
Komponenten beschädigen
kann.
HINWEIS
Verwenden Sie Audiokabel und
Adapterstecker mit einem
Widerstand von annähernd
0Ohm.
HINWEIS
Wenn Sie die Klangausgabe
über die AUX-OUT-Buchsen
über an das Instrument
angeschlossene Kopfhörer
abhören, müssen Sie
Binaurales Sampling und die
Raumklangoptimierung
ausschalten. Weitere
Informationen finden Sie auf
Seite 20.
685 675 645 635 695GP 665GP
Clavinova
AUX OUT Eingangsbuchse
Aktivlautsprecher
Audiosignal
Klinkenstecker (Standard) Klinkenstecker (Standard)
Audiokabel
685 675 645 635 695GP 665GP
Clavinova
AUX OUT Eingangsbuchse
Aktivlautsprecher
Audiokabel
Klinkenstecker (Standard) Klinkenstecker (Standard)
Audiosignal
72
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Anschlüsse und Verbindungen
An der USB-Buchse [TO DEVICE] können Sie ein USB-Flash-Laufwerk oder einen USB-Wireless-LAN-
Adapter (separat erhältlich) anschließen. Sie können die auf dem Instrument erstellten Daten auf dem
USB-Flash-Laufwerk ablegen (Seiten 63, 100), oder Sie können das Instrument über Wireless LAN mit
einem Smart-Device verbinden, beispielsweise einem iPad (Seite 74).
Anschließen von USB-Geräten (USB-Buchse [TO DEVICE])
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung
der Buchse USB [TO DEVICE]
Dieses Instrument ist mit einer USB [TO DEVICE]-
Buchse ausgestattet. Behandeln Sie das USB-Gerät
mit Vorsicht, wenn Sie es an dieser Buchse
anschließen. Beachten Sie die nachfolgenden
wichtigen Vorsichtsmaßnahmen.
HINWEIS
Weitere Informationen zur Bedienung von USB-Geräten finden
Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen USB-Geräts.
Kompatible USB-Geräte
•USB-Speichergerät
•USB-Hub
USB-Wireless-LAN-Adapter UD-WL01 (separat
erhältlich; u. U. nicht überall verfügbar)
Andere USB-Geräte wie eine Computertastatur oder
Maus können nicht benutzt werden.
Das Instrument unterstützt nicht notwendigerweise alle
im Handel erhältlichen USB-Geräte. Yamaha übernimmt
keine Garantie für die Betriebsfähigkeit der von Ihnen
erworbenen USB-Geräte. Bevor Sie ein USB-Gerät für die
Verwendung mit diesem Instrument kaufen, besuchen
Sie bitte die folgende Webseite:
http://download.yamaha.com/
Nachdem Sie Ihr Land ausgewählt und auf der
„Support“ (Support)-Seite auf „Documents and Data
(Dokumente und Daten) geklickt haben, wählen Sie
die gewünschte Sprache und Produktkategorie aus
und geben Sie dann die Modellbezeichnung in das
Suchfeld ein.
Mit diesem Instrument können USB-Geräte der
Standards 2.0 bis 3.0 verwendet werden. Die Dauer
zum Speichern und Laden von Daten auf dem bzw.
vom USB-Gerät variiert dabei je nach Datentyp oder
Status des Instruments. USB 1.1-Geräte können nicht
mit diesem Instrument verwendet werden.
HINWEIS
Der USB [TO DEVICE]--Anschluss ist für maximal 5 V/500 mA
ausgelegt. Schließen Sie keine USB-Geräte mit höherer
Spannung/Stromstärke an, da dies eine Beschädigung des
Instruments verursachen kann.
Anschließen eines USB-Geräts
Stellen Sie beim Anschließen eines
USB-Geräts an der USB [TO
DEVICE]-Buchse sicher, dass der
Gerätestecker geeignet und richtig
herum angeschlossen ist.
ACHTUNG
Vermeiden Sie es während Wiedergabe, Aufnahme und
Dateiverwaltung (zum Beispiel beim Speichern, Kopieren,
Löschen und Formatieren), oder während des Zugriffs auf das
USB-Gerät ein USB-Gerät anzuschließen oder vom
Instrument zu trennen. Nichtbeachtung kann zum „Einfrieren“
des Vorgangs am Instrument oder zur Beschädigung des
USB-Geräts und der darauf befindlichen Daten führen.
Wenn Sie das USB-Gerät anschließen und wieder abziehen
(oder umgekehrt), achten Sie darauf, zwischen den beiden
Vorgängen einige Sekunden zu warten.
HINWEIS
Wenn Sie zwei oder drei Geräte gleichzeitig an einem
Anschluss anschließen möchten, sollten Sie einen passiven
USB-Hub (Bus-Power) verwenden. Es kann nur ein USB-
Hub verwendet werden. Falls während der Verwendung des
USB-Hubs eine Fehlermeldung erscheint, trennen Sie den
Hub vom Instrument, schalten Sie dann das Instrument aus,
und schließen Sie den USB-Hub wieder an.
Verwenden Sie beim Anschließen eines USB-Geräts kein
Verlängerungskabel.
Verwenden von USB-Flash-Laufwerken
Wenn Sie am Instrument ein USB-Flash-Laufwerk
anschließen, können Sie die von Ihnen erstellten
Daten auf dem angeschlossenen Gerät speichern
sowie die Daten von dem angeschlossenen USB-
Flash-Laufwerk lesen oder abspielen.
Anzahl der USB-Flash-Laufwerke, die
verwendet werden können
Es kann nur ein USB-Flash-Laufwerk an der USB
[TO DEVICE]-Buchse angeschlossen werden. (Falls
erforderlich, verwenden Sie einen USB-Hub. Auch
bei Verwendung eines USB-Hubs kann nur ein USB-
Flash-Speicher gleichzeitig mit dem
Musikinstrument verwendet werden.
Formatieren eines USB-Flash-Laufwerks
Sie sollten das USB-Flash-Laufwerk nur mit diesem
Instrument formatieren (Seite 98). Ein USB-Flash-
Laufwerk, das auf einem anderen Gerät formatiert
wurde, funktioniert eventuell nicht richtig.
ACHTUNG
Durch den Formatierungsvorgang werden alle vorher
vorhandenen Daten überschrieben. Vergewissern Sie sich,
dass das zu formatierende USB-Flash-Laufwerk keine
wichtigen Daten enthält. Gehen Sie mit Vorsicht vor, vor
allem beim Anschließen mehrerer USB-Flash-Laufwerke.
So schützen Sie Ihre Daten (Schreibschutz)
Um das versehentliche Löschen wichtiger Daten zu
verhindern, sollten Sie den Schreibschutz des USB-
Flash-Laufwerks aktivieren. Wenn Sie Daten auf dem
USB-Flash-Laufwerk speichern möchten, achten Sie
darauf, den Schreibschutz auszuschalten.
Ausschalten des Instruments
Stellen Sie beim Ausschalten des Instruments sicher,
dass es NICHT durch Wiedergabe/Aufnahme oder
Datenverwaltung (zum Beispiel beim Speichern,
Kopieren, Löschen und Formatieren) auf das USB-
Flash-Laufwerk zugreift. Durch Nichtbeachtung
können das USB-Flash-Laufwerk oder die darauf
befindlichen Daten beschädigt werden.
73
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Anschlüsse und Verbindungen
Mit den hochentwickelten MIDI-Funktionen verfügen Sie über leistungsstarke
Werkzeuge zur Erweiterung Ihrer musikalischen, spielerischen und kreativen
Möglichkeiten. Schließen Sie externe MIDI-Geräte (Tastatur, Sequenzer usw.)
über die MIDI-Buchsen und Standard-MIDI-Kabel an.
MIDI [IN]
...........Empfängt MIDI-Meldungen von einem externen MIDI-Gerät.
MIDI [OUT]
......Überträgt vom Instrument generierte MIDI-Meldungen an
ein anderes MIDI-Gerät.
MIDI [THRU]
...Leitet die am MIDI IN empfangenen MIDI-Daten
unverändert weiter.
Anschließen externer MIDI-Geräte (MIDI-Buchsen)
VORSICHT
Bevor Sie das Instrument
an andere MIDI-Geräte
anschließen, schalten Sie
bitte sämtliche Komponenten
aus.
HINWEIS
Weitere Informationen finden
Sie in den „MIDI Basics“ (MIDI-
Grundlagen), die Sie von der
Yamaha-Website herunterladen
können (Seite 9).
HINWEIS
Da es vom MIDI-Gerätetyp
abhängt, welche MIDI-Daten
übertragen oder empfangen
werden können, prüfen Sie das
MIDI-Datenformat, um zu
ermitteln, welche MIDI-Daten
und -Befehle Ihre Geräte
übertragen oder empfangen
können. Das MIDI-Datenformat
ist in der „MIDI Reference“
(MIDI-Referenz) enthalten, die
Sie von der Yamaha-Website
herunterladen können
(Seite 9).
685 675 645 635 695GP 665GP
Clavinova
MIDI IN MIDI INMIDI OUT MIDI OUT
MIDI-Sendung
MIDI-Empfang
Externes MIDI-Gerät
685 675 645 635 695GP 665GP
Clavinova
MIDI IN MIDI IN
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI-Empfang
MIDI-Sendung
Externes MIDI-Gerät
74
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Anschlüsse und Verbindungen
Durch den Anschluss dieses Instruments an einen Computer oder ein
Mobilgerät wie iPhone, iPad usw. lassen sich weitere praktische Funktionen
ergänzen. Weitere Informationen zu den Möglichkeiten dieser Anschlüsse
finden Sie auf Seite 81.
Anschlussbeispiel
Weitere Informationen dazu finden Sie auf der Website unter „Computer-
related Operations (Funktionen und Bedienvorgange bei Anschluss eines
Computers)“ und „iPhone/iPad Connection Manual (Handbuch für den
Anschluss von iPhone/iPad)“ (Seite 9).
Wenn Sie die Mobilgeräte-App „Smart Pianist“ mit dem Instrument
verwenden (Seite 83), unterstützt Sie der Verbindungsassistent der App beim
ordnungsgemäßen Herstellen der Verbindung zwischen dem Instrument und
Ihrem Mobilgerät.
ACHTUNG
Verwenden Sie ein USB-Kabel des Typs AB mit einer Länge von weniger als 3 Metern.USB-3.0-
Kabel können nicht verwendet werden.
Falls Sie eine Digital Audio Workstation (DAW) mit diesem Instrument verwenden, schalten Sie die
Funktion „Audio Loop Back“ (Seite 84) aus.Anderenfalls kann es je nach den Einstellungen des
Computers oder der Anwendungssoftware zu einem lauten Geusch kommen.
Stellen Sie Ihren Computer oder Ihr Mobilgerät niemals an einer unsicheren Position auf.Dadurch
kann das Gerät zu Boden fallen und beschädigt werden.
Anschluss über WLAN (mit dem UD-WL01*)
*USB-Wireless-LAN-Adapter UD-WL01 (separat erhältlich; u. U. nicht überall verfügbar).
Bei Anschluss eines Mobilgeräts mit dem USB-Wireless-LAN-Adapter stellen
Sie die WLAN-Verbindung gemäß der Anleitung im „iPhone/iPad Connection
Manual“ (Handbuch für den Anschluss von iPhone/iPad) auf der Website her.
Richten Sie dann das Instrument folgendermaßen ein: „Anzeigen der
Netzwerke im WLAN und Verbinden mit dem Netzwerk“, „Automatische
Einrichtung per WPS“, „Manuelle Einrichtung“ oder „Anschließen über den
Accesspoint Mode‘ (Zugangsknoten)“. Die entsprechenden Schritte, die Sie am
Instrument vornehmen müssen, finden Sie in dieser Bedienungsanleitung auf
den Seiten 77 – 80.
Anschließen an einen Computer/ein Mobilgerät
(USB-Buchsen [TO DEVICE]/[TO HOST] und
MIDI-Buchsen)
Computer
USB-Kabel
USB-Buchse
USB-Wireless-
LAN-Adapter
W
i
r
e
l
es
s
L
A
N
Mobilgerät
Clavinova
HINWEIS
• Wenn Sie Ihren Computer
oder Ihr Mobilgerät über ein
USB-Kabel mit dem
Instrument verbinden, dann
stellen Sie die Verbindung
direkt her und verwenden Sie
keinen USB-Hub.
• Lesen Sie vor Verwendung
der USB-Buchse [TO
DEVICE] den Abschnitt
„Vorsichtsmaßnahmen bei
Verwendung der USB-
Buchse [TO DEVICE]“ auf
Seite 72.
Informationen zur Einrichtung
Ihrer Sequenzer-Software
finden Sie in der
Bedienungsanleitung der
entsprechenden Software.
• Beim Senden oder
Empfangen von
Audiosignalen über einen
Windows-Computer muss
der USB-Treiber Yamaha
Steinberg installiert werden.
Weitere Informationen dazu
finden Sie auf der Website
unter „Computer-related
Operations (Funktionen und
Bedienvorgänge bei
Anschluss eines
Computers)“.
• Wenn Sie das Instrument
zusammen mit einem
Mobilgerät verwenden,
empfehlen wir Ihnen,
zunächst den Flugmodus
des Geräts einzuschalten
(„On“) und dann die Wi-Fi-/
Bluetooth-Funktion zu
aktivieren, um durch die
Übertragung verursachte
Störungen zu vermeiden.
• Das Instrument beginnt die
Übertragung mit einer
kleinen Verzögerung,
nachdem der Computer oder
das Mobilgerät
angeschlossen wurde.
75
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Anschlüsse und Verbindungen
Das folgende Menü wird nur angezeigt, wenn Sie den USB-WLAN-Adapter an die USB-Buchse
[TO DEVICE] dieses Instruments anschließen.
Die WLAN-Parameter der Menüs, die mit einem „*“ markiert sind, unterscheiden sich zwischen den beiden Modi: „Infrastructure“ (Infrastruktur) und
Accesspoint“ (Zugangsknoten). Die Voreinstellung für den WLAN-Modus ist „Infrastructure“.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [
u
]/
[
d
]/[<]/[>] den genschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
Beschreibung
Standardein
stellung
Einstellungsbereich
Utility Wireless LAN*
(im Modus
„Infrastructure“)
Select
Network
(Netzwerk
auswählen)
(Netzwerke) Mit dieser Option stellen Sie durch
Auswahl des Netzwerks eine
Verbindung mit dem
Zugangsknoten her.
––
Other
(Andere)
SSID Mit dieser Option legen Sie die SSID
fest.
Bis zu 32 Zeichen (halbe
Größe), alphanumerische
Zeichen, Markierungen
Security Mit dieser Option legen Sie die
Sicherheitsstufe fest.
None None, WEP,
WPA-PSK (TKIP),
WPA-PSK (AES),
WPA2-PSK (AES),
WPA/WPA2 mixed PSK
Password Mit dieser Option legen Sie das
Passwort fest.
Bis zu 64 Zeichen (halbe
Größe), alphanumerische
Zeichen, Markierungen
Connect
(Verbinden)
Mit dieser Option stellen Sie eine
Verbindung mit den unter „Other“
angegebenen Parametern her.
––
Detail DHCP Legen Sie die genauen Werte für die
WLAN-Einstellungen fest. Die
Einstellungen „IP Address“, „Subnet
Mask“, „Gateway“, „DNS Server1“,
„DNS Server2“ können konfiguriert
werden, wenn DHCP deaktiviert (Off)
ist. Wenn DHCP aktiviert ist (On),
lassen sich diese Einstellungen nicht
konfigurieren. Wählen Sie mit den
Tasten [<]/[>] jedes Byte auf dem
Eingabedisplay und stellen Sie dann
den Wert mit den Tasten [
u
]/[
d
] ein.
Drücken Sie zum Abschluss die Taste
[FUNCTION].
On On/Off
IP Address 0.0.0.0 0.0.0.0-255.255.255.255
Subnet mask
(Teilnetzmaske)
0.0.0.0 0.0.0.0-255.255.255.255
Gateway 0.0.0.0 0.0.0.0-255.255.255.255
DNS Server1 0.0.0.0 0.0.0.0-255.255.255.255
DNS Server2 0.0.0.0 0.0.0.0-255.255.255.255
Save Mit dieser Option speichern Sie die
unter „Detail“ eingegebenen
Einstellungen. Markieren Sie dazu
die Option „Save“ und drücken Sie
dann die Taste [>], um den
Speichervorgang auszuführen.
––
Wireless LAN
Option
Wireless LAN
Mode (WLAN-
Modus)
Infrastructure Mode
(Infrastruktur-Modus)
Mit dieser Option legen Sie fest, ob
der Zugangsknoten für die WLAN-
Verbindung verwendet werden soll
(Infrastruktur-Modus) oder nicht
(Zugangsknoten-Modus).
Infrastructure
Mode
Accesspoint Mode
(Zugangsknoten-
Modus)
Initialize Cancel Mit dieser Option initialisieren Sie
die Einstellungen unter „Wireless
LAN“. Markieren Sie dazu die
Option „Execute“ und drücken Sie
dann die Taste [>], um die
Initialisierung auszuführen.
Cancel –
Execute
Detail Host Name Mit dieser Option legen Sie den
Hostnamen fest.
[CLP-****]-
[xxxxxx
(die letzten 6
Stellen der
MACAdresse)]
Bis zu 57 Zeichen (halbe
Größe), einschließlich
alphanumerischer
Zeichen, „_“ (Unterstrich)
und „-“ (Bindestrich).
Mac Address Diese Option zeigt die MAC-Adresse
des USB-WLAN-Adapters an.
––
Status Diese Option zeigt den Fehlercode
der Netzwerkfunktion an.
––
76
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Anschlüsse und Verbindungen
Wireless LAN im Modus „Accesspoint“
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [
u
]/
[
d
]/[<]/[>] den genschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
Beschreibung Standardeinstellung Einstellungsbereich
Utility Wireless LAN*
(im Modus
„Accesspoint“)
SSID Mit dieser Option legen Sie
die SSID für den
Zugangsknoten fest.
ap-[CLP-****]-[xxxxxx (die
letzten 6 Stellen der MAC-
Adresse)]
Bis zu 32 Single-Byte-Zeichen,
alphanumerisch, Symbole
Security Mit dieser Option legen Sie
die Sicherheitsstufe für den
Zugangsknoten fest.
WPA2-PSK (AES) None, WEP, WPA-PSK (TKIP),
WPA-PSK (AES),
WPA2-PSK (AES),
WPA/WPA2 mixed PSK
Password Mit dieser Option legen Sie
das Passwort für den
Zugangsknoten fest.
00000000 Bis zu 64 Zeichen (halbe
Größe), alphanumerische
Zeichen, Markierungen
Channel Mit dieser Option legen Sie
den Kanal für den
Zugangsknoten fest.
11 Variiert je nach USB-/WLAN-
Adaptermodell.
Modelle für die USA und
Kanada: 1 – 11
Sonstige: 1 – 13
Wenn kein USB-/WLAN-Adapter
verbunden ist, liegt der
Einstellungsbereich zwischen
Kanal 1 – 13.
DHCP Server Diese Option dient zum
Konfigurieren der IP-
Adresseinstellungen.
On On, Off
IP Address 192.168.0.1 192. 168. 0-255. 1-254.
Subnet mask
(Teilnetzmaske)
255.255.255.0 255.255.0.0, 255.255.128.0,
255.255.192.0, 255.255.224.0,
255.255.240.0, 255.255.248.0,
255.255.252.0, 255.255.254.0,
255.255.255.0
Save Mit dieser Option speichern
Sie die unter „Wireless LAN“
festgelegten Einstellungen
(im Modus „Accesspoint“).
––
77
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Anschlüsse und Verbindungen
Anzeigen der Netzwerke im WLAN und Verbinden
mit dem Netzwerk
Schließen Sie den USB-WLAN-Adapter (separat erhältlich) an die USB-Buchse
[TO DEVICE] an, andernfalls wird der Setup-Bildschirm unten nicht angezeigt.
1.
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
Menü-Anzeige „System“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen aus.
2.
Drücken Sie die Taste [>], um die Netzwerkliste aufzurufen.
Bei einem Netzwerk mit Schlosssymbol müssen Sie das entsprechende
Passwort eingeben.
3.
Verbinden Sie das Instrument mit dem Netzwerk.
3-1.
Wählen Sie das gewünschte Netzwerk und drücken Sie dann
die Taste [>].
Der Name des gewählten Netzwerks wird vollständig auf dem Display
angezeigt; dort können Sie noch einmal das gewählte Netzwerk überprüfen.
3-2.
Drücken Sie die Taste [>].
Bei einem Netzwerk ohne Schlosssymbol:
Die Verbindung wird aufgebaut.
Bei einem Netzwerk mit Schlosssymbol:
Sie müssen das Passwort eingeben. Weitere Informationen zum Eingeben
der Zeichen finden Sie im Kapitel „Umbenennen von Dateien“ auf Seite 68.
Drücken Sie nach der Eingabe des Passworts die Taste [FUNCTION],
um den Vorgang abzuschließen. Dieser Vorgang startet automatisch.
Nach erfolgreicher Verbindung wird Completed“ (Fertig) auf dem
Display angezeigt. Danach kehrt das System zum Display „Select
Network“ (Netzwerk wählen) zurück.
4.
Verbinden Sie das Mobilget mit dem Zugangsknoten.
Hinweise zum Einrichten des Mobilgeräts finden Sie im „iPhone/iPad
Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von iPhone/iPad) auf
der Website (Seite 9).
Menü-Anzeige „System“
1-1.
hlen Sie mit den
Tasten [
u
]/[
d
] die
Option „Utility“ aus.
1-2.
Drücken Sie die Taste [>],
um das nächste Display
aufzurufen.
1-3.
Wählen Sie mit den Tasten
[
u
]/[
d
] die Option
Wireless LAN“ aus.
1-4.
Drücken Sie die Taste [>],
um das nächste Display
aufzurufen.
1-5.
Wählen Sie mit den
Tasten [
u
]/[
d
] die
Option „Select Network
aus.
Display „Utility“ Display „Wireless LAN“
HINWEIS
Wenn kein Signal von einem
Zugangsknoten empfangen
wird, kann dieser nicht
aufgelistet werden. Auch
geschlossene Zugangsknoten
werden nicht aufgelistet.
HINWEIS
Wenn die im Wireless-LAN-
Display angezeigten Menüs von
den hier gezeigten abweichen,
befindet sich das Instrument im
Modus „Accesspoint
(Zugangsknoten). Wählen Sie für
den Wireless-LAN-
Modusparameter die Option
„Infrastructure Mode“
(Infrastrukturmodus) aus. Folgen
Sie dazu Schritt 1 auf
Seite 79
.
78
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Anschlüsse und Verbindungen
Automatische Einrichtung per WPS
Schließen Sie den USB-WLAN-Adapter (separat erhältlich) an die USB-Buchse
[TO DEVICE] an, andernfalls wird der Setup-Bildschirm nicht angezeigt.
Wenn Ihr Zugangsknoten WPS unterstützt, können Sie das Instrument ganz
einfach per WPS mit dem Zugangsknoten verbinden. Dazu sind keine weiteren
Einstellungen wie Passworteingabe usw. nötig. Drücken Sie die WPS-Taste am
USB-WLAN-Adapter drei Sekunden lang und drücken Sie innerhalb von zwei
Minuten die WPS-Taste an Ihrem Zugangsknoten.
Nach erfolgreicher Verbindung wird die Meldung „Completed“ (Fertig) auf
dem Display angezeigt. Danach wird das Voice-Display angezeigt.
Verbinden Sie abschließend das Mobilgerät mit dem Zugangsknoten. Hinweise
zum Einrichten des Mobilgeräts finden Sie im „iPhone/iPad Connection Manual“
(Handbuch für den Anschluss von iPhone/iPad) auf der Website (Seite 9).
Manuelle Einrichtung
Schließen Sie den USB-WLAN-Adapter (separat erhältlich) an die USB-Buchse
[TO DEVICE] an, andernfalls wird der Setup-Bildschirm nicht angezeigt.
1.
Zum Aufrufen der Netzwerkliste führen Sie die Schritte 1 – 2
im Kapitel „Anzeigen der Netzwerke im WLAN und
Verbinden mit dem Netzwerk“ (Seite 77) durch.
2.
Wählen Sie die unterste Option der Network-Liste
(„Other“) und drücken Sie dann die Taste [>].
3.
Stellen Sie für die Optionen „SSID“, „Security“ und
Password“ die gleichen Parameter ein wie auf dem
Zugangsknoten.
3-1.
Wählen Sie „SSID“ und drücken Sie dann die Taste [>], um
das SSID-Eingabedisplay aufzurufen. Geben Sie dann die
SSID ein.
Weitere Informationen zum Eingeben der Zeichen finden Sie im Kapitel
Umbenennen von Dateien“ auf Seite 68. Drücken Sie nach der Eingabe
der SSID die Taste [FUNCTION], um den Vorgang abzuschließen. Das
System kehrt zum Display „Other“ (Sonstige) zurück.
HINWEIS
Die WPS-Einrichtung steht
nicht zur Verfügung, wenn
das Instrument in einem der
folgenden Modi ist:
• bei der Wiedergabe oder
beim Anhalten der
Wiedergabe eines Songs
oder Demo-Songs oder im
Song-Aufnahmemodus
• wenn für den Wireless-LAN-
Modus im Menü „System“
der „Accesspoint Mode“
(Zugangsknoten) aktiviert ist
79
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Anschlüsse und Verbindungen
3-2.
Wählen Sie „Security“ und drücken Sie die Taste [>], um die
Liste der Sicherheitsstufen aufzurufen. Wählen Sie die
gewünschte Sicherheitsstufe und drücken Sie dann die Taste
[<], um zum Display „Other“ zurückzukehren.
3-3.
Wählen Sie „Password“ und richten Sie das Passwort dann
gemäß den Schritten für die SSID-Einrichtung ein.
4.
Wählen Sie „Connect >“ unten am Display (siehe Schritt 3)
und drücken Sie dann die Taste [>], um den
Verbindungsaufbau zu starten.
Nach erfolgreicher Verbindung wirdCompleted“ (Fertig) auf dem
Display angezeigt. Danach kehrt das System zum Display „Select
Network“ (Netzwerk wählen) zurück.
5.
Verbinden Sie das Mobilget mit dem Zugangsknoten.
Hinweise zum Einrichten des Mobilgeräts finden Sie im „iPhone/iPad
Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von iPhone/iPad) auf
der Website (Seite 9).
Anschließen über den „Accesspoint Mode“
(Zugangsknoten)
Schließen Sie den USB-WLAN-Adapter (separat erhältlich) an die USB-Buchse
[TO DEVICE] an, andernfalls wird der Setup-Bildschirm nicht angezeigt.
1.
Schalten Sie das Instrument in den „Accesspoint Mode“.
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die Menü-Anzeige
„System“ angezeigt wird. Wählen Sie dann nacheinander die nachfolgend
hervorgehobenen Optionen aus.
Nach erfolgreicher Verbindung wird „Completed“ (Fertig) auf dem Display
angezeigt. Danach wird das Display „Wireless LAN Mode“ angezeigt.
HINWEIS
Wenn Sie bei der
Sicherheitsstufe die Option
„None“ auswählen, können Sie
kein Passwort einrichten.
HINWEIS
Diese Option kann nicht für die
Verbindung mit dem Internet
oder einem anderen WLAN-
Gerät verwendet werden.
Menü-Anzeige „System“
1-1.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/
[
d
] die Option „Utility“ aus.
1-2.
Drücken Sie die Taste [>], um
das nächste Display aufzurufen.
1-3.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] den
Eintrag „Wireless LAN Option“ aus.
1-4.
Drücken Sie die Taste [>], um das
nächste Display aufzurufen.
1-5.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] die
Option „Wireless LAN Mode“ aus.
1-6.
Drücken Sie die Taste [>], um das
nächste Display aufzurufen.
Display „Utility“
Display „Wireless LAN Option“
1-7.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/
[
d
] die OptionAccesspoint
Mode“ aus.
Display „Wireless LAN Mode“
80
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Anschlüsse und Verbindungen
2.
Stellen Sie die Optionen „SSID“, „Security, „Password“
und „Channel“ ein.
2-1.
Wählen Sie in der Menü-Anzeige „System“ nacheinander die
nachfolgend abgebildeten Optionen aus.
2-2.
Stellen Sie die Optionen „SSID, „Security“, „Password“ und
Channel“ ein.
Gehen Sie zur Einstellung der einzelnen Werte gemäß Schritt 3 des
Kapitels „Manuelle Einrichtung“ vor. Die zulässigen Eingabewerte für
jeden Parameter können Sie der Tabelle auf Seite 76 entnehmen.
3.
Speichern Sie die Einstellungen.
Wählen Sie „Save >“ unten am Display „Wireless LAN“ und drücken Sie
dann die Taste [>], um den Speichervorgang zu starten.
Nach erfolgreichem Speichern wird „Completed“ (Fertig) auf dem
Display angezeigt. Danach wird das Display „Utility“ angezeigt.
4.
Verbinden Sie das Mobilget mit dem Instrument (als
Zugangsknoten).
Hinweise zum Einrichten des Mobilgeräts finden Sie im „iPhone/iPad
Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von iPhone/iPad) auf
der Website (Seite 9).
Menü-Anzeige „System“ Display „Utility“ Display „Wireless LAN“
81
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Effektive Verwendung eines Computers oder
Mobilgeräts mit dem Instrument
Der Anschluss dieses Instruments an einen Computer oder ein Mobilgerät
bietet folgende Vorteile und Möglichkeiten.
Mögliche Aktionen nach Anschluss an einen Computer/ein
Mobilgerät:
Wiedergabe von Audiodaten, die im Mobilgerät gespeichert sind, über das
Instrument (
Bluetooth
-Audiofunktion, Seite 81)
Verwendung einer Mobilgeräte-App (Seite 83)
Senden und Empfangen von Audiodaten (USB-Audioschnittstellen-
Funktion, Seite 84)
Senden und Empfangen von MIDI-Daten
Übertragen von MIDI-Songs (Erweiterung: .mid, SMF-Format 0 oder 1) oder
Backup-Dateien
Lesen Sie vor der Verwendung der
Bluetooth
-Funktion unbedingt den Abschnitt
„Informationen zu
Bluetooth
“ auf Seite 138.
Sie können die in einem mit
Bluetooth
ausgestatteten Gerät, z.B. ein
Smartphone oder ein digitaler Musikplayer, gespeicherten Audiodaten an
dieses Instrument übertragen und über die integrierten Lautsprecher des
Instruments anhören. Sie können die Audiodaten am Eingang auch als Audio-
Song aufnehmen (Seite 58).
Mit dieser Funktion können Sie festlegen, ob vom angeschlossenen Computer
oder Mobilgerät eingehende Audiodaten zusammen mit dem Spiel auf dem
Instrument über einen Computer oder ein Mobilgerät ausgegeben werden
sollen oder nicht. Nähere Informationen dazu finden Sie unter „‚Audio Loop
Back‘ ein/aus“ auf Seite 84.
HINWEIS
Nähere Informationen zum
Senden/Empfangen von MIDI-
Daten oder Übertragen von
MIDI-Songs/Backup-Dateien
auf einen Computer finden Sie
unter „Computer-related
Operations (Funktionen und
Bedienvorgänge bei
Anschluss eines Computers)“
auf der Website.
Wiedergabe von Audiodaten eines Mobilgeräts
über das Instrument (Bluetooth-Audiofunktion)
Bluetooth-Verfügbarkeit
Die Modelle CLP-685, CLP-675, CLP-
645, CLP-695GP und CLP-665GP
verfügen über eine Bluetooth-Funktion.
Diese Modelle unterstützen je nach dem
Land, in dem Sie das Produkt gekauft
haben, dennoch kein Bluetooth. Wenn
auf der Bedienfeldsteuerung das Bluetooth-Logo abgebildet ist, verfügt das Produkt
über die Bluetooth-Funktionalität.
685 675 645 635 695GP 665GP
Bluetooth-
Logo
HINWEIS
In dieser Bedienungsanleitung
bezieht sich „mit Bluetooth
ausgestattetes Gerät“ auf
Geräte, die gespeicherte
Audiodaten drahtlos per
Bluetooth an das Instrument
übertragen können. Für einen
ordnungsgemäßen Betrieb
muss das Gerät mit A2DP
(Advanced Audio Distribution
Profile) kompatibel sein. Die
Bluetooth-Audiofunktion wird
hier anhand eines Mobilgeräts
erklärt, das als Beispiel für ein
solches mit Bluetooth
ausgestattetes Gerät dient.
82
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Effektive Verwendung eines Computers oder Mobilgeräts mit dem Instrument
Koppeln (Pairing) mit Smart-Geräten
Wenn Sie Ihr Smart-Gerät über
Bluetooth
mit dem Instrument verbinden
möchten, muss das Gerät zuerst mit dem Instrument gekoppelt werden. Wenn
das Smart-Gerät einmal mit dem Instrument gekoppelt wurde, muss das Gerät
nicht mehr erneut gekoppelt werden.
1.
Halten Sie die Taste [FUNCTION] drei Sekunden lang
gedrückt.
In einem Einblendfenster wird angezeigt, dass das Instrument gekoppelt wird.
Um die Kopplung abzubrechen, drücken Sie die [EXIT]-Taste.
2.
Schalten Sie auf dem Smart-Gerät die Bluetooth-Funktion
ein und wählen Sie „CLPxxx“ in der Verbindungsliste.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Smart-Gerät.
Nach dem Koppeln wird das Einblendfenster geschlossen und das
Bluetooth
-Symbol auf dem Display „Voice“ und „Song“ angezeigt.
3.
Geben Sie die Audiodaten vom Smart-Gerät wieder, um zu
überprüfen, ob das Audiosignal über die eingebauten
Lautsprecher des Instruments ausgegeben wird.
Wenn Sie das Instrument das nächste Mal einschalten, wird das zuletzt
verbundene Smart-Gerät automatisch mit dem Instrument verbunden,
wenn die
Bluetooth
-Funktionen des Smart-Geräts und des Instrument
aktiviert sind. Wird es nicht automatisch verbunden, wählen Sie den
Modellnamen des Instruments aus der Verbindungsliste auf dem Smart-
Gerät aus.
Koppeln (Pairing)
Beim Koppeln werden Smart-
Geräte mit Bluetooth-Funktion
auf dem Gerät registriert.
Dabei wird das jeweils andere
Gerät für die drahtlose
Kommunikation erkannt.
HINWEIS
Es kann immer jeweils nur ein
Smart-Gerät mit dem
Instrument verbunden werden
(obwohl bis zu acht Smart-
Geräte mit dem Instrument
gekoppelt werden können).
Wenn das neunte Smart-Gerät
gekoppelt wird, werden die
Pairing-Daten des Gerätes mit
dem ältesten
Verbindungsdatum gelöscht.
HINWEIS
Wenn die Bluetooth-Funktion
des Instruments ausgeschaltet
ist, wird das Instrument nicht
gekoppelt, wenn die Taste
[FUNCTION] drei Sekunden
lang gedrückt wird. Schalten
Sie in diesem Fall die
Bluetooth-Funktion ein
(Seite 83) und beginnen Sie
den Koppelvorgang.
HINWEIS
Achten Sie darauf, die
Einstellungen auf dem Smart-
Gerät innerhalb von fünf
Minuten abzuschließen.
HINWEIS
Wenn Sie einen Hauptschlüssel
eingeben müssen, geben Sie die
Ziffern „0000“ ein.
Display „Voice“
Bluetooth-Symbol
HINWEIS
Sie können die Lautstärke des
Audio-Eingangssignals mithilfe
des Schiebereglers [MASTER
VOLUME] über Bluetooth
einstellen. Um das
Lautstärkeverhältnis zwischen
dem Spiel auf der Tastatur und
dem Eingangssignal über
Bluetooth einzustellen, regeln
Sie die Lautstärke auf dem
Smart-Gerät.
HINWEIS
Sie können den
Koppelvorgang über die Menü-
Anzeige „System“ starten.
Drücken Sie mehrmals die
Taste [FUNCTION], um die
Menü-Anzeige „System“
Bluetooth „Pairing“, und
drücken Sie dann die Taste [>].
83
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Effektive Verwendung eines Computers oder Mobilgeräts mit dem Instrument
Ein- und Ausschalten der Bluetooth-Funktion
Die
Bluetooth
-Funktion ist standardmäßig direkt nach dem Einschalten des
Instruments eingeschaltet. Sie können jedoch die Funktion ausschalten.
1.
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis die
Menü-Anzeige „System“ angezeigt wird. Wählen Sie dann
nacheinander die nachfolgend hervorgehobenen Optionen
aus.
2.
Drücken Sie zum Ein/Aus-Schalten die Taste [>].
Um die Menü-Anzeige „System“ zu verlassen, drücken Sie die Taste [EXIT].
Mit einer kompatiblen Mobilgeräte-App können Sie Zusatzfunktionen mit dem
Instrument nutzen.
Informationen zu kompatiblen Apps und Mobilgeräten finden Sie auf der
jeweiligen Webseite der einzelnen Apps unter:
http://www.yamaha.com/kbdapps/
Wenn Sie ohne den Verbindungsassistenten der „Smart Pianist“-App eine
Verbindung herstellen möchten, finden Sie entsprechende Informationen dazu
im „iPhone/iPad Connection Manual“ (Handbuch für den Anschluss von
iPhone/iPad) auf der Website (Seite 9).
Verwenden einer Mobilgeräte-App
Mobilgeräte-App „Smart Pianist
Mit der Mobilgeräte-App „Smart Pianist“ (erhältlich als Gratis-Download)
können Sie die Voice auswählen, Metronomeinstellungen intuitiv
vornehmen und je nach den gewählten Daten die Noten anzeigen. Nähere
Informationen dazu finden Sie auf der „Smart Pianist“-Webseite, auf die Sie
über oben genannte Website zugreifen können.
Unterstützung bei der Verbindung des Instruments mit dem Mobilgerät
erhalten Sie vom „Smart Pianist“-Verbindungsassistenten, der Sie
entsprechend Ihrem Betriebssystem durch die einzelnen Schritte führt.
Zum Starten des Verbindungsassistenten tippen Sie oben links in der „Smart
Pianist“-Oberäche auf „ “ (Menü) und dann auf „Instrument“ → „Start
Connection Wizard“ (Verbindungsassistent starten).
Menü-Anzeige „System“
1-1.
Überprüfen Sie, ob
Bluetooth
“ ausgewählt ist.
1-2.
Drücken Sie die Taste [>],
um das nächste Display
aufzurufen.
1-3.
Überprüfen Sie, ob
Bluetooth
“ ausgewählt ist.
Bluetooth-Display
ACHTUNG
Wenn Sie die „Smart Pianist“-
App aktivieren, während das
Instrument an das Mobilgerät
angeschlossen ist, dann
werden die Einstellungen des
Instruments mit denen von
„Smart Pianist“ überschrieben.
Sichern Sie deshalb wichtige
Einrichtungsdaten in einer
Backup-Datei auf einem USB-
Speichergerät oder Computer
(seiten 100, 101).
HINWEIS
Wenn Sie die „Smart Pianist“-
App verwenden, können Sie
am Instrument nur die [EXIT]-
Taste benutzen. Steuern Sie
das Instrument über „Smart
Pianist“. Durch Drücken der
[EXIT]-Taste am Instrument
wird die Verbindung zur
„Smart Pianist“-App getrennt,
sodass Sie wieder die Tasten
des Instruments verwenden
können.
84
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Effektive Verwendung eines Computers oder Mobilgeräts mit dem Instrument
Durch den Anschluss eines Computers oder Mobilgeräts per USB-Kabel an die
USB-Buchse [TO HOST] können Audiodaten gesendet und empfangen
werden. Diese USB-Audioschnittstellen-Funktion bietet folgende Vorteile:
Wiedergabe von Audiodaten mit hoher Klangqualität
So erhalten Sie einen direkten, klaren Klang mit weniger Rauschen und
geringerer Verschlechterung der Klangqualität als über die [AUX IN]-
Buchse.
Aufnahme des Spiels auf dem Instrument als Audiodaten mithilfe
einer Aufnahme- oder Musikproduktionssoftware
Die aufgenommenen Audiodaten können auf einem Computer oder
Mobilgerät wiedergegeben werden.
„Audio Loop Back ein/aus
Mit dieser Funktion können Sie festlegen, ob vom angeschlossenen Computer
oder Mobilgerät eingehende Audiodaten zusammen mit dem Spiel auf dem
Instrument über einen Computer oder ein Mobilgerät ausgegeben werden
sollen oder nicht. Schalten Sie die Funktion „Audio Loop Back“ ein („On“), um
ein eingehendes Audiosignal auszugeben.
Wenn Sie beispielsweise das Audioeingangssignal sowie den auf dem
Instrument gespielten Ton über den Computer oder das Mobilgerät
aufzeichnen möchten, aktivieren Sie diese Funktion. Wenn Sie nur den auf dem
Instrument gespielten Ton über den Computer oder das Mobilgerät
aufzeichnen möchten, schalten Sie diese Funktion aus (Off “).
Drücken Sie dazu mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis die Menü-Anzeige
„System“ erscheint: „Utility“ (Hilfsprogramm) → „Audio Loop Back“
(Zurückschleifen des Audiosignals) (Seite 98).
Senden/Empfangen von Audiodaten (USB-
Audioschnittstellen-Funktion)
HINWEIS
• Die Funktion „Audio Loop
Back“ wirkt sich auch bei
Verwendung der Bluetooth-
Audiofunktion (Seite 81) oder
einer WLAN-Verbindung
(Seite 74) auf das
Audioeingangssignal aus.
• Die Lautstärke des
Audioeingangssignals lässt
sich über einen Computer
oder ein Mobilgerät regeln.
Audio-Songs (Seite 39) werden
ebenfalls über einen Computer
oder ein Mobilgerät
wiedergegeben, wenn diese
Funktion eingeschaltet ist. Bei
ausgeschalteter Funktion
erfolgt keine Wiedergabe.
• Mit der Audioaufnahme
(Seite 52) wird das
Audioeingangssignal des
angeschlossen Computers
oder Mobilgeräts nur
aufgezeichnet, wenn diese
Funktion eingeschaltet ist.
85
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Detaillierte Einstellungen
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste, um auf eine Vielzahl an wichtigen Einstellungenr Voices, die
Song-Wiedergabe und -Aufnahme, das Metronom sowie das gesamte Instrument zuzugreifen.
Bedienung der Grundfunktionen
1.
Stellen Sie die Voice(s) wie gewünscht ein oder wählen Sie einen Song aus.
Um Voice-Parameter im Menü „Voice“ zu bearbeiten, wählen Sie eine Voice aus. Um Parameter wie
das Lautstärkeverhältnis für die Voices R1, R2 und L zu bearbeiten, aktivieren Sie den Dual-/Split-/
Duo-Modus und wählen Sie die gewünschten Voices aus.
Um Parameter wie „Repeat“ (Wiederholung) für die Song-Wiedergabe festzulegen, wählen Sie
einen Song aus.
Um einen aufgezeichneten MIDI-Song unter „Edit“ im Menü „Song“ zu bearbeiten, wählen Sie den
entsprechenden MIDI-Song aus.
2.
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste mehrmals, bis das gewünschte
Me angezeigt wird.
Das mehrmalige Drücken der [FUNCTION]-Taste ruft die folgenden Menü-Anzeigen
nacheinander so auf, wie sie links im Display aufgeführt sind.
Voice“-Menü (Seite 86)
Song“-Menü (Seite 90)
Metronome/Rhythm“-Menü (Seite 93)
Recording“-Menü (Seite 94)
/ System“-Menü (Seite 95)
3.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
]/[<]/[>]
den gewünschten Parameter aus.
Die in Schritt 2 angegebenen Abschnitte enthalten
die jeweiligen Parameter. Nutzen Sie diese Listen,
während Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] im Display nach
oben oder nach unten scrollen und mit den Tasten
[<]/[>] nach links und rechts gehen.
4.
hlen Sie auf dem in Schritt 3
aufgerufenen Display einen Wert oder
eine Aktion aus.
Mit den Tasten [
u
]/[
d
] können Sie in den meisten
Displays einen Wert auswählen. Allerdings erlauben
manche Displays, z. B. „Edit“ unter Menü „Song“ und
„Backup“ im Me „System, das Ausführen von Aktionen.
Wenn ein Einblendfenster geöffnet wird, legen Sie
den Wert mit den Tasten [<]/[>] fest und verlassen
Sie es mit der Taste [EXIT].
Wenn der ausgewählte Parameter nur zwei Optionen
bietet (beispielsweise „on“/ein und „off“/aus), wechseln Sie mit der Taste [>] zwischen den beiden Optionen.
5.
Um die Menü-Anzeige zu verlassen, drücken Sie die Taste [EXIT].
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
L/R* R, L, Other
Repeat A – B* (Setting display
Phrase* Phrase Mark
Voice Menu (Voice-Menü)
86
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Voice Menu (Voice-Menü)
In diesem Menü können Sie diverse Parameter für das Spiel auf der Tastatur festlegen, zum Beispiel die
Voice-Parameter. Aktivieren Sie den Dual-/Split-/Duo-Modus, um die Einstellungen für jede Voice oder
jede Voice-Kombination festzulegen. Spielen Sie und hören Sie genau hin. Nehmen Sie dann die
Feinabstimmung über die Parameterwerte vor, um den gewünschten Klang zu erhalten. Hinweis:
Aktivieren Sie den Dual-/Split-/Duo-Modus, bevor Sie die Menü-Anzeige „Voice“ aufrufen.
HINWEIS
Mit * ausgezeichnete Parameter werden nur im Dual-/Split-/Duo-Modus angezeigt.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Aktivieren Sie nötigenfalls den Dual-/Split-/Duo-Modus, wählen Sie die genschten Voices aus, drücken Sie mehrmals auf die
Taste [FUNCTION], bis Sie das MenüVoice“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [
u
]/[
d
]/[<]/[>] den genschten
Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
Beschreibung
Standardein-
stellung
Einstellungs-
bereich
Transpose (Popup-Fenster) Transponiert die Tonhöhe der gesamten Tastatur in
Halbtönen nach oben oder unten, um das Spielen in
schwierigen Tonarten zu erleichtern und um die Tonhöhe der
Tastatur problemlos an den Tonumfang eines Sängers oder
anderer Instrumente anzupassen. Wenn Sie beispielsweise
den Parameterwert „5“ auswählen und die Taste C spielen,
wird die Tonhöhe F ausgegeben. So können Sie einen
F-Dur-Song spielen, als wäre er in C-Dur.
HINWEIS
Die hier getroffene Auswahl beeinträchtigt die Song-Wiedergabe
nicht. Zum Transponieren der Song-Wiedergabe verwenden Sie
den Parameter „Transpose“ im Menü „Song“ (Seite 90).
HINWEIS
Die Daten vom Spiel auf der Tastatur werden mit den transponierten
Notennummern übertragen. MIDI-Notennummern von einem
externen MIDI-Gerät oder Computer werden durch die Einstellung
„Transpose“ nicht verändert.
0 -12 (-1 Oktave)
über 0
(Normaltonhöhe)
bis +12 (+1 Oktave)
Piano
Setting
Lid Position
(Deckelposition)
(Einstelldisplay) Bestimmt, wie weit der Deckel geöffnet ist. Full Full, Half, Close
VRM Schaltet den VRM-Effekt ein oder aus. Informationen zur
VRM-Funktion finden Sie auf Seite 27. Weitere Informationen
zu den mit VRM kompatiblen Klavier-Voices finden Sie im
Kapitel „Liste der Preset-Voices“ auf Seite 102.
On On, Off
Damper Res. (Einstelldisplay) Legt die Intensität des Saitenresonanz-Effekts fest, der
angewendet wird, wenn das Dämpferpedal () betätigt wird.
Dies ist nur verfügbar, wenn VRM eingeschaltet ist.
50 10
String Res. (Einstelldisplay) Legt die Intensität des Saitenresonanz-Effekts fest, der
angewendet wird, wenn eine Taste des Instruments betätigt
wird. Dies ist nur verfügbar, wenn VRM eingeschaltet ist.
50 10
Aliquot Res. (Einstelldisplay) Legt die Aliquot-Mitschwingung fest. Dies ist nur verfügbar,
wenn VRM eingeschaltet ist. Weitere Informationen finden
Sie unter „Was ist Aliquot?“ (Seite 27).
50 10
Body Res. (Einstelldisplay) Legt die Resonanz des Resonanzbodens, der
Seitenflächen, des Rahmens und des Flügels selbst fest.
Dies ist nur verfügbar, wenn VRM eingeschaltet ist.
50 10
Key Off Sample (Einstelldisplay) Hier können Sie die Lautstärke des „Key-Off-Klangs“
einstellen (der feine Klang, der beim Loslassen einer Taste
erklingt), der nur für bestimmte Voices verfügbar ist. Infrage
kommende Voices finden Sie in der Voice-Liste (Seite 102).
5 0 – 10
Reverb
(Halleffekt)
(Einstelldisplay) Legt den Reverb-Typ fest, der auf den gesamten Klang
angewendet wird, also das Spiel auf der Tastatur, die
Song-Wiedergabe und die MIDI-Daten von einem externen
MIDI-Gerät.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
Beachten Sie
hierzu die Liste der
Hall-Effekttypen
(Seite 89).
Chorus (Einstelldisplay) Legt den Chorus-Typ fest, der auf den gesamten Klang
angewendet wird, also das Spiel auf der Tastatur, die
Song-Wiedergabe und die MIDI-Daten von einem externen
MIDI-Gerät.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
Beachten Sie
hierzu die Liste der
Chorus-Typen
(Seite 89).
Voice Menu (Voice-Menü)
87
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Voice Edit (Voice-Namen)* Octave Transponiert die Tonhöhe der Tastatur in Oktavschritten
nach oben oder unten. Dieser Parameter kann im Dual-/
Split-/Duo-Modus für jede der Voices festgelegt werden.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
-2 (zwei Oktaven
tiefer) über 0
(keine
Tonhöhenverschie
bung) bis +2 (zwei
Oktaven höher)
Volume Dient zur Regelung der Lautstärke für die Voices R1/R2/L.
Mit diesem Parameter können Sie im Dual-/Split-/Duo-
Modus die Balance der Voices R1/R2/L anpassen.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
0 – 127
Reverb Depth Dient zur Regelung der Reverb-Intensität (Hallanteil) für jede
der Voices R1/R2/L. Mit diesem Parameter können Sie im
Dual-/Split-/Duo-Modus die Balance der Voices R1/R2/L
anpassen. Bei der Einstellung „0“ ist der Effekt neutral.
HINWEIS
Wenn eine VRM-Voice für mehrere Parts gleichzeitig verwendet
wird, können ungewöhnliche Klänge entstehen, da der Hallanteil
für einen Part, der Vorrang hat, für alle Parts übernommen wird.
Während der Wiedergabe eines Songs wird die Einstellung für
einen Song-Part verwendet (Reihenfolge der Priorität: Kanal 1,
Kanal 2... Kanal 16). Wird die Song-Wiedergabe gestoppt, so
wird dagegen die Einstellung für einen Tastatur-Part verwendet
(Reihenfolge der Priorität: die Voices R1, L und R2).
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
0 – 127
Chorus Depth Dient zur Regelung des Chorus-Effektanteils für jede der
Voices R1/R2/L. Mit diesem Parameter können Sie im Dual-/
Split-/Duo-Modus die Balance der Voices R1/R2/L
anpassen. Bei der Einstellung „0“ ist der Effekt neutral.
HINWEIS
Wenn eine VRM-Voice für mehrere Parts gleichzeitig verwendet
wird, können ungewöhnliche Klänge entstehen, da der Chorus-
Effektanteil für einen Part, der Vorrang hat, für alle Parts
übernommen wird. Während der Wiedergabe eines Songs wird
die Einstellung für einen Song-Part verwendet
(Reihenfolge der Priorität: Kanal 1, Kanal 2... Kanal 16). Wird die
Song-Wiedergabe gestoppt, so wird dagegen die Einstellung für
einen Tastatur-Part verwendet (Reihenfolge der Priorität: die
Voices R1, L und R2).
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
0 – 127
Effect Neben den Effekten Reverb und Chorus kann unabhängig
davon ein weiterer Effekt auf die Voices R1/R2/L
angewendet werden. Dieser Effekttyp kann auf bis zu zwei
Voices verwendet werden.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
Beachten Sie
hierzu die Liste der
Effekttypen
(Seite 89).
Rotary Speed Steht nur für Voices zur Verfügung, für die der Effekttyp
„Rotary“ aktiviert wurde. Hiermit stellen Sie die
Drehgeschwindigkeit des Rotary-Speaker-Effekts ein.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
Fast, Slow
VibeRotor Steht nur für Voices zur Verfügung, für die der Effekttyp
„VibeRotor“ aktiviert wurde. Hiermit aktivieren bzw.
deaktivieren Sie den VibeRotor-Effekt.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
On, Off
VibeRotor
Speed
Steht nur für Voices zur Verfügung, für die der Effekttyp
„VibeRotor“ aktiviert wurde. Hiermit bestimmen Sie die
Geschwindigkeit des Vibratoeffekts für das Vibraphon.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
1 – 10
Effect Depth Dient zur Regelung der Effekttiefe für jede der Voices R1/R2/
L. Bei manchen Effekttypen lässt sich die Tiefe nicht
verändern.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
1 – 127
Pan Dient zur Regelung der Stereo-Pan-Position für jede der
Voices R1/R2/L.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
L64 (ganz links)
über C (Mitte) bis
R63 (ganz rechts)
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Aktivieren Sie nötigenfalls den Dual-/Split-/Duo-Modus, wählen Sie die genschten Voices aus, drücken Sie mehrmals auf die
Taste [FUNCTION], bis Sie das MenüVoice“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [
u
]/[
d
]/[<]/[>] den genschten
Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
Beschreibung
Standardein-
stellung
Einstellungs-
bereich
Voice Menu (Voice-Menü)
88
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Voice Edit (Voice-Namen)* Harmonic Cont Erzeugt einen charakteristischen hohen Ton durch Erhöhen
des Resonanzwerts des Filters. Dieser Parameter kann im
Dual-/Split-/Duo-Modus für jede der Voices R1/R2/L
festgelegt werden.
HINWEIS
Die Option „Harmonic Content“ (Obertongehalt) hat für einige
Voices eine geringe hörbare Auswirkung oder lässt sich
überhaupt nicht anwenden.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
-64 – +63
Brightness Dient zur separaten Regelung der Klanghelligkeit für die
Voices R1/R2/L.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
-64 – +63
Touch Sens. Dieser Parameter bestimmt, inwieweit sich die Lautstärke je
nach Ihrem Anschlag auf der Tastatur ändert. Da sich der
Lautstärkepegel mancher Voices wie Cembalo und Orgel
nicht mit der Anschlagstärke der Tastatur ändert, ist die
Voreinstellung für diese Voices 127.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
0 (am leisesten)
über 64 (stärkste
Änderung des
Lautstärkepegels)
bis 127 (erzeugt
unabhängig von der
Anschlagstärke der
Tastatur die größte
Lautstärke)
RPedal Aktiviert bzw. deaktiviert das rechte Pedal für jede der
Voices R1/R2/L. Mit diesem Parameter können Sie
beispielsweise steuern, dass die Pedalfunktion nur das
Spiel der rechten, aber nicht der linken Hand beeinflusst.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
On, Off
CPedal Aktiviert bzw. deaktiviert das mittlere Pedal für jede der
Voices R1/R2/L. Mit diesem Parameter können Sie
beispielsweise steuern, dass die Pedalfunktion nur das
Spiel der rechten, aber nicht der linken Hand beeinflusst.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
On, Off
LPedal Aktiviert bzw. deaktiviert das linke Pedal für jede der Voices
R1/R2/L. Mit diesem Parameter können Sie beispielsweise
steuern, dass die Pedalfunktion nur das Spiel der rechten,
aber nicht der linken Hand beeinflusst.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-Kombination.
On, Off
Pedal
Assign
Right (Einstelldisplay) Weist dem rechten Pedal eine von mehreren Funktionen
(andere als die Originalfunktion) zu.
SustainCont Beachten Sie
hierzu die Liste der
Pedalfunktionen
(Seite 89).
Center (Einstelldisplay) Weist dem mittleren Pedal eine von mehreren Funktionen
(andere als die Originalfunktion) zu.
Sostenuto Beachten Sie
hierzu die Liste der
Pedalfunktionen
(Seite 89).
Left (Einstelldisplay) Weist dem linken Pedal eine von mehreren Funktionen
(andere als die Originalfunktion) zu.
Rotary Speed
(„Mellow Organ“),
Vibe Rotor
(Vibraphon), Soft
(sonstige Voices)
Beachten Sie
hierzu die Liste der
Pedalfunktionen
(Seite 89).
Balance* Volume
R2 – R1*
(Popup-Fenster) Passt das Lautsrkeverhältnis zwischen den Voices R1
und R2 im Dual-Modus an. Legen Sie den Wert mit den
Tasten [<]/[>] fest und drücken Sie die Taste [EXIT], um
das Einblendfenster zu verlassen.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
R2+10 – 0 –
R1+10
Volume L – R* (Popup-Fenster) Passt das Lautstärkeverhältnis zwischen dem linken und
dem rechten Tastaturbereich im Split-/Duo-Modus an.
Legen Sie den Wert mit den Tasten [<]/[>] fest und
drücken Sie die Taste [EXIT], um das Einblendfenster zu
verlassen.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
L+10 – 0 – R+10
Detune* (Popup-Fenster) Verstimmt Voice R1 und Voice R2 im Dual-Modus, um
einen dichteren Klang zu erzeugen.
Durch Verschieben des Schiebereglers auf dem Display in
Richtung der Taste [>] wird die Tonhöhe der Voice R1 nach
oben und die der Voice R2 nach unten justiert (und
umgekehrt). Nachdem Sie das justiert haben, drücken Sie
die Taste [EXIT], um das Einblendfenster zu verlassen.
Unterschiedlich je
nach Voice oder
Voice-
Kombination.
R2+20 – 0 –
R1+20
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Aktivieren Sie nötigenfalls den Dual-/Split-/Duo-Modus, wählen Sie die genschten Voices aus, drücken Sie mehrmals auf die
Taste [FUNCTION], bis Sie das MenüVoice“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [
u
]/[
d
]/[<]/[>] den genschten
Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
Beschreibung
Standardein-
stellung
Einstellungs-
bereich
Voice Menu (Voice-Menü)
89
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Liste der Hall-Effekttypen
Liste der Chorus-Typen
Liste der Effekttypen
Liste der Pedalfunktionen
Wenn Sie dem an der [AUX PEDAL]-Buchse (CLP-685, CLP-695GP), angeschlossenen Pedal eine mit „*“ markierte Funktion zuweisen möchten,
verwenden Sie einen Fußregler (Seite 70). Verwenden Sie für die anderen Funktionen einen Fußschalter (Seite 70).
Off Kein Effekt
Recital Hall Simuliert den klaren Nachhall einer mittelgroßen Halle für Klavierkonzerte.
Concert Hall Simuliert den brillanten Nachhall einer großen Halle für öffentliche Orchesteraufführungen.
Chamber Simuliert den eleganten Nachhall eines kleinen Raums für Kammermusik.
Cathedral Simuliert den feierlichen Nachhall einer steinernen Kathedrale mit hoher Decke.
Club Simuliert den lebhaften Nachhall eines Jazzclubs oder einer kleinen Bar.
Plate Simuliert den hellen Klang von klassischen Halleffektgeräten, die in Aufnahmestudios
verwendet werden.
Off Kein Effekt
Chorus Fügt einen vollen und räumlichen Klang hinzu.
Celeste Fügt einen anschwellenden und räumlichen Klang hinzu
Flanger Fügt einen anschwellenden Klang hinzu, der dem eines startenden oder landenden
Düsenflugzeugs ähnelt.
Off Kein Effekt
DelayLCR Eine Verzögerung, die links, in der Mitte und rechts erklingt.
DelayLR Eine Verzögerung, die links und rechts erklingt.
Echo Echo-artige Verzögerung
CrossDelay Linke und rechte Verzögerung wechseln sich ab.
Symphonic Fügt einen vollen und tiefen akustischen Effekt hinzu.
Rotary Fügt den Vibrato-Effekt eines Rotary Speaker (Leslie-Kabinett) hinzu.
Tremolo Der Lautstärkepegel ändert sich in schneller Folge.
VibeRotor Der Vibrato-Effekt eines Vibraphons
AutoPan Der Klang wandert von links nach rechts und zurück.
Phaser Die Phase ändert sich periodisch und lässt den Klang anschwellen.
AutoWah Die Arbeitsfrequenz des Wah-Filters ändert sich periodisch.
Funktion Beschreibung
Geeignetes Pedal
(O: Zuweisung möglich; X: nicht
möglich)
Linkes
Pedal
Mittleres
Pedal
Rechtes Pedal; an
die Buchse
[AUX PEDAL]
angeschlossenes
Pedal (CLP-685,
CLP-695GP)
Sustain (Schalter) Dämpfer mit Ein/Aus-Funktion O O O
Sustain
Continuously *
Dämpfer, der den Klang in Abhängigkeit davon hält, wie weit Sie das Pedal
herunterdrücken (Seite 21)
XX O
Sostenuto Sostenuto (Seite 21) O O O
Soft Soft (Seite 21) O O O
Expression* Mit dieser Funktion können Sie während des Spiels Änderungen in der
Dynamik (Lautstärke) vornehmen.
XX O
PitchBend Up* Diese Funktion hebt die Tonhöhe sanft an X X O
PitchBend Down* Diese Funktion senkt die Tonhöhe sanft ab X X O
Rotary Speed Ändert die Drehgeschwindigkeit des Rotary Speaker für „MellowOrgan“
(schaltet mit jedem Drücken des Pedals zwischen schnell und langsam um).
OO O
VibeRotor Schaltet den Vibrato ein/aus (schaltet mit jedem Drücken des Pedals
zwischen „Ein“ und „Aus“ um).
OO O
Song-Menü
90
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Song-Menü
In diesem Menü können Sie diverse Parameter für die Song-Wiedergabe festlegen und Song-Daten mit
einem Tastendruck bearbeiten.
HINWEIS
Mit „*“ gekennzeichnete Parameter sind nur bei Auswahl eines MIDI-Songs verfügbar. Sie werden nicht angezeigt, wenn ein Audio-
Song ausgewählt ist.
Mit „**“ gekennzeichnete Parameter sind nur bei Auswahl eines Audio-Songs verfügbar.
Wählen Sie im „Edit“-Menü einen anderen MIDI-Song als den voreingestellten Song.
Mit der Funktion „Execute“ lassen sich aktuelle Song-Daten bearbeiten oder ein anderer Song auswählen. Wenn Sie hier die Taste [>]
drücken, werden die eigentlichen Song-Daten verändert.
Der Inhalt des Song-Menüs variiert je nach aktuell ausgewähltem Songtyp (MIDI/Audio).
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Wählen Sie den genschten Song aus, drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „Song“ erreichen, und
wählen Sie dann mit den Tasten [
u
]/[
d
]/[<]/[>] den genschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
Beschreibung
Standardein-
stellung
Einstellungs-
bereich
L/R* R, L, Other Schaltet die Wiedergabe der einzelnen Song-Spuren an
(„Play“) oder aus („Mute“). Weitere Informationen finden
Sie auf Seite 44.
On On, Off
Repeat A – B* (Einstelldisplay) Erlaubt die wiederholte Wiedergabe eines bestimmten
Song-Abschnitts (Punkt A bis B). Entsprechende
Anweisungen finden Sie auf Seite 45.
Off On, Off
Phrase* Phrase Mark Dieser Parameter steht nur zur Verfügung, wenn ein MIDI-
Song mit Phrasenmarkierung ausgewählt ist. Geben Sie
hier die Phrasennummer an, um den aktuellen Song ab der
Markierung abzuspielen oder um die jeweilige Phrase
wiederholt abzuspielen. Wenn Sie einen Song mit
aktivierter Phrase („On“) wiedergeben, beginnt der
Countdown, gefolgt von der wiederholten Wiedergabe der
jeweiligen Phrase(n), bis Sie die [
R
/
K
]-Taste (Play/Pause)
drücken.
000 000 – die letzte
Phrasennummer
des Stücks
Repeat Off On (wiederholte
Wiedergabe)/Off
(keine
Wiederholung)
Song (Einstelldisplay) Mit dieser Funktion können Sie einen Song abspielen oder
mehrere Songs wiederholt in ihrer Reihenfolge oder in
zufälliger Reihenfolge abspielen. Weitere Informationen
finden Sie auf Seite 45.
Off Off, Single, All,
Random
Volume Song –
Keyboard*
(Popup-Fenster) Passt das Lautstärkeverhältnis zwischen der Song-
Wiedergabe und dem Spiel auf der Tastatur an.
0 Key+64 – 0 –
Song+64
Song L – R* (Popup-Fenster) Passt das Lautstärkeverhältnis zwischen dem Part der
rechten Hand und dem Part für die linke Hand bei der
Song-Wiedergabe an.
0 L+64 – 0 – R+64
(Popup-Fenster)** Passt die Audio-Lautstärke an. 100 0 – 127
Transpose (Einstelldisplay) Transponiert die Tonhöhe der Song-Wiedergabe in
Halbtönen nach oben oder unten. Wenn Sie beispielsweise
den Parameterwert „5“ auswählen, wird ein C-Dur-Song in
F-Dur wiedergegeben.
HINWEIS
Die Einstellung „Transpose“ verändert nicht die über die
[AUX IN]-Buchse eingespeisten Audiosignale.
HINWEIS
Wiedergabedaten für MIDI-Songs werden mit den transponierten
Notennummern übertragen. MIDI-Notennummern von einem
externen MIDI-Gerät oder Computer werden durch die
Einstellung „Transpose“ nicht verändert.
HINWEIS
Mit der Transponierung können die Klangeigenschaften eines
Audio-Songs verändert werden.
0 -12 (-1 Oktave) – 0
(normale
Stimmung) – +12
(+1 Oktave)
File Delete Cancel Löscht einen bestimmten Song. Informationen über
Song-Typen, die gelöscht werden können, finden Sie auf
Seite 63.
––
Execute ––
Copy* Cancel Kopiert einen bestimmten MIDI-Song und speichert ihn an
einem anderen Ort. Informationen über Song-Typen, die
kopiert werden können, finden Sie auf Seite 63.
––
Execute ––
Song-Menü
91
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
HINWEIS
Das Tempo einer Song-Wiedergabe kann in dem Menü eingestellt werden, das über die Taste [TEMPO] geöffnet wird. Entsprechende
Anweisungen finden Sie auf Seite 43.
File Move* Cancel Verschiebt einen MIDI-Song an einen anderen
Speicherort. Informationen über Song-Typen, die
verschoben werden können, finden Sie auf Seite 63.
––
Execute ––
MIDI to Audio* Cancel Wandelt einen MIDI-Song in eine Audiodatei um.
Informationen über Song-Typen, die umgewandelt werden
können, finden Sie auf Seite 63.
––
Execute ––
Rename (Einstelldisplay) Erlaubt die Umbenennung eines Songs. Informationen
über Song-Typen, die umbenannt werden können, finden
Sie auf Seite 63.
––
Edit* Quantize Quantize Mit der Funktion „Quantize“ können Sie allen Noten des
aktuellen MIDI-Songs die korrekte Dauer zuweisen, z. B.
als Achtel- oder Sechzehntelnoten.
1. Wählen Sie als Quantisierungswert die kürzesten Noten
des MIDI-Songs aus.
2. Legen Sie den Wert „Strength“ fest, der die Stärke der
Quantisierung festlegt.
3. Markieren Sie die Option „Execute und drücken Sie
dann die Taste [>], um die Daten des MIDI-Songs zu
ändern.
1/16 siehe „Ein-
stellungsbereich
für die
Quantisierung“
(Seite 92)
Strength 100% 0 – 100 %
siehe „Ein-
stellungsbereich
für die Stärke“
(Seite 92)
Execute ––
Track Delete Track Löscht die Daten einer bestimmten Spur des aktuellen
MIDI-Songs.
1. Markieren Sie die zu löschende Spur.
2. Markieren Sie die Option „Execute und drücken Sie
dann die Taste [>], um die Daten der angegebenen Spur
zu löschen.
Track 1 Track 1 – Track 16
Execute ––
Tempo Change Cancel Ändert den Tempowert für den aktuellen MIDI-Song. Bevor
Sie das Menü „Song“ öffnen, stellen Sie den gewünschten
Tempowert für die Änderung ein.
Markieren Sie die Option „Execute“ und drücken Sie dann
die Taste [>], um den Tempowert in den MIDI-Songdaten zu
ändern.
Unterschiedlich je
nach Song
Execute ––
Voice Change Track Ändert die Voice einer bestimmten Spur in den Daten des
aktuellen MIDI-Songs auf die aktuelle Voice.
1. Wählen Sie die Spur aus, deren Voice Sie ändern möchten.
2. Markieren Sie die Option „Execute und drücken Sie
dann die Taste [>], um die Voice in den MIDI-Songdaten
zu ändern.
Track 1 Track 1 – Track 16
Execute ––
Others* Quick Play Mit diesem Parameter können Sie bestimmen, ob ein
Song, der in der Mitte eines Taktes beginnt oder vor der
ersten Note eine Pause aufweist, direkt von seiner ersten
Note oder vom Beginn des ersten Taktes wiedergegeben
werden soll. Sie können diesen Parameter auch für einen
MIDI-Song mit einem kurzen Auftakt oder Vorzähler von
ein oder zwei Taktschlägen einsetzen.
On On, Off
Track Listen Track Erlaubt die alleinige Wiedergabe der ausgewählten
Spur, um diese ungestört anzuhören. Wählen Sie dazu
eine Spur aus, markieren Sie „Start“ und halten Sie die
Taste [>] gedrückt, um die Wiedergabe ab der ersten
Note zu starten. Die Wiedergabe läuft, solange Sie [>]
gedrückt halten.
Track 1 Track 1 – Track 16
Start
Play Track Mit diesem Parameter können Sie Spuren angeben, die
auf diesem Instrument wiedergegeben werden sollen.
Wenn „1&2“ ausgewählt ist, werden nur die Spuren 1 und
2 wiedergegeben, während die Spuren 3 bis 16 über MIDI
übertragen werden. Wenn „All“ ausgewählt ist, werden
alle Spuren auf diesem Instrument abgespielt.
All All, 1&2
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Wählen Sie den genschten Song aus, drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „Song“ erreichen, und
wählen Sie dann mit den Tasten [
u
]/[
d
]/[<]/[>] den genschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
Beschreibung
Standardein-
stellung
Einstellungs-
bereich
92
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Song-Menü
Ergänzende Informationen zur
Quantisierung
Einstellungsbereich für die Quantisierung
Die drei mit Sternchen (*) markierten Quantize-Einstellungen sind
besonders praktisch, da hierdurch zwei verschiedene Notenwerte
gleichzeitig quantisiert werden können. Wenn zum Beispiel im selben
Part Achtelnoten und Achteltriolen vorkommen, werden bei
Quantisierung nur der Achtelnoten alle Noten im Part gleichmäßig zu
Achtelnoten quantisiert, wodurch der Trioleneffekt völlig eliminiert
würde. Wenn Sie jedoch den Quantisierungswert Achtelnote +
Achteltriole verwenden, werden beide Notenwerte korrekt quantisiert.
Einstellungsbereich für die Stärke
1/4................
1/8................
1/16..............
1/6................
1/12..............
1/24..............
1/8+1/12.......
1/16+1/24.....
1/32..............
1/16+1/12.....
Viertelnote
Vierteltriole
Achtelnote
Achteltriole
Sechzehntelnote
Sechzehnteltriole
Zweiunddreißigstelnote
Achtelnote + Achteltriole*
Sechzehntelnote + Achteltriole*
Sechzehntelnote + Sechzehnteltriole*
Ausgangsdaten
Quantisierungsstärke = 100
Quantisierungsstärke = 50
Länge einer Viertelnote
Metronome/Rhythm-Menü
93
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Metronome/Rhythm-Menü
In diesem Menü können Sie die Lautstärke und das Format der Temposignalisierung des Metronoms
(Seite 36) oder Rhythmus (Seite 51) festlegen. Außerdem können Sie festlegen, dass der Glockenklang des
Metronoms beim ersten Schlag abgespielt wird, und Parameter für die Rhythmuswiedergabe-Variation
anpassen.
Einstellen des Tempos
Das Tempo des Metronoms/Rhythmus kann in dem Menü eingestellt werden, das über die Taste [TEMPO]
geöffnet wird. Weitere Informationen zum Einstellen des Metronom- oder Rhythmustempos finden Sie auf
Seite 36.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „Metronome/Rhythm“ erreichen, und wählen Sie dann mit den
Tasten [
u
]/[
d
] den genschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
Beschreibung
Standardein-
stellung
Einstellungs-
bereich
Time
Signature
(Einstelldisplay) Bestimmt das Taktmaß des Metronoms. Wenn Sie einen
MIDI-Song auswählen oder wiedergeben, wird diese
Einstellung automatisch auf das Taktmaß des
ausgewählten Songs eingestellt.
4/4 2/2, 1/4, 2/4, 3/4,
4/4, 5/4, 6/4, 7/4,
3/8, 6/8, 7/8, 9/8,
12/8
Volume (Popup-Fenster) Bestimmt die Lautstärke des Metronoms oder Rhythmus.
Sie können das Lautstärkeverhältnis zwischen dem Spiel
auf der Tastatur und der Metronom-/Rhythmus-
Wiedergabe anpassen.
82 0 bis 127
BPM Legt fest, ob das Taktmaß des Metronoms den Notentyp
der Tempoanzeige beeinflusst (Seite 37) oder nicht
(Crotchet). Wenn „Time Sig.“ ausgewählt ist, wird der
Nenner des Taktmaßes als Notentyp der Tempoanzeige
angezeigt. (Die punktierte Viertelnote wird nur als
Notentyp der Tempoanzeige angezeigt, wenn das
Taktmaß „6/8“, „9/8“ oder „12/8“ beträgt.)
Time Sig. Time Sig.,
Crotchet
Bell Legt fest, ob der Glockenklang beim ersten Schlag des
angegebenen Taktmaßes abgespielt wird.
Off On, Off
Intro Legt fest, ob das Intro vor dem Start des Rhythmus-
Patterns abgespielt wird oder nicht.
HINWEIS
Während der Song-Wiedergabe kann das Intro nicht
abgespielt werden. Dies ist auch dann der Fall, wenn Sie
diesen Parameter aktivieren und den Rhythmus starten.
On On, Off
Ending Legt fest, ob der Schluss vor dem Ende des Rhythmus-
Patterns abgespielt wird.
On On, Off
SyncStart Wenn diese Funktion aktiviert ist, können Sie die
Rhythmus-Wiedergabe auch mit jeder Taste auf der
Tastatur starten.
Führen Sie dazu die nachstehenden Schritte aus:
1. Setzen Sie diese Funktion auf „On“.
2. Drücken Sie die Taste [RHYTHM], um in den
Bereitschaftsmodus des Synchronstarts zu schalten.
Die Taste [RHYTHM] blinkt.
3. Spielen Sie eine beliebige Taste, um den Rhythmus zu
starten.
Off On, Off
Recording-Menü
94
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Recording-Menü
In diesem Menü können Sie detaillierte Einstellungen für die MIDI-Aufnahme (Seite 52) festlegen.
HINWEIS
Die hier getroffene Auswahl hat keine Auswirkungen auf Audioaufnahmen.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „Recording“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten
[
u
]/[
d
] den genschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
Beschreibung
Standardein-
stellung
Einstellungs-
bereich
RecStart Dieser Parameter wird verwendet, um bereits
aufgezeichnete MIDI-Songs zu überschreiben. Er
bestimmt, wann die MIDI-Aufnahme nach Initialisierung
der Aufnahme tatsächlich startet. Im Modus „Normal“
beginnt die Aufnahme, sobald Sie den Vorgang starten.
Im Modus „KeyOn“ beginnt die Aufnahme, sobald Sie
eine beliebige Taste auf der Tastatur drücken, nachdem
Sie den Aufnahmevorgang gestartet haben.
Normal Normal, KeyOn
RecEnd Dieser Parameter wird verwendet, um bereits
aufgezeichnete MIDI-Songs zu überschreiben. Er
bestimmt, ob die bereits vorhandenen Daten nach Ende
der Aufnahme gelöscht werden.
Replace Replace,
PunchOut
RecRhythm Legt fest, ob die Rhythmuswiedergabe während der
MIDI-Aufnahme aufgezeichnet wird.
On On, Off
System-Menü
95
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
System-Menü
In diesem Menü können Sie die allgemeinen Instrumenteneinstellungen festlegen.
Die
Bluetooth
-Kompatibilität wird mit den folgenden Symbolen angezeigt. (Weitere Informationen zur
Bluetooth
-Kompatibilität finden Sie auf Seite 138.)
:
Modelle mit
Bluetooth
-Funktion
:
Modelle ohne
Bluetooth
-Funktion
HINWEIS
Mit einem Sternchen (*) markierten Parameter sind nur bei einem Instrument mit Bluetooth-Funktion verfügbar.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [
u
]/
[
d
]/[<]/[>] den genschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
Beschreibung
Standard-
einstellung
Einstellungs-
bereich
Bluetooth
*
Bluetooth
(Einstelldisplay) Schaltet die
Bluetooth
-Funktion ein/aus (Seite 83). On On, Off
Pairing
(Koppeln)
(Einstelldisplay) Dient zum Registrieren (Koppeln) eines
Bluetooth
-Geräts
(Seite 81).
––
Tuning
(Stimmung)
Master Tune (Popup-Fenster) Zur Feinstimmung der Tonhöhe des gesamten Instruments.
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie auf diesem Instrument
zusammen mit anderen Instrumenten oder zu Musik von
CD spielen.
HINWEIS
Diese Einstellungen werden nicht auf Schlagzeug-Set-Voices
oder Audio-Songs angewendet. Sie werden auch nicht in MIDI-
Songs gespeichert.
A3 = 440.0 Hz A3 = 414.8 Hz –
466.8 Hz (ca.
0,2-Hz-Schritte)
Scale Tune (Einstelldisplay) Moderne akustische Klaviere werden fast immer nach der
temperierten Stimmung („Equal Temperament“) gestimmt,
die eine Oktave in zwölf gleichmäßige Intervalle unterteilt.
Auch dieses Digital Piano nutzt die temperierte Stimmung,
kann aber auf Tastendruck auch in historischen
Stimmungen des 16. bis 19. Jahrhunderts gespielt werden.
Equal
Temperament
Beachten Sie
hierzu die Liste der
Skalenstimmungen
(Seite 99).
Base Note (Einstelldisplay) Bestimmt den Grundton für den oben beschriebenen
Parameter „Scale Tune“. Wenn der Grundton geändert
wird, wird die Tonhöhe der Tastatur transponiert, wobei die
ursprünglichen Tonhöhenverhältnisse zwischen den Noten
beibehalten werden. Diese Einstellung ist erforderlich,
wenn für „Scale Tune“ nicht „Equal Temperament“
ausgewählt ist.
HINWEIS
Wenn für „Scale Tune“ der Wert „Equal Temperament“
ausgewählt ist, wird „---“ angezeigt und der Parameter kann
nicht festgelegt werden.
C C, C , D, E , E, F,
F, G, A, A, B,
B
Keyboard Touch (Einstelldisplay) Bestimmt, wie sehr sich die Lautstärke mit Ihrer
Anschlagstärke ändert. Diese Einstellung wirkt sich nicht
auf die Gewichtung der Tastatur aus.
Soft2:
Erzeugt relativ große Lautstärken, auch bei leichter
Spielstärke. Geeignet für Spieler mit zartem Anschlag.
Soft1:
Erzeugt schon bei mittlerem Anschlag eine relativ
große Lautstärke.
Medium (mittel):
Standardmäßige
Anschlagempfindlichkeit.
Hard1:
Erfordert einen mittelkräftigen Anschlag, um laut
zu spielen.
Hard2:
Erfordert einen kräftigen Anschlag, um eine große
Lautstärke zu erzeugen. Geeignet für Spieler mit hartem
Anschlag.
Fixed:
Keine Anschlagstärke Die Lautstärke bleibt gleich,
unabhängig davon, wie kräftig Sie die Tasten
anschlagen.
HINWEIS
Diese Einstellung hat keine Auswirkungen auf MIDI-Song-
Aufnahmen und wird auch nicht als MIDI-Meldung übertragen.
Medium Soft 2, Soft 1,
Medium, Hard 1,
Hard 2, Fixed
System-Menü
96
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Keyboard Fixed Velocity
(fixer Anschlag)
(Popup-Fenster) Bestimmt die Geschwindigkeit, mit der Sie die Tasten
spielen, wenn „Fixed“ für die Funktion „Touch“ aktiviert ist.
HINWEIS
Diese Einstellung hat keine Auswirkungen auf MIDI-Song-
Aufnahmen und wird auch nicht als MIDI-Meldung übertragen.
64 1 – 127
Duo (Einstelldisplay) Teilt die Tastatur in zwei Bereiche ein, sodass Sie im
gleichen Oktavbereich Duette spielen können (Seite 35).
Off On, Off
Split Point (Einstelldisplay) Bestimmt den Split-Punkt (die Taste, die die Grenze
zwischen dem Tastaturbereich für die rechte und für die
linke Hand darstellt).
F 2 (Split),
E3 (Duo)
A-1 – C7
Pedal Half Pedal Point (Popup-Fenster) Hier können Sie den Punkt definieren, bis zu dem das
rechte Pedal oder das an die [AUX PEDAL]-Buchse (CLP-
685, CLP-695GP) angeschlossene Pedal gedrückt werden
muss, um die zugewiesene Funktion auszulösen. Diese
Einstellung betrifft nur den Effekt „Sustain Continuously“
(Seite 89), der dem rechten oder dem AUX-Pedal (CLP-
685, CLP-695GP) zugewiesen ist.
0 -2 (beim
geringsten
Niederdrücken
wirksam); – 0 bis
+4 (beim stärksten
Niederdrücken
wirksam)
Soft Pedal Depth (Popup-Fenster) Regelt die Intensität des Softpedal-Effekts. Dieser
Parameter steht nur bei dem Pedal zur Verfügung, dem die
Option „Soft“ (Seite 89) zugewiesen wurde.
51 bis 10
Pitch Bend
Range
(Popup-Fenster) Regelt den Umfang der Tonhöhenbeugung (Pitch Bend),
die mit dem Pedal in Halbtonschritten erzeugt wird. Diese
Einstellung steht nur bei dem Pedal zur Verfügung, dem
entweder „Pitch Bend Up“ oder „Pitch Bend Down“
(Seite 89) zugewiesen wurde.
HINWEIS
Für einige Voices kann die Tonhöhe nicht entsprechend dem
hier eingestellten Pitch-Bend-Bereich geändert werden.
2 0 – +12 (Drücken
des Pedals erhöht/
verringert die
Tonhöhe um 12
Halbtöne
[1 Oktave].)
Aux Polarity
(CLP-685, CLP-
695GP)
Ein an der Buchse [AUX PEDAL] angeschlossenes Pedal
kann auf unterschiedliche Weise ein- und ausschalten.
Einige Pedale schalten zum Beispiel einen Effekt ein,
andere schalten den Effekt wiederum aus, wenn Sie das
Pedal drücken. Verwenden Sie diesem Parameter zum
Vertauschen des Schaltvorgangs.
Make Make, Break
Aux Assign
(CLP-685, CLP-
695GP)
(Einstelldisplay) Weist einem Pedal, das an der Buchse [AUX PEDAL]
angeschlossen ist, eine Funktion zu.
Expression Beachten Sie
hierzu die Liste der
Pedalfunktionen
(Seite 89).
Aux Area
(CLP-685, CLP-
695GP)
(Einstelldisplay) Bestimmt den Tastaturbereich, auf den die Funktion des an
die [AUX PEDAL]-Buchse angeschlossenen Pedals
angewendet wird.
All All, Right, Left
Play/Pause (Einstelldisplay)
Weist die Funktion der Taste [
R
/
K
] (Play/Pause) einem der
Pedale zu (links, Mitte oder [AUX PEDAL]-Buchse bei
(CLP-685, CLP-695GP)). Wenn bei dieser Option nicht
„Off“ (Aus) gewählt wird, wird die im Menü „Voice“
(Seite 88) zugewiesene Pedalfunktion deaktiviert.
Off Off, Left, Center,
AUX (CLP-685,
CLP-695GP)
Sound Brilliance (Einstelldisplay) Passt die Brillanz der auf der gesamten Tastatur gespielten
Voices an.
Normal Mellow 1 – 3,
Normal,
Bright 1 – 3
IAC Schaltet den IAC-Effekt ein und aus. Weitere Informationen
zu IAC finden Sie auf Seite 19.
On On, Off
IAC Depth (Popup-Fenster) Bestimmt die Intensität der IAC-Funktion. Je höher dieser
Wert ist, um so deutlicher sind tiefe und hohe Töne bei
niedriger Lautstärke zu hören.
0-3 +3
Binaural Schaltet die Funktion „Binaural Sampling“ (bei
angeschlossenen Kopfhörern) ein/aus. Wenn die Funktion
aktiviert ist und die Kopfhörer angeschlossen sind, wird der
Klang des Instruments in binaurales Sampling umgewandelt
oder mithilfe der Raumklangoptimierung verbessert, sodass
Sie einen realistischeren Klang hören können (Seite 20).
On On, Off
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [
u
]/
[
d
]/[<]/[>] den genschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
Beschreibung
Standard-
einstellung
Einstellungs-
bereich
System-Menü
97
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
MIDI MIDI OUT (Einstelldisplay) Bestimmt den MIDI-Kanal, über den die während des
Spiels auf der Tastatur erzeugten MIDI-Meldungen von den
Anschlüssen MIDI [OUT] oder USB [TO HOST] übertragen
werden. Wenn der Dual-/Split-/Duo-Modus aktiviert ist,
werden die MIDI-Kanäle folgendermaßen zugewiesen:
Performance über die Voice R1 = n (Wert)
Performance über die Voice R2 = n+2
Performance über die Voice L = n+1
Ch1 Ch1 – Ch16, Off
(keine
Übertragung)
MIDI IN (Einstelldisplay) Regelt, welcher Teil des Instruments von den MIDI-Meldungen
gesteuert wird, die über die einzelnen Kanäle von den
Anschlüssen MIDI [IN] und USB [TO HOST] eingehen.
Song:
Der Song-Part wird von den MIDI-Meldungen
gesteuert.
Keyboard:
Die gesamte Tastatur wird gesteuert,
ungeachtet der Dual-/Split-/Duo-Einstellung.
R1:
Das Spiel auf der Tastatur wird über die Voice R1
gesteuert.
L:
Das Spiel auf der Tastatur wird über die Voice L gesteuert.
R2:
Das Spiel auf der Tastatur wird über die Voice R2
gesteuert.
Off:
Kein Part wird gesteuert.
„Song“ für jeden
der MIDI-Kanäle
Für jeden MIDI-
Kanal:
Song
Keyboard
•R1
•L
•R2
•Off
Local Control
(Lokalsteuerung)
„Local Control On“ ist der normale Zustand, in dem der
Klangerzeuger des Instruments den Klang erzeugt, wenn
Sie auf der Tastatur spielen. Im Zustand „Local Control Off“
sind Tastatur und Klangerzeuger voneinander getrennt.
Das bedeutet, dass das Instrument – selbst wenn Sie auf
der Tastatur spielen – keinen Klang erzeugt. Stattdessen
können die auf der Tastatur erzeugten Daten über MIDI an
ein angeschlossenes MIDI-Gerät oder einen Computer
übertragen werden, welche dann den Klang erzeugen. Die
Einstellung „Local Control Off“ ist dann hilfreich, wenn Sie
nur einen externen Klangerzeuger mit der Tastatur des
Instruments spielen möchten.
On On, Off
Receive Param. (Einstelldisplay) Regelt, welche Typen von MIDI-Meldungen das Instrument
empfangen bzw. erkennen kann.
MIDI-Meldungstypen:
Note On/Off (Note Ein/Aus), Control Change (Controller-
Meldung), Program Change (Programmwechsel), Pitch
Bend (Tonhöhenbeugung), System Exclusive
On (für alle MIDI-
Meldungen)
On, Off (einzeln
wählbar für jede
MIDI-Meldung)
Transmit Param. (Einstelldisplay) Regelt, welche Typen von MIDI-Meldungen das Instrument
senden kann.
MIDI-Meldungstypen:
Note On/Off (Note Ein/Aus), Control Change (Controller-
Meldung), Program Change (Programmwechsel), Pitch
Bend (Tonhöhenbeugung), SystemRealTime (System-
Echtzeit), System Exclusive
On (für alle
Meldungen)
On, Off (einzeln
wählbar für jede
Meldung)
Initial Setup Cancel Sendet die aktuellen Bedienfeldeinstellungen wie Voice-
Auswahl an ein angeschlossenes MIDI-Gerät oder an einen
Computer. Führen Sie diesen Schritt durch, bevor Sie Ihre
Performance auf einem MIDI-Gerät oder Computer
aufnehmen, um die aktuellen Bedienfeldeinstellungen am
Anfang Ihrer Performance-Daten zu speichern. Dadurch
werden bei der Wiedergabe der aufgezeichneten
Performance dieselben Bedienfeldeinstellungen aufgerufen.
Bedienung:
Markieren Sie die Option „Execute“ und drücken Sie dann
die Taste [>], um die Bedienfeldeinstellungen als MIDI-
Meldung zu senden.
––
Execute
Backup Backup Setting Näheres zu diesen Funktionen finden Sie auf den
Seiten 100 – 101.
––
Backup
Restore
Factory Set
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [
u
]/
[
d
]/[<]/[>] den genschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
Beschreibung
Standard-
einstellung
Einstellungs-
bereich
System-Menü
98
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Utility USB Format Cancel Dient zum Formatieren oder Initialisieren des USB-Flash-
Laufwerks, der an der USB-Buchse [TO DEVICE]
angeschlossen ist.
ACHTUNG
Durch den Formatierungsvorgang werden alle Daten auf dem
USB-Flash-Laufwerk gelöscht. Speichern Sie wichtige Daten in
einem Computer oder einem anderen Speichergerät.
HINWEIS
Beim Anschließen des USB-Flash-Laufwerks an die Buchse
USB [TO DEVICE] wird unter Umständen eine Meldung
angezeigt, die Sie auffordert, den Formatierungsvorgang
auszuführen. Führen Sie den Formatierungsvorgang in diesem
Fall aus.
Vorgang
Markieren Sie die Option „Execute“ und drücken Sie dann
die Taste [>], um die Formatierung zu starten. Nach der
Formatierung wird eine Bestätigungsmeldung angezeigt.
Nach kurzer Zeit wird wieder das Display „Utility“
angezeigt.
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät nicht aus bzw. ziehen Sie das USB-
Flash-Laufwerk nicht ab, solange auf dem Display die Meldung
„Executing“ angezeigt wird.
––
Execute
USB Properties Zeigt den freien sowie den gesamten Speicherplatz des an
die USB-Buchse [TO DEVICE] angeschlossenen USB-
Flash-Laufwerks an.
––
USB Autoload Wenn diese Option aktiviert ist (On), kann der im
Stammverzeichnis gespeicherte Song automatisch
ausgewählt werden (Anzeige auf Display), sobald das
USB-Flash-Laufwerk an die USB-Buchse [TO DEVICE]
angeschlossen wird.
Off On, Off
Speaker (Einstelldisplay) Dient zum Ein- oder Ausschalten der Lautsprecher.
Normal
Die Lautsprecher sind nur aktiviert, wenn keine
Kopfhörer angeschlossen sind.
On
Die Lautsprecher sind immer aktiviert.
Off
Die Lautsprecher sind nicht aktiviert.
Normal Normal, On, Off
Audio Loop
Back
Regelt, ob vom angeschlossenen Computer oder
Mobilgerät eingehende Audiodaten über einen
Computer oder ein Mobilgerät ausgegeben werden
oder nicht
(Seite 84)
.
On On, Off
Audio EQ
(CLP-695GP)
Für die Audiowiedergabe auf diesem Instrument sind
die optimalen EQ-Einstellungen („Equalizer“)
voreingestellt. Sofern diese nicht gewünscht sind,
deaktivieren Sie diesen Parameter („Off“).
On On, Off
Contrast (Popup-Fenster) Dient zum Anpassen des Kontrasts am Display. 0 -5 bis +5
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [
u
]/
[
d
]/[<]/[>] den genschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
Beschreibung
Standard-
einstellung
Einstellungs-
bereich
Gesamter
freier Speicherplatz
Gesamter
Speicherplatz
System-Menü
99
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Liste der Skalenstimmungen (Temperierung)
Utility Auto Power Off (Einstelldisplay) Zeigt die Zeit bis zum automatischen Ausschalten
durch die Auto Power Off-Funktion an (Seite 17). Zum
Deaktivieren der Auto-Power-Off-Funktion wählen Sie
„Off“.
Deaktivieren der automatischen Abschaltung
30 (Minuten) Off, 5, 10, 15, 30,
60 und
120 (Minuten)
Version Zeigt den Modellnamen und die Version der Firmware
dieses Instruments an.
––
Language System Bestimmt den Zeichensatz, der auf dem Display
entweder für das gesamte System (allgemein, nicht für
einen bestimmten Song) oder für einen einzelnen Song
(Song-Name) angezeigt wird.
Zeichenliste
International Japanese,
International
Song
Wireless LAN,
Wireless LAN
Option
Siehe Seite 75.
Equal Temperament
(temperierte Stimmung)
Eine Oktave ist in zwölf gleich große Intervalle unterteilt. Dies ist die momentan populärste Pianostimmung.
PureMajor/PureMinor Auf der Grundlage der natürlichen Obertöne erzeugen drei Durakkorde bei diesen Stimmungen einen wunderbar reinen
Klang.
Pythagorean Diese Temperierung wurde von dem großen griechischen Philosophen Pythagoras erarbeitet und wird aus Serien
perfekter Quinten erstellt, die sodann zu einer einzigen Oktave zusammengeschoben werden. Die Terz in dieser
Stimmung schwebt ein wenig, aber die Quarte und Quinte ist sehr schön und eignet sich für bestimmte Hauptstimmen.
MeanTone (mitteltönig) Diese Temperierung wurde als Verbesserung der pythagoreischen Tonskala aufgestellt, indem man die Durterz „besser
stimmte“. Besonders beliebt war sie vom 16. bis zum 18. Jahrhundert. Neben anderen hat auch Händel diese Skala
verwendet.
Werckmeister/
Kirnberger
Diese Stimmungen vereinen auf unterschiedliche Weise die mitteltönige (MeanTone) und die pythagoreische
(Pythagorean) Stimmung. Die Modulation verändert bei diesen Stimmungen den Klangeindruck und das Feeling des
Songs. Sie wurden oft zu Zeiten von Bach und Beethoven verwendet. Sie werden auch heute noch verwendet, um die
Musik dieser Ära auf dem Cembalo nachzuempfinden.
So rufen Sie den gewünschten Parameter auf:
Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis Sie das Menü „System“ erreichen, und wählen Sie dann mit den Tasten [
u
]/
[
d
]/[<]/[>] den genschten Parameter aus.
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
Beschreibung
Standard-
einstellung
Einstellungs-
bereich
+
Schalten Sie das Instrument ein, während Sie die
tiefste Taste auf der Tastatur gedrückt halten. Es
erscheint kurz eine Deaktivierungsmeldung und
„Auto Power Off“ ist deaktiviert.
Japanese
International
100
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
System-Menü
Hier können Sie festlegen, ob einige der
Sicherungseinstellungen (siehe unten) auch nach dem
Ausschalten erhalten bleiben sollen oder nicht. Die
Sicherungseinstellungen bestehen aus zwei Gruppen:
Voice“ (mit diesbezüglichen Einstellungen wie Voice-
Auswahl) und „Other“ (mit verschiedenen Einstellungen
wie Song-Wiederholung und Stimmung). Beide
Gruppen lassen sich separat konfigurieren.
* Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-
Funktion auf einem Instrument finden Sie auf Seite 138.
1.
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste
mehrmals, bis Menü „System“ angezeigt wird.
2.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] die
OptionBackup“ aus. Rufen Sie mit der Taste
[>] das nächste Display auf und wählen Sie
mit den Tasten [
u
]/[
d
] dann die Option
„Backup Setting“ (Sicherungseinstellung).
3.
Drücken Sie zunächst die Taste [>] und
wählen Sie dann mit [
u
]/[
d
] die Option
Voice“ aus. Aktivieren Sie danach mit der
Taste [>] die Option „On“ oder „Off.
Jede „Voice“ umfasst folgende Einstellungen:
Voice-Auswahl für R1, R2 und L
Alle sonstigen Parameter außer „Transpose“ unter Menü
„Vo i ce “
4.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] die
Option „Other“ aus. Aktivieren Sie danach
mit der Taste [>] die Option „On“ oder „Off.
Für die Option „Other“ stehen folgende
Einstellungen zur Auswahl:
Im Menü „Song“: Song Repeat (Song-Wiederholung),
Song-Keyboard (Song – Tastatur), Audio Volume
(Audio-Lautstärke), Quick Play (schnelle Wiedergabe),
Play Track (Spur abspielen)
Im Menü „Metronom/Rhythm“: Volume (Lautstärke),
BPM, Bell On/Off (Glocke ein/aus), Intro, Ending (Schluss)
Im Menü „System“: Tuning (Stimmung), Keyboard
(außer „Duett“), Pedal, Sound, MIDI
5.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-
Anzeige „System“ zu verlassen.
Mit dieser Funktion können Sie Daten des internen
Speichers auf dem angeschlossenen USB-Flash-
Laufwerk als Sicherungsdatei (unter „clp-***.bup“)
speichern. Diese Sicherungsdatei kann später über die
Funktion „Restore“ (Wiederherstellen, Seite 101) auf
dem Instrument geladen werden.
ACHTUNG
•Es dauert ein bis zwei Minuten, bis der Vorgang abgeschlossen
ist. Schalten Sie niemals das Gerät aus, solange die Meldung
„Executing“ angezeigt wird. Dadurch könnte es zu einer
Beschädigung der Daten kommen.
Wenn die Sicherungsdatei (clp-***.bup) bereits auf dem USB-
Flash-Laufwerk gespeichert ist, wird diese Datei durch den
Speichervorgang mit der neuen Datei überschrieben bzw. durch
diese ersetzt.
1.
Schließen Sie das USB-Flash-Laufwerk an der
USB-Buchse [TO-DEVICE] an.
2.
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste
mehrmals, bis Menü „System“ angezeigt
wird.
3.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] die
Option „Backup“ aus. Rufen Sie mit der Taste
[>] das nächste Display auf und wählen Sie
dann mit den Tasten [
u
]/[
d
] die Option
„Backup.
4.
Rufen Sie mit der Taste [>] das nächste
Display auf und wählen Sie dann mit den
Tasten [
u
]/[
d
] die Option „Execute“.
5.
Drücken Sie [>], um die Sicherung
auszuhren.
6.
Drücken Sie die Taste [EXIT], um die Menü-
Anzeige „System“ zu verlassen.
HINWEIS
Wenn Sie die Einstellungen der Sicherungsdatei wiederherstellen
möchten, führen Sie die Wiederherstellungsfunktion (Restore)
aus.
HINWEIS
Geschützte Songs können nicht gesichert werden.
Backup Setting
(Sicherungseinstellungen)
(Die ausgewählten Parameter bleiben auch im
ausgeschalteten Zustand erhalten.)
Daten und Einstellungen bleiben auch nach
dem Ausschalten des Instruments erhalten.
MIDI-Song des Anwenders (gespeichert im
User“-Speicher des Instruments)
Bluetooth* (Menü „System“)
Utility (Dienstprogramm, Menü „System“; außer
Audio EQ“ beim CLP-695GP)
Sicherungseinstellung (in diesem Abschnitt
beschrieben)
Backup
(Speichern der Sicherungsdatei für interne
Daten)
System-Menü
101
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Mit dieser Funktion können Sie die Sicherungsdatei
(clp-***.bup) auf dem Instrument laden, die Sie zuvor
mit der Backup-Funktion (Seite 100) erstellt haben.
ACHTUNG
•Es dauert ein bis zwei Minuten, bis der Vorgang abgeschlossen
ist. Schalten Sie niemals das Gerät aus, solange die Meldung
„Executing“ angezeigt wird. Dadurch könnte es zu einer
Beschädigung der Daten kommen.
Wenn sich noch geschützte Songs oder Aufnahmen im User-
Speicher befinden, verschieben Sie diese auf das USB-Flash-
Laufwerk (siehe Seite 66), bevor Sie die Wiederherstellung
durchführen. Andernfalls werden die Songs bei diesem Vorgang
gelöscht.
1.
Schließen Sie das USB-Flash-Laufwerk mit
der Sicherungsdatei an die USB-Buchse [TO
DEVICE] an.
2.
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste
mehrmals, bis Menü „System“ angezeigt wird.
3.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] die Option
„Backup“ aus. Rufen Sie mit der Taste [>] das
nächste Display auf und wählen Sie dann mit
den Tasten [
u
]/[
d
] die Option „Restore“.
4.
Rufen Sie mit der Taste [>] das nächste
Display auf und wählen Sie dann mit den
Tasten [
u
]/[
d
] die Option „Execute“.
5.
Drücken Sie [>], um die Wiederherstellung
auszuhren.
Eine Meldung über den erfolgreichen Abschluss
des Vorgangs wird angezeigt. Nach kurzer Zeit
startet das Instrument dann neu.
Mit dieser Funktion setzen Sie das Instrument auf die
werksseitigen Standardeinstellungen zurück, die beim
erstmaligen Einschalten des Instruments aufgerufen
werden.
Beachten Sie bitte die folgenden Punkte:
Dieser Vorgang setzt die Sicherungseinstellung (Seite 100)
auf die Standardeinstellung zurück.
Bei diesem Vorgang werden die im User-Ordner
gespeicherten Songs nicht gelöscht.
Durch diesen Vorgang werden die Bluetooth*-
Kopplungsinformationen nicht gelöscht (Seite 82).
* Informationen zur Verfügbarkeit der Bluetooth-Funktion auf
einem Instrument finden Sie auf Seite 138.
ACHTUNG
Schalten Sie niemals das Gerät aus, solange die Meldung
„Factory set executing“ angezeigt wird. Dadurch könnte es zu
einer Beschädigung der Daten kommen.
1.
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste
mehrmals, bis Menü „System“ angezeigt
wird.
2.
Wählen Sie mit den Tasten [
u
]/[
d
] die
Option „Backup“ aus. Rufen Sie mit der Taste
[>] das nächste Display auf und wählen Sie
mit den Tasten [
u
]/[
d
] dann die Option
„Factory Set“.
3.
Rufen Sie mit der Taste [>] das nächste
Display auf und wählen Sie dann mit den
Tasten [
u
]/[
d
] die Option „Execute“.
4.
Drücken Sie [>], um die Wiederherstellung
auszuhren.
Eine Meldung über den erfolgreichen Abschluss
des Vorgangs wird angezeigt. Nach kurzer Zeit
startet das Instrument dann neu.
Alternative Methode zum
Wiederherstellen der Voreinstellungen
Halten Sie die weiße Taste am rechten Ende der
Tastatur (C7) gedrückt, und drücken Sie den Schalter
[P] (Standby/On), um das Instrument einzuschalten.
Bei diesem Vorgang werden die im User-Ordner
gespeicherten Songs nicht gelöscht.
Restore (Wiederherstellen)
(Neustart des Instruments mit der geladenen
Sicherungsdatei)
Factory Set (Werkseinstellung)
(Neustart des Instruments mit den werkseitigen
Standardeinstellungen)
Schalter [P] (Standby/On)
C7
102
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Anhang
Liste der Preset-Voices
CLP-685, CLP-695GP
Voice-
Gruppe
Voice-Name
Stereo-
Sampling
Touch
Sense
Key-Off-
Sampling
VRM
Voice-
Demo
Beschreibung der Voice
Piano CFX Grand 
(1)
Der Klang des CFX-Konzertflügels von Yamaha bietet großen Dynamikumfang für viele
Ausdrucksmöglichkeiten. Eignet sich für jede Stilrichtung und alle Genres.
(Binaural
CFX Grand)

Der Klang des CFX-Konzertflügels von Yamaha wird durch binaurales Sampling bearbeitet und
so für die Verwendung von Kopfhörern optimiert. Beim Hören über Kopfhörer erhalten Sie den
Eindruck, in den Klang einzutauchen – so als ob dieser tatsächlich vom Klavier kommen
würde. Diese Voice wird beim Anschließen von Kopfhörern automatisch ausgewählt.
Bösendorfer 
(2)
Der berühmte Klang des in Wien hergestellten Imperial-Konzertflügels von Bösendorfer.
Der voluminöse Klang ahmt den großen Klangkörper des Flügels nach und ist ideal zum
Ausdrücken zärtlicher, sanfter Kompositionen.
Upright Piano 
(3)
Der Klang, der von dem Klaviermodell Yamaha SU7 gesamplet wurde. Genießen Sie den
einzigartigen Klangcharakter und ein leichteres, entspannteres Spielgefühl.
Studio Grand Der Klang des C7-Flügels von Yamaha, häufig in Aufnahmestudios verwendet. Der helle und
klare Klang ist ideal für Popmusik.
Bright Grand 
Heller Klavierklang. Gut geeignet für klaren Ausdruck und ein „Hervorstechen“ aus anderen
Instrumenten in einem Ensemble.
Mellow Grand 
Sanfter Klavierklang. Gut geeignet für ruhige und langsame Musik.
Ballad Grand 
Flügel mit einem weichen und warmen Klang. Gut für Balladen geeignet.
Warm Grand 
Warmer und weicher Klavierklang. Gut geeignet für entspannende Musik.
Pop Grand 
Etwas hellerer Klavierklang. Gut geeignet für populäre Musikrichtungen.
Jazz Grand 
Ein Klavierklang mit charakteristischen Klangeigenschaften. Gut geeignet für Jazzmusik.
Rock Grand 
Ein hell klingendes Klavier. Ideal für Stilrichtungen des Rock.
HonkyTonk Pf 
Ein Honkytonk-Piano. Eine Klavier-Voice im Honky-Tonk-Stil, deren Klangeigenschaften sich
deutlich von einem Konzertflügel unterscheiden.
E.Piano Stage E.Piano

Der Klang eines E-Pianos mit Metallzungen und mit Hartgummi belegten Hämmern. Weicher
Klang bei weichem Anschlag und aggressiver Klang bei hartem Anschlag.
DX E.Piano
——
Ein von einem FM-Synthesizer erzeugter E-Piano-Sound. Der Klang ändert sich in
Abhängigkeit von der Anschlagstärke. Ideal für Popmusik.
Vintage EP

Eine andere Art von E-Piano-Sound als beim „StageE.Piano“. Sehr verbreitet in Rock- und
Popmusik.
Soft EP

——
Ein E-Piano mit einem charakteristischen Panning-Effekt (Panorama). Gut für leise Balladen
geeignet.
Phaser EP

——
Mit seinem deutlichen Phaser-Effekt ist dieser Sound ideal für Fusion-Musikrichtungen
geeignet.
DX Bright
——
Eine von einem FM-Synthesizer erzeugter E-Piano-Soundvariation. Der helle, spritzige
Klangcharakter verleiht der Musik Frische.
Tremolo Vintage

——
Mit Tremolo, ideal für „Vintage EP“. Wird häufig bei Rockmusik eingesetzt.
Organ Organ GrandJeu
——
Der berühmte Register-Klang französischer Orgelkompositionen. Dieser dramatische Klang ist
ideal für das Ende einer Performance.
Organ Principal
——
Diese Voice bietet die Pfeifenkombination (8'+4'+2') des Prinzipal-Registers
(Blasinstrumente) einer Orgel. Sie ist für barocke Kirchenmusik geeignet.
Organ Tutti
——
Diese Voice stellt das volle Register sämtlicher Orgelpfeifen dar. Dieser Klang hat mit der
„Toccata und Fuge d-moll“ von Bach Berühmtheit erlangt.
Jazz Organ 1
———
Der Sound einer elektronischen Orgel mit „Tone Wheel“ (Hammond-Orgel). Mit Rotary-
Speaker-Effekt gesampelt (niedrige Drehgeschwindigkeit). Oft in Jazz- und Rockthemen
eingesetzt.
Jazz Organ 2
———
Der gleiche Klangtyp einer elektronischen Orgel wie bei „Jazz Organ 1“. Diese Voice wurde mit
dem Rotary-Speaker-Effekt bei hoher Drehgeschwindigkeit gesampelt. Um Ihr Spiel zu
variieren, wechseln Sie zwischen den Voices „Jazz Organ 1“ und „Jazz Organ 2“.
Mellow Organ
———
Ein dunkler Sound einer elektrischen Orgel. Ideal für ruhigere Songs.
Organ Flute 1
——
Ein Pfeifenorgelklang, der Flötenregister (Holzbläser) verschiedener Tonhöhen (8' + 4')
miteinander kombiniert. Ein „edler“ Klang, der ideal zur Begleitung von Hymnen geeignet ist.
Organ Flute 2
——
Ein Pfeifenorgelklang, der Flötenregister (Holzbläser) verschiedener Tonhöhen (8' + 4' + 1-1/3')
miteinander kombiniert. Der Klang ist heller als „Organ Flute1“, weswegen diese Voice für
Solos geeignet ist.
Strings Strings 
——
Stereo-gesampeltes großes Streicherensemble mit realistischem Hall. Probieren Sie diese
Voice im Dual-Modus einmal zusammen mit einem Klavierklang aus.
Slow Strings 
——
Der Klang eines Streicherensembles mit einer langsamen Attack-Zeit (Einschwingzeit).
Geeignet zur Verwendung im Dual-Modus zusammen mit einem Klavier oder elektrischen
Klavier.
Choir 
——
Eine große, voluminöse Chor-Voice. Perfekt geeignet zum Erzeugen reichhaltiger Harmonien
in langsamen Stücken.
Liste der Preset-Voices
103
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
VRM
Simulation der Saitenresonanz mit Physical Modeling, wenn das Dämpferpedal oder Tasten gedrückt bzw. angespielt werden.
Key-Off-Sampling
Samples der sehr feinen Geräusche, die beim Loslassen der Tasten erzeugt werden.
Bei den oben mit () markierten Voice-Demos handelt es sich um kurze, neu arrangierte Auszüge der Originalkompositionen. Alle anderen Demo-Songs sind Originalsongs von Yamaha
(© Yamaha Corporation).
Strings Slow Choir 
——
Der Klang eines Chors mit einer langsamen Attack-Zeit (Einschwingzeit). Geeignet zur
Verwendung im Dual-Modus zusammen mit einem Klavier oder elektrischen Klavier.
Mellow Strings 
——
Ein sanftes Streicher-Ensemble. Die Klangeigenschaften unterscheiden sich von denen der
Voice „Strings“.
Synth Pad 1
——
Ein warmer, weicher und voluminöser Synth-Sound. Ideal für gehaltene Parts im Hintergrund
eines Ensembles oder zur Verwendung im Dual-Modus zusammen mit einem Klavier oder
elektrischen Klavier.
Synth Pad 2
——
An Streicher erinnernder synthetischer Sound mit verzögerter Einschwingphase. Ideal zur
Verwendung im Dual-Modus zusammen mit einem hellen Klavier oder elektrischen Klavier.
Synth Pad 3 
——
Ein charakteristischer und breitflächiger Synth-Sound. Ideal für langsame Stücke oder zur
Verwendung im Dual-Modus zusammen mit einem Klavier oder elektrischen Klavier.
Bass Acoustic Bass
——
Der Sound eines gezupften Kontrabasses. Wird häufig im Jazz und in der
lateinamerikanischen Musik verwendet.
Bass & Cymbal
——
Die über den Bass gelagerte Klang eines Beckens. Sehr wirkungsvoll für „Walking Bass“-
Basslinien.
Electric Bass
——
Der Klang einer elektrischen Bassgitarre. Wird häufig in Jazz, Rock und Popmusik verwendet.
Fretless Bass
——
Der Sound einer bundlosen Bassgitarre. Gut geeignet für Stilrichtungen wie Jazz und Fusion.
Vintage Bass
——
Eine andere Art von E-Bass mit einem vollen Klang.
Others Harpsichord 8'
(4)
Der Klang eines in Barockmusik häufig verwendeten Instruments, dem Cembalo.
Veränderungen der Anschlagstärke wirken sich nicht auf die Lautstärke aus, und beim
Loslassen der Taste ist ein charakteristisches Geräusch zu hören.
Harpsi. 8'+4'
——
Ein Cembalo mit einer zusätzlichen oberen Oktave. Erzeugt einen helleren Klang.
Harp
——
Dieser Klang wurde von einer Konzertharfe gesampelt. Dieser Klang mit einer hellen
Einschwingphase ist ideal für beeindruckende Phrasen.
Vibraphone 
——
Ein in Stereo gesampelter Vibraphon-Sound. Der volle, klare Klang ist ideal für Popmusik.
Marimba 
——
Der Klang einer Marimba, der in Stereo gesampelt wurde, um einen räumlichen und
realistischen Sound zu erzeugen.
Celesta 
——
Der Klang einer Celesta (ein Schlaginstrument, bei dem der Klang erzeugt wird, indem
Hämmerchen auf Metallstäbe schlagen). Dieses Instrument ist sehr bekannt aus dem „Tanz
der Zuckerfee“ in Tschaikowskys „Nussknacker-Suite“.
Nylon Guitar 
——
In Stereo gesampelter natürlicher Klang einer Gitarre mit Nylonsaiten. Für jeden Musikstil
geeignet.
Steel Guitar
——
Der helle Sound einer Gitarre mit Stahlsaiten. Ideal für Popmusik.
Scat
——
Mit dieser Voice können Sie jazzigen „Scat“-Sound erzeugen. In Abhängigkeit davon, wie hart
und welche Lage Sie spielen, werden unterschiedliche Klänge erzeugt.
XG
——
——
Weitere Informationen über XG-Voices finden Sie in der Liste der XG-Voices in der separaten
Datenliste.
Voice-Gruppe Voice-Name Titel Komponist
(1)
Piano CFX Grand Impromptu No.1 op.29 F. F. Chopin
(Binaural CFX Grand)
(2)
Bösendorfer Mädchens Wunsch (6 Chants polonaise S.480 R.145) F. Liszt / F. F. Chopin
(3)
Upright Piano Sonatine F dur Anh5(2) 1st mov. L. v. Beethoven
(4)
Others Harpsichord 8' Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058 J. S. Bach
Voice-
Gruppe
Voice-Name
Stereo-
Sampling
Touch
Sense
Key-Off-
Sampling
VRM
Voice-
Demo
Beschreibung der Voice
Liste der Preset-Voices
104
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-665GP
Voice-
Gruppe
Voice-Name
Stereo-
Sampling
Touch
Sense
Key-Off-
Sampling
VRM
Voice-
Demo
Beschreibung der Voice
Piano CFX Grand 
(1)
Der Klang des CFX-Konzertflügels von Yamaha bietet großen Dynamikumfang für viele
Ausdrucksmöglichkeiten. Eignet sich für jede Stilrichtung und alle Genres.
(Binaural
CFX Grand)

Der Klang des CFX-Konzertflügels von Yamaha wird durch binaurales Sampling bearbeitet und
so für die Verwendung von Kopfhörern optimiert. Beim Hören über Kopfhörer erhalten Sie den
Eindruck, in den Klang einzutauchen – so als ob dieser tatsächlich vom Klavier kommen
würde. Diese Voice wird beim Anschließen von Kopfhörern automatisch ausgewählt.
Bösendorfer 
(2)
Der berühmte Klang des in Wien hergestellten Imperial-Konzertflügels von Bösendorfer.
Der voluminöse Klang ahmt den großen Klangkörper des Flügels nach und ist ideal zum
Ausdrücken zärtlicher, sanfter Kompositionen.
Upright Piano 
(3)
Der Klang, der von dem Klaviermodell Yamaha SU7 gesamplet wurde. Genießen Sie den
einzigartigen Klangcharakter und ein leichteres, entspannteres Spielgefühl.
Bright Grand Heller Klavierklang. Gut geeignet für klaren Ausdruck und ein „Hervorstechen“ aus anderen
Instrumenten in einem Ensemble.
Mellow Grand 
Sanfter Klavierklang. Gut geeignet für ruhige und langsame Musik.
Warm Grand 
Warmer und weicher Klavierklang. Gut geeignet für entspannende Musik.
Pop Grand 
Etwas hellerer Klavierklang. Gut geeignet für populäre Musikrichtungen.
Jazz Grand 
Ein Klavierklang mit charakteristischen Klangeigenschaften. Gut geeignet für Jazzmusik.
Rock Grand 
Ein hell klingendes Klavier. Ideal für Stilrichtungen des Rock.
HonkyTonk Pf 
Ein Honkytonk-Piano. Eine Klavier-Voice im Honky-Tonk-Stil, deren Klangeigenschaften sich
deutlich von einem Konzertflügel unterscheiden.
E.Piano Stage E.Piano

Der Klang eines E-Pianos mit Metallzungen und mit Hartgummi belegten Hämmern. Weicher
Klang bei weichem Anschlag und aggressiver Klang bei hartem Anschlag.
DX E.Piano
——
Ein von einem FM-Synthesizer erzeugter E-Piano-Sound. Der Klang ändert sich in
Abhängigkeit von der Anschlagstärke. Ideal für Popmusik.
Vintage EP

Eine andere Art von E-Piano-Sound als beim „StageE.Piano“. Sehr verbreitet in Rock- und
Popmusik.
Soft EP

——
Ein E-Piano mit einem charakteristischen Panning-Effekt (Panorama). Gut für leise Balladen
geeignet.
Phaser EP

——
Mit seinem deutlichen Phaser-Effekt ist dieser Sound ideal für Fusion-Musikrichtungen
geeignet.
DX Bright
——
Eine von einem FM-Synthesizer erzeugter E-Piano-Soundvariation. Der helle, spritzige
Klangcharakter verleiht der Musik Frische.
Tremolo Vintage

——
Mit Tremolo, ideal für „Vintage EP“. Wird häufig bei Rockmusik eingesetzt.
Organ OrganPrincipal
——
(4)
Diese Voice bietet die Pfeifenkombination (8'+4'+2') des Prinzipal-Registers
(Blasinstrumente) einer Orgel. Sie ist für barocke Kirchenmusik geeignet.
Organ Tutti
——
Diese Voice stellt das volle Register sämtlicher Orgelpfeifen dar. Dieser Klang hat mit der
„Toccata und Fuge d-moll“ von Bach Berühmtheit erlangt.
Jazz Organ 1
———
Der Sound einer elektronischen Orgel mit „Tone Wheel“ (Hammond-Orgel). Mit Rotary-
Speaker-Effekt gesampelt (niedrige Drehgeschwindigkeit). Oft in Jazz- und Rockthemen
eingesetzt.
Jazz Organ 2
———
Der gleiche Klangtyp einer elektronischen Orgel wie bei „Jazz Organ 1“. Diese Voice wurde mit
dem Rotary-Speaker-Effekt bei hoher Drehgeschwindigkeit gesampelt. Um Ihr Spiel zu
variieren, wechseln Sie zwischen den Voices „Jazz Organ 1“ und „Jazz Organ 2“.
Mellow Organ
———
Ein dunkler Sound einer elektrischen Orgel. Ideal für ruhigere Songs.
Strings Strings 
——
Stereo-gesampeltes großes Streicherensemble mit realistischem Hall. Probieren Sie diese
Voice im Dual-Modus einmal zusammen mit einem Klavierklang aus.
Slow Strings 
——
Der Klang eines Streicherensembles mit einer langsamen Attack-Zeit (Einschwingzeit).
Geeignet zur Verwendung im Dual-Modus zusammen mit einem Klavier oder elektrischen
Klavier.
Choir
——
Eine große, voluminöse Chor-Voice. Perfekt geeignet zum Erzeugen reichhaltiger Harmonien
in langsamen Stücken.
Slow Choir
——
Der Klang eines Chors mit einer langsamen Attack-Zeit (Einschwingzeit). Geeignet zur
Verwendung im Dual-Modus zusammen mit einem Klavier oder elektrischen Klavier.
Synth Pad
——
Ein warmer, weicher und voluminöser Synth-Sound. Ideal für gehaltene Parts im Hintergrund
eines Ensembles oder zur Verwendung im Dual-Modus zusammen mit einem Klavier oder
elektrischen Klavier.
Bass Acoustic Bass
——
Der Sound eines gezupften Kontrabasses. Wird häufig im Jazz und in der
lateinamerikanischen Musik verwendet.
Bass & Cymbal
——
Die über den Bass gelagerte Klang eines Beckens. Sehr wirkungsvoll für „Walking Bass“-
Basslinien.
Electric Bass
——
Der Klang einer elektrischen Bassgitarre. Wird häufig in Jazz, Rock und Popmusik verwendet.
Fretless Bass
——
Der Sound einer bundlosen Bassgitarre. Gut geeignet für Stilrichtungen wie Jazz und Fusion.
Others Harpsichord 8'
(5)
Der Klang eines in Barockmusik häufig verwendeten Instruments, dem Cembalo.
Veränderungen der Anschlagstärke wirken sich nicht auf die Lautstärke aus, und beim
Loslassen der Taste ist ein charakteristisches Geräusch zu hören.
Harpsi. 8'+4'
——
Ein Cembalo mit einer zusätzlichen oberen Oktave. Erzeugt einen helleren Klang.
Liste der Preset-Voices
105
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
VRM
Simulation der Saitenresonanz mit Physical Modeling, wenn das Dämpferpedal oder Tasten gedrückt bzw. angespielt werden.
Key-Off-Sampling
Samples der sehr feinen Geräusche, die beim Loslassen der Tasten erzeugt werden.
Bei den oben mit () markierten Voice-Demos handelt es sich um kurze, neu arrangierte Auszüge der Originalkompositionen. Alle anderen Demo-Songs sind Originalsongs von Yamaha
(© Yamaha Corporation).
Others Vibraphone 
——
Ein in Stereo gesampelter Vibraphon-Sound. Der volle, klare Klang ist ideal für Popmusik.
Nylon Guitar 
——
In Stereo gesampelter natürlicher Klang einer Gitarre mit Nylonsaiten. Für jeden Musikstil
geeignet.
Steel Guitar
——
Der helle Sound einer Gitarre mit Stahlsaiten. Ideal für Popmusik.
Voice-Gruppe Voice-Name Titel Komponist
(1)
Piano CFX Grand Impromptu No.1 op.29 F. F. Chopin
(Binaural CFX Grand)
(2)
Bösendorfer Mädchens Wunsch (6 Chants polonaise S.480 R.145) F. Liszt / F. F. Chopin
(3)
Upright Piano Sonatine F dur Anh5(2) 1st mov. L. v. Beethoven
(4)
Organ Organ Principal Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601 J. S. Bach
(5)
Others Harpsichord8' Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058 J. S. Bach
Voice-
Gruppe
Voice-Name
Stereo-
Sampling
Touch
Sense
Key-Off-
Sampling
VRM
Voice-
Demo
Beschreibung der Voice
106
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Song-Liste
50 Classics Lesson-Songs
Nr. Song-Titel Komponist
Arrangements
1 Canon D dur J. Pachelbel
2 Air On the G String J. S. Bach
3 Jesus, Joy of Man’s Desiring J. S. Bach
4 Twinkle, Twinkle, Little Star Traditional
5 Piano Sonate op.31-2 „Tempest“ 3rd mov. L. v. Beethoven
6 Ode to Joy L. v. Beethoven
7 Wiegenlied op.98-2 F. P. Schubert
8 Grande Valse Brillante F. F. Chopin
9 Polonaise op.53 „Héroïque“ F. F. Chopin
10 La Campanella F. Liszt
11 Salut d’amour op.12 E. Elgar
12 From the New World A. Dvořák
13 Sicilienne G. U. Fauré
14 Clair de lune C. A. Debussy
15 Jupiter (The Planets) G. Holst
Duette
16 Menuett (Eine kleine Nachtmusik K.525) W. A. Mozart
17 Menuett G dur L. v. Beethoven
18 Marcia alla Turca L. v. Beethoven
19 Piano Concerto No.1 op.11 2nd mov. F. F. Chopin
20 The Nutcracker Medley P. I. Tchaikovsky
Originalkompositionen
21 Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1) J. S. Bach
22 Menuett G dur BWV Anh.114 J. S. Bach
23 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. W. A. Mozart
24 Turkish March W. A. Mozart
25 Piano Sonate op.13 „Pathétique“ 2nd mov. L. v. Beethoven
26 Für Elise L. v. Beethoven
27 Piano Sonate op.27-2 „Mondschein“ 1st mov. L. v. Beethoven
28 Impromptu op.90-2 F. P. Schubert
29 Frühlingslied op.62-6 J. L. F.
Mendelssohn
30 Fantaisie-Impromptu F. F. Chopin
31 Etude op.10-3 „Chanson de l’adieu“ F. F. Chopin
32 Etude op.10-12 „Revolutionary“ F. F. Chopin
33 Valse op.64-1 „Petit chien F. F. Chopin
34 Nocturne op.9-2 F. F. Chopin
35 Nocturne KK4a-16/BI 49 [Posth.] F. F. Chopin
36 Träumerei R. Schumann
37 Barcarolle P. I. Tchaikovsky
38 La prière d’une Vierge T. Badarzewska
39 Liebesträume No.3 F. Liszt
40 Blumenlied G. Lange
41 Humoresque A. Dvořák
42 Arietta E. H. Grieg
43 Tango (España) I. Albéniz
44 The Entertainer S. Joplin
45 Maple Leaf Rag S. Joplin
46 La Fille aux Cheveux de Lin C. A. Debussy
47 Arabesque No.1 C. A. Debussy
48 Cakewalk C. A. Debussy
49 Je te veux E. Satie
50 Gymnopédies No.1 E. Satie
Album-Titel Nr./Song-Titel Komponist
Vorschule im
Klavierspiel op.101
1106 F. Beyer
25 Etudes faciles et
progressives op.100
1 La candeur J. F.
Burgmüller
2 Arabesque
3Pastorale
4 Petite réunion
5 Innocence
6 Progrès
7 Courant limpide
8 La gracieuse
9 La chasse
10 Tendre fleur
11 La bergeronnette
12 Adieu
13 Consolation
14 La styrienne
15 Ballade
16 Douce plainte
17 Babillarde
18 Inquiétude
19 Ave Maria
20 Tarentelle
21 Harmonie des anges
22 Barcarolle
23 Retour
24 L'hirondelle
25 La chevaleresque
100 Übungsstücke
op.139
1100 C. Czerny
30 Etudes de
mécanisme op.849
130 C. Czerny
The Virtuoso Pianist 120
1-Variation. 122
C-L. Hanon
Duett-Songs
Die nachstehend aufgeführten Songs sind Duette.
• Nr.16-20 aus „50 Classics
Nr. 1–11 aus „Vorschule im Klavierspiel op.101“ aus
„Lesson“-Songs sowie 32–34, 41–44, 63–64 und
86–87
Der Part der rechten Hand ist für die rechte Hand
des ersten Spielers. Der Part für die linke Hand ist für
die linke Hand des ersten Spielers. Der Extra-Part ist
für beide Hände des zweiten Spielers vorgesehen.
107
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Rhythmusliste
Kategorie Nr. Name
Pops&Rock 1 8Beat
2 16Beat
3 Shuffle1
4 Shuffle2
5 Shuffle3
6 8BeatBallad
7 6-8SlowRock
Jazz 8 Swing
9 SwingFast
10 Five-Four
11 JazzWaltz
Latin 12 Samba
13 BossaNova
14 Rumba
15 Salsa
16 Tango
Kids&Holiday 17 2-4Kids
18 6-8March
19 ChristmasSwing
20 Christmas3-4
108
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Liste der Meldungen
Manche Meldungen schließen sich nicht automatisch. Drücken Sie dann die [EXIT]-Taste, um sie zu schließen.
Meldung Bedeutung
Access Error (Zugriffsfehler)
Die Operation ist fehlgeschlagen. Folgende Ursachen kommen dafür in Frage. Wenn keiner der folgenden Punkte
zutrifft, ist das Gerät möglicherweise beschädigt.
Der Dateivorgang ist falsch. Befolgen Sie die Anweisungen unter „Umgang mit Song-Dateien“ (Seite 63) oder in
den Abschnitten zur Sicherung bzw. Wiederherstellung (Seiten 100 – 101).
Das angeschlossene USB-Flash-Laufwerk ist mit diesem Instrument nicht kompatibel. Informationen über
kompatible USB-Flash-Laufwerke finden Sie auf Seite 72.
Der geschützte Song, an dem Sie den Vorgang ausführen wollten, ist defekt.
Bluetooth
Pairing...
Das Instrument stellt eine Verbindung mit einem
Bluetooth
-Gerät her (Pairing). Anweisungen hierzu finden Sie auf Seite 81.
Cannot be executed (Kann nicht ausgeführt
werden)
Die Operation ist fehlgeschlagen. Folgende Ursachen kommen dafür in Frage. Beseitigen Sie die Ursachen, und
versuchen Sie es erneut.
Der Dateivorgang, den Sie auszuführen versuchten, kann nicht für Preset Songs oder Audio-Songs ausgeführt
werden. Informationen über die Einschränkungen beim Bearbeiten von Song-Dateien finden Sie auf Seite 63.
Der Song-Dateivorgang kann nicht für eine leere Song-Datei (Seite 53) oder „NoSong“ ausgeführt werden.
NoSong:
Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie einen Ordner wählen, der keine Songs enthält.
Change to Current Tempo (Wechseln zu
aktuellem Tempo)
Hiermit wird bestätigt, dass das aktuelle Tempo auf den ausgewählten Song angewendet wird.
Change to Current Voice (Wechseln zu
aktueller Voice)
Hiermit wird bestätigt, dass die aktuelle Voice auf die Song-Voice angewendet wird.
Completed
Diese Meldung gibt den Abschluss des Vorgangs an. Fahren Sie fort mit dem nächsten Schritt.
Completed Restart now (Abgeschlossen –
jetzt neu starten)
Wiederherstellung abgeschlossen. Das Instrument wird automatisch wieder eingeschaltet.
Convert canceled (Umwandlung
abgebrochen)
Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Umwandlung abgebrochen wird.
Convert completed to USB/USERFILES/
(Umwandlung für „USB/USERFILES/“
abgeschlossen)
Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Umwandlung im Ordner USER FILES eines USB-Flash-Laufwerks
abgeschlossen ist.
Convert To Audio (In Audio-Song umwandeln)
Diese Meldung wird während der Umwandlung angezeigt.
Copy completed to USB/USERFILES/
(Kopieren in „USB/USERFILES/“
abgeschlossen)
Diese Meldung wird angezeigt, wenn der Kopiervorgang im Ordner USER FILES eines USB-Flash-Laufwerks
abgeschlossen ist.
Copy completed to User (Kopieren in „User
abgeschlossen)
Diese Meldung wird angezeigt, wenn das Kopieren unter „User“ im Instrument abgeschlossen ist.
Device busy (Gerät nicht verfügbar)
Der Vorgang, wie z.B. das Umwandeln in den Audio-Song oder eine Wiedergabe/Aufnahme des Audio-Songs ist
fehlgeschlagen. Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie versuchen, ein USB-Flash-Laufwerk zu verwenden, für das
Aufnahme-/Löschvorgänge wiederholt werden. Führen Sie den Formatierungsvorgang aus, nachdem Sie sichergestellt
haben, dass das USB-Flash-Laufwerk (Seite 98) keine wichtigen Daten enthält, und versuchen Sie es erneut.
Device removed (Gerät entfernt)
Diese Meldung wird angezeigt, wenn das USB-Flash-Laufwerk vom Instrument getrennt wird.
Duplicate name (Doppelter Name)
Diese Meldung gibt an, dass eine gleichnamige Datei bereits vorhanden ist. Benennen Sie die Datei um (Seite 68).
Executing (Wird ausgeführt)
Das Instrument führt den Vorgang aus. Warten Sie, bis diese Meldung ausgeblendet wird, und fahren Sie dann mit
dem nächsten Schritt fort.
Factory set executing (Werkseinstellungen
werden ausgeführt)
Memory Song excluded (ohne Memory-Songs)
Die Voreinstellungen (mit Ausnahme der Songs unter „User“) wurden wiederhergestellt (Seite 101).
Diese Mitteilung erscheint auch dann, wenn Sie die Taste C7 gedrückt halten und das Instrument einschalten.
FactorySet
Completed (Werkseinstellung
Abgeschlossen)
Restart (Neu starten)
Die Werkseinstellung ist abgeschlossen. Das Instrument wird daraufhin neu gestartet.
Incompatible device (Inkompatibles Gerät)
Dies Meldung wird angezeigt, wenn ein inkompatibles USB-Flash-Laufwerk angeschlossen wird. Verwenden Sie
ein Speichergerät, dessen Kompatibilität von Yamaha bestätigt wurde (Seite 72).
Internal hardware error (Interner
Hardware-Fehler)
Im Instrument ist eine Fehlfunktion aufgetreten. Wenden Sie sich an den nächstgelegenen Yamaha-Händler oder
einen autorisierten Vertrieb.
Last power off invalid (Letzte Abschaltung
unzulässig)
Checking memory (Speicher wird geprüft)
Diese Meldung wird angezeigt, wenn das Gerät eingeschaltet wird, nachdem es vorher während der Bearbeitung
einer Song-Datei (Seite 63) oder während des Speicherns einer Sicherungsdatei (Seite 100) ausgeschaltet wurde.
Während diese Meldung angezeigt wird, wird der interne Speicher überprüft. Wenn die internen Einstellungen
beschädigt sind, wird das Instrument auf die Voreinstellungen zurückgesetzt. Wenn Songs unter „User“
beschädigt sind, werden sie gelöscht.
Maximum no. of devices (Max. Geräteanzahl)
exceeded (überschritten)
Die Anzahl der Geräte überschreitet die zulässige Grenze. Maximal können zwei USB-Geräte gleichzeitig
angeschlossen werden. Näheres siehe Seite 72.
Memory full (Speicher voll)
Da die Speicherkapazität von „User“/des USB-Flash-Laufwerks ausgeschöpft ist und die Anzahl der Dateien den
Maximalwert erreicht hat, kann der Vorgang nicht abgeschlossen werden. Löschen Sie einige Songs in „User“/auf dem
USB-Flash-Laufwerk oder verschieben Sie sie auf ein anderes USB-Flash-Laufwerk, und versuchen Sie es erneut.
Move completed to USB/USERFILES/
(Verschieben in „USB/USERFILES/“
abgeschlossen)
Diese Meldung wird angezeigt, wenn das Verschieben in den Ordner USER FILES eines USB-Flash-Laufwerks
abgeschlossen ist.
Move completed to User (Verschieben in
„User“ abgeschlossen)
Diese Meldung wird angezeigt, wenn das Verschieben unter „User“ im Instrument abgeschlossen ist.
Liste der Meldungen
109
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
No device (Kein Gerät)
Am Instrument war kein USB-Flash-Laufwerk angeschlossen, als Sie versucht haben, eine Gerätefunktion
auszuführen. Schließen Sie das Gerät an, und versuchen Sie es erneut.
No response (Keine Antwort)
from USB device (vom USB-Gerät)
Das Instrument kann mit dem angeschlossenen USB-Gerät nicht kommunizieren. Stellen Sie den Anschluss
nochmals her (Seite 72). Wenn Sie die Meldung immer noch sehen, ist das USB-Gerät möglicherweise beschädigt.
Notice:
Protected Song (Geschützter Song)
Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie versuchen, den geschützten Song zu verarbeiten. Informationen über die
Einschränkungen von Dateivorgängen finden Sie auf Seite 63.
Please wait (Bitte warten)
Das Instrument verarbeitet die Daten. Warten Sie, bis diese Meldung ausgeblendet wird, und fahren Sie dann mit
dem nächsten Schritt fort.
Protected device (Geschütztes Gerät)
Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie versuchen, auf einem schreibgeschützten USB-Flash-Laufwerk einen
Dateivorgang auszuführen (Seite 63), Ihr Spiel aufzunehmen oder Daten zu speichern. Brechen Sie die
Schreibschutzeinstellung ab, sofern möglich, und versuchen Sie es erneut. Wird diese Meldung dann immer noch
angezeigt, ist das USB-Flash-Laufwerk intern geschützt (wie beispielsweise im Handel erhältliche Musikdaten). Sie
können den Dateivorgang nicht ausführen oder Ihr Spiel auf einem solchen Gerät aufnehmen.
Protected Song (Geschützter Song)
Sie haben versucht, einen Dateivorgang an einem geschützten Song oder einer schreibgeschützten Datei
vorzunehmen. Daten dieses Typs weisen Bearbeitungseinschränkungen auf (Seite 63) und können auch nicht zur
Bearbeitung herangezogen werden (Seite 59). Verwenden Sie eine schreibgeschützte Datei nach dem Abbruch
der Schreibschutzeinstellung.
Remaining space (Geringer Restspeicher)
on drive is low (auf dem Laufwerk)
Da in „User“/auf dem USB-Flash-Laufwerk nur noch wenig Speicherplatz frei ist, löschen Sie bitte nicht benötigte
Dateien (Seite 65) vor dem Aufnehmen.
Same file name exists (Gleichnamige Datei
existiert bereits)
Bei dieser Meldung müssen Sie auswählen, ob die Datei beim Kopieren/Verschieben/einem „MIDI to Audio“-
Vorgang überschrieben werden soll oder nicht.
Song error (Song-Fehler)
Diese Meldung wird angezeigt, wenn sich nach der Auswahl oder bei der Wiedergabe eines Songs ein Problem
mit den Song-Daten ergibt. Wählen Sie in diesem Fall den Song nochmals aus, und starten Sie die Wiedergabe.
Sollte die Meldung wieder angezeigt werden, kann es sein, dass die Song-Daten beschädigt sind.
Song too large (Song zu groß)
Die Größe der Song-Daten (MIDI/Audio) überschreitet den Maximalwert. Folgende Ursachen kommen dafür in
Frage.
Die Größe des Songs, den Sie wiederzugeben versuchen, überschreitet den Maximalwert. Der Höchstwert für
die Wiedergabe beträgt ca. 500 KB (MIDI) bzw. 80 Minuten (Audio).
Die Größe des Songs wird während der Aufnahme überschritten. Der Höchstwert für die Aufnahme beträgt ca.
500 KB (MIDI) bzw. 80 Minuten (Audio). Die Aufnahme endet automatisch und die bis dahin aufgezeichneten
Daten werden gespeichert.
Die Größe des Songs überschreitet den Maximalwert beim Umwandeln eine MIDI-Songs in einen Audio-Song.
Der Höchstwert beträgt 80 Minuten (Audio).
System limit (Systemgrenzwert)
Diese Meldung erscheint, wenn die Anzahl der Dateien den Systemgrenzwert überschreitet. Die maximale Anzahl
von Dateien und Ordnern, die in einem Ordner gespeichert werden können, beträgt 250. Versuchen Sie es erneut,
nachdem Sie nicht benötigte Dateien gelöscht/verschoben haben.
This data format is not supported
Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie versuchen, auf dem Instrument einen Song im nicht unterstützten Format
zu laden. Informationen zu unterstützten Song-Formaten finden Sie auf Seite 39.
Unformatted device (Nicht formatiertes
Gerät)
Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie versuchen, ein nicht formatiertes USB-Flash-Laufwerk zu verwenden.
Formatieren Sie ihn (Seite 98) und versuchen Sie es erneut.
Unsupported device (Nicht unterstütztes
Gerät)
Dies Meldung wird angezeigt, wenn ein nicht unterstütztes USB-Flash-Laufwerk angeschlossen wird. Verwenden
Sie ein Speichergerät, dessen Kompatibilität von Yamaha bestätigt wurde (Seite 72).
USB cevice (USB-Gerät)
overcurrent error (Überstromfehler)
Die Kommunikation mit dem USB-Gerät wurde wegen eines ungewöhnlichen Stromanstiegs zum Gerät
abgebrochen. Ziehen Sie das USB-Gerät von der USB-Buchse [TO DEVICE] ab und schalten Sie das Instrument
am [
P
]-Schalter (Standby/On) aus und wieder ein.
USB hub hierarchical error (USB-Hub –
Hierarchiefehler)
Der USB-Hub ist in zwei Ebenen angeschlossenen. Die Verwendung des USB-Hub ist auf eine Ebene begrenzt.
USB power consumption (USB-
Stromverbrauch)
exceeded (überschritten)
Verwenden Sie am besten immer einen passiven USB-Hub (Bus-Power). Wenn Sie allerdings diese Meldung
erhalten, verwenden Sie stattdessen einen aktiven USB-Hub (mit eigener Stromversorgung) und schalten Sie
den Strom ein oder verwenden Sie ein Gerät, das von Yamaha als kompatibel erklärt wurde (Seite 72).
Wrong device (Falsches Gerät)
Der Dateivorgang kann auf dem angeschlossenen USB-Flash-Laufwerk nicht ausgeführt werden. Folgende
Ursachen kommen dafür in Frage.
Das USB-Flash-Laufwerk ist nicht formatiert. Formatieren Sie ihn (Seite 98) und versuchen Sie es erneut.
Die Anzahl der Dateien überschreitet den Systemgrenzwert. Die maximale Anzahl von Dateien und Ordnern,
die in einem Ordner gespeichert werden können, beträgt 250. Versuchen Sie es erneut, nachdem Sie nicht
benötigte Dateien gelöscht/verschoben haben.
Wrong name (Falscher Name)
Der Song-Name ist nicht geeignet. Diese Meldung wird während des Vorgangs „Umbenennen von Dateien“
(Seite 68) aus folgenden Gründen angezeigt. Benennen Sie den Song korrekt um.
Es wurde kein Zeichen eingegeben.
Sie haben am Anfang/Ende eines Song-Namens einen Punkt oder Leerraum verwendet.
Meldung Bedeutung
110
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Fehlerbehebung
Hilfe zur Problemlösung im Fall von Meldungsanzeigen finden Sie unter „Liste der Meldungen“ (Seite 108).
Problem Mögliche Ursache und Lösung
Das Instrument lässt sich nicht
einschalten.
Das Instrument wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Stecken Sie das weibliche Ende des Netzkabels in
die Buchse am Instrument, und stecken Sie den Netzstecker in eine den Vorschriften entsprechende
Netzsteckdose (Seite 14).
Beim Ein- oder Ausschalten der
Stromzufuhr ist ein Klicken oder ein
Knacken zu hören.
Dies ist normal, wenn dem Instrument elektrischer Strom zugeführt wird.
Das Instrument wird automatisch
ausgeschaltet.
Dies ist normal und wird durch die Funktion „Auto Power Off“ gesteuert. Stellen Sie, falls erforderlich, den
Parameter der Auto-Power-Off-Funktion ein (Seite 99).
Die Meldung „USB device
overcurrent error“ wird angezeigt und
das USB-Gerät ist nicht verfügbar.
Die Kommunikation mit dem USB-Gerät wurde aufgrund zu hohen Strombedarfs des USB-Geräts beendet.
Ziehen Sie das Gerät von der USB-Buchse [TO DEVICE] ab, und schalten Sie dann das Instrument ein.
Aus dem Lautsprecher bzw.
Kopfhörer ist Rauschen zu hören.
Die Geräusche werden möglicherweise durch Signale eines in der Nähe betriebenen Mobiltelefons verursacht.
Schalten Sie das Mobiltelefon aus, oder nutzen Sie es in einem größeren Abstand zum Instrument.
Aus den Lautsprechern oder
Kopfhörern des Instruments ist
Rauschen zu hören, wenn Sie das
Instrument mit einem Mobilgerät wie
iPhone/iPad verwenden.
Wenn Sie das Instrument zusammen mit einem Mobilgerät verwenden, empfehlen wir Ihnen, zunächst den
Flugmodus des Geräts einzuschalten („On“) und dann die Wi-Fi-/
Bluetooth
-Funktion zu aktivieren, um durch die
Übertragung verursachte Störungen zu vermeiden.
Die Grundlautstärke ist gering, oder
es ist kein Ton zu hören.
Die Gesamtlautstärke wurde zu leise eingestellt; stellen Sie diese mit dem Schieberegler [MASTER VOLUME]
auf einen geeigneten Pegel ein (Seite 19).
Die Wiedergabelautstärke für die Tastatur ist zu niedrig eingestellt. Passen Sie in der Menü-Anzeige „Song“ das
Lautstärkeverhältnis an, um die Lautstärke der Tastatur zu erhöhen: „Volume“
„Song - Keyboard“ (Seite 48).
Es sind Kopfhörer angeschlossen, wenn der Lautsprecher auf „Normal“ eingestellt ist (Seite 98). Ziehen Sie die
Kopfhörer aus der Kopfhörerbuchse.
Die Lautsprechereinstellung ist „Off“. Setzen Sie die Lautsprechereinstellung auf „Normal“. Verwenden Sie dazu
die Menü-Anzeige „System“: „Utility“
„Speaker“ (Seite 98).
„Local Control“ (Lokalsteuerung) steht auf „Off“. Stellen Sie die Lokalsteuerung auf „On“. Verwenden Sie dazu
die Menü-Anzeige „System“: „MIDI“
„Local Control“ (Seite 97).
„Expression“ ist dem rechten oder dem AUX-Pedal zugewiesen (CLP-685, CLP-695GP). Weisen Sie dem Pedal
eine andere Funktion als „Expression“ zu (Seite 88). Verwenden Sie dazu die Menü-Anzeige „Voice“: „Pedal
Assign“
„Right“ (Seite 88) oder die Menü-Anzeige „System“: „Pedal“
„Aux Assign“ (CLP-685, CLP-695GP).
(Seite 96).
Die Lautsprecher schalten sich nicht
ab, wenn Kopfhörer an die Buchse
[PHONES] angeschlossen werden.
Die Lautsprechereinstellung ist „On“. Setzen Sie die Lautsprechereinstellung auf „Normal“. Verwenden Sie dazu
die Menü-Anzeige „System“: „Utility“
„Speaker“ (Seite 98).
Die Pedale funktionieren nicht. Möglicherweise ist das Pedalkabel nicht ordnungsgemäß an die [PEDAL]-Buchse angeschlossen. Schließen Sie
das Pedalkabel ordnungsgemäß so an, dass der metallische Teil des Kabelsteckers nicht mehr sichtbar ist
(Seiten 115, 119, 121 oder 128).
(CLP-685, CLP-695GP).
Das an die [AUX PEDAL]-Buchse
angeschlossene Pedal funktioniert
genau verkehrt herum.
Einige Pedalarten schalten in entgegengesetzter Weise ein und aus. Konfigurieren Sie die entsprechenden
Parameter in der Menü-Anzeige „System“: „Pedal“
„Aux Polarity“ (Seite 96.)
Die Lautstärke der Tastatur ist
niedriger als die Lautstärke der
Song-Wiedergabe.
Die Wiedergabelautstärke für die Tastatur ist zu niedrig eingestellt. Passen Sie in der Menü-Anzeige „Song“ das
Lautstärkeverhältnis an, um die Lautstärke der Tastatur zu erhöhen: „Volume“
„Song - Keyboard“ (Seite 48).
Die Tasten reagieren nicht. Während Sie eine Funktion ausführen, werden einige für die Funktion nicht benötigte Tasten deaktiviert. Wenn
ein Song wiedergegeben wird, halten Sie die Wiedergabe an. Drücken Sie alternativ die [EXIT]-Taste, um zum
Voice- oder Song-Display zu schalten, und führen Sie dann die Funktion nochmals aus.
Höhere oder tiefere Noten klingen
nicht korrekt, wenn eine
Transponierung oder eine Änderung
der Oktavlage vorgenommen wurde.
Dieses Instrument kann den Bereich von der tiefsten bis zur höchsten MIDI-Note (C -2 – G8) abdecken, wenn
Sie die Transponierung oder Oktavlage einstellen. Wenn tiefere Noten als C -2 gespielt werden, wird der Klang
eine Oktave höher verschoben. Wenn höhere Noten als G8 gespielt werden, wird der Klang eine Oktave tiefer
verschoben.
Das Spiel im Dual-/Split-/Duo-Modus
wird nicht aufgezeichnet, oder ein Teil
der Daten geht unerwartet verloren.
Das Umschalten in den Dual-/Split-/Duo-Modus während der Aufnahme des Songs wird nicht aufgezeichnet.
Des Weiteren wird der Aufnahmeteil für Voice 2 (Dual-Modus) oder den Part der linken Hand (Split-/Duett-
Modus) automatisch zugewiesen (Seite 55). Wenn der zugewiesene Part bereits Daten aufweist, werden die
Daten bei der Aufnahme überschrieben und gelöscht.
Bei bestimmten Voices wird der
Tastaturklang im Duo-Modus nur über
einen Lautsprecher ausgegeben.
Das liegt daran, dass die Standard-Pan-Einstellungen von Voice zu Voice variieren.
Ändern Sie die Einstellungen unter Menü „Voice“
„Voice Edit“
Voice-Name
„Pan“ (Seite 87).
Fehlerbehebung
111
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
*Informationen, ob die Bluetooth-Funktion eingeschlossen ist, finden Sie auf
Seite 138
.
Der Song-Titel ist nicht korrekt. Die Einstellung „Language“ kann sich von der unterscheiden, die ausgewählt wurde, als Sie den Song benannt
haben. Der Titel könnte auch dann nicht richtig angezeigt werden, wenn der Song auf einem anderen
Instrument aufgenommen wurde. Konfigurieren Sie den Parameter „Language“ (Seite 99) in der Menü-Anzeige
„System“: „Utility“
„Language“
„Song“, um die Einstellung zu ändern. Wurde der Song auf einem anderen
Instrument aufgenommen, kann es sein, dass die Änderung des Parameters „Language“ das Problem nicht
löst.
Die Menü-Anzeige lässt sich nicht
aufrufen.
Wenn ein Song wiedergegeben wird, werden nur die Menü-Anzeigen „Voice“ und „Song“ angezeigt. Beenden
Sie die Wiedergaben des Songs mit der Taste [
R
/
K
] (Play/Pause). Im Aufnahmebereitschaftsmodus wird
außerdem nur die Menü-Anzeige „Recording“ angezeigt.
Der Rhythmus wird nicht gestartet. Die Einstellung „Sync Start“ ist eingeschaltet. Schalten Sie „Sync Start“ in der Menü-Anzeige „Metronome/
Rhythm“ aus.
Der Inhalt des Wireless LAN wird auf
dem Display nicht angezeigt, obwohl
der USB-WLAN-Adapter
angeschlossen ist.
Trennen Sie den USB-WLAN-Adapter und schließen Sie ihn erneut an.
Das
Bluetooth
-fähige Smart-Gerät
kann nicht mit dem Instrument
gekoppelt oder verbunden werden.
Überprüfen Sie, ob die
Bluetooth
-Funktion auf dem Smart-Gerät aktiviert ist. Um das Smart-Gerät mit dem
Instrument über
Bluetooth
miteinander zu verbinden, müssen beide Geräte funktionieren.
Das Smart-Gerät und das Instrument müssen miteinander über
Bluetooth
gekoppelt (Pairing) werden (Seite 81).
Wenn sich ein Gerät (Mikrowelle, WLAN-Gerät usw.) in der Nähe befinden, das Signale im 2,4-GHz-Frequenzbereich
aussendet, sollten Sie das Instrument aus dem Bereich des Geräts entfernen, das Radiofrequenzsignale aussendet.
Das über die [AUX-IN]-Buchse
oder Bluetooth zugeführte
Tonsignal wird unterbrochen.
Dieses Noise Gate trennt standardmäßig unerwünschtes Rauschen vom Eingangssignal. Das kann jedoch auch
dazu führen, dass auch erwünschte Töne reduziert werden, wie beispielsweise das langsame Abklingen eines
Klaviers. Hierbei handelt es sich um einen normalen Vorgang und kein Zeichen einer Fehlfunktion.
Problem Mögliche Ursache und Lösung
112
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Montage des Clavinova
VORSICHT
Montieren Sie das Gerät auf einer harten und ebenen
Bodenfläche mit ausreichend Platz.
Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile verwechseln und
dass Sie alle Teile richtig herum anbringen. Führen Sie die
Montage des Instruments in der unten angegebenen
Reihenfolge aus.
(CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635) Die Montage sollte
von mindestens zwei Personen durchgeführt werden.
(CLP-695GP,CLP-665GP) Die Montage sollte von mindestens
vier Personen durchgeführt werden.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Schrauben der
angegebenen Größen. Verwenden Sie keine anderen
Schrauben. Die Verwendung falscher Schrauben kann zu
einer Beschädigung oder Fehlfunktion des Produkts führen.
Achten Sie darauf, nach der Montage des Instruments alle
Schrauben nochmals nachzuziehen.
Zum Demontieren des Instruments führen Sie die im
Folgenden erläuterten Montageschritte in umgekehrter
Reihenfolge aus. Anderenfalls kann dies zu Schäden am
Instrument oder zu Verletzungen führen.
Montage des Clavinova
Überprüfen Sie nach der Montage
folgende Punkte.
Sind Bauteile übrig geblieben?
Gehen Sie die Montageanleitung nochmals durch und
korrigieren Sie eventuelle Fehler.
Steht das Instrument in genügendem Abstand
von Türen und anderen beweglichen Objekten?
Stellen Sie das Instrument an einem geeigneten Ort auf.
Klappert das Instrument, wenn Sie daran rütteln?
Ziehen Sie alle Schrauben fest.
Klappert der Pedalkasten oder gibt er nach,
wenn Sie auf die Pedale treten?
Drehen Sie den Feststellfuß, bis er fest auf dem
Fußboden aufsitzt.
Sind Pedalkabel und Netzkabel fest in die
Buchsen eingesteckt?
Überprüfen Sie die Verbindung.
Bewegen des Instruments nach der
Montage
VORSICHT
Wenn Sie das Instrument nach der Montage bewegen,
fassen Sie es immer am Boden der Hauptbaugruppe an.
Heben Sie das Instrument nicht an der Tastaturabdeckung
oder am oberen Teil an. Ein unsachgemäßer Umgang kann
zu Schäden am Instrument oder zu Verletzungen führen.
HINWEIS
HINWEIS
Drehen Sie den Feststellfuß unter dem Pedal, bis er keinen Kontakt
zum Boden mehr hat. Der Feststellfuß kann den Boden beschädigen.
Transporti eren
Wenn Sie das Instrument an einen anderen Ort stellen möchten,
lesen Sie „Transportieren“ auf Seite 129.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Montage
Halten Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (+)
der richtigen Größe bereit.
Siehe Seite
CLP-685 Seite 113
CLP-675 Seite 117
CLP-645 Seite 120
CLP-635 Seite 120
CLP-695GP Seite 123
CLP-665GP Seite 127
VORSICHT
Falls die Haupteinheit beim Spielen auf der Tastatur knarrt oder
anderweitig instabil ist, schauen Sie sich nochmals die
Montagebilder an, und ziehen Sie sämtliche Schrauben nach.
685 675 645 635 695GP 665GP
Hier nicht festhalten.
Hier festhalten.
Drehen Sie den Feststellfuß unter
dem Pedal, bis er keinen Kontakt
zum Boden mehr hat.
685 675 645 635 695GP 665GP
Hier nicht
festhalten.
Hier nicht festhalten.
Ta stat urabdeckung
Aufgerichtete Position
Montage des Clavinova
113
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und
vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist.
1.
Befestigen Sie E und F an D.
1-1.
Entfernen Sie den Kabelbinder vom
aufgewickelten Pedalkabel.
Werfen Sie den Kabelbinder nicht weg. Sie werden
ihn in Schritt 6 brauchen.
1-2.
Befestigen Sie D mithilfe der
Rundkopfschrauben, 6 × 20 mm, während
Sie den unteren Teil von E und F von außen
dagegendrücken.
2.
Befestigen Sie B.
2-1.
Setzen Sie Teil B zwischen E und F ein, wie
in der Abbildung gezeigt.
CLP-685 – Montage
A
B
C
D
FE
Styroporpolster
Entnehmen Sie die Styroporpolster aus der Packung, legen Sie sie
auf den Boden, und legen Sie dann Teil A darauf. Ordnen Sie die
Polster so an, dass sie das Anschlussfeld an der Unterseite von A
nicht verdecken.
Anschluss
feld
Gebündeltes
Pedalkabel ist
beigelegt
Die Pedale werden für den Versand ab Werk
mit Vinyl-Abdeckungen geschützt. Achten Sie
vor Beginn der Montage darauf, die
Abdeckung vom Dämpferpedal zu entfernen.
4 Rundkopfschrauben, 6 × 20 mm
6 Senkkopfschrauben, 6 × 20 mm
10 Rundkopfschrauben, 4 × 14 mm
Netzkabel
Kabelhalter × 2
2 dünne Schrauben,
4 × 10 mm
Kopfhöreraufhängung
E
D
F
1-2
1-1
F
E
B
DD
2-1
2-2
2-2
So halten Sie B
richtig.
Montage des Clavinova
114
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
2-2.
Richten Sie Teil B an den Frontseiten von
D, E und F aus und befestigen Sie es an
diesen. Platzieren Sie dann die größeren
Bohrungen auf den Beschlägen von B auf
die Schrauben von D.
2-3.
Befestigen Sie sie vorübergehend mit den
Rundkopfschrauben, 4 × 14 mm.
Stecken Sie sechs Schrauben in die kleineren
Bohrungen an den Beschlägen.
3.
Bringen Sie A an.
Achten Sie darauf, die Haupteinheit beim Auflegen
auf den Unterbau mindestens 15 cm von den
seitlichen Enden entfernt zu greifen.
VORSICHT
Achten Sie besonders darauf, die Haupteinheit nicht fallen
zu lassen und sich nicht die Finger einzuklemmen.
Halten Sie die Haupteinheit immer so wie oben angegeben.
4.
Montieren Sie A.
4-1.
Justieren Sie die Position von A, sodass das
linke und das rechte Ende von A von hinten
betrachtet an E und F gleich weit überstehen.
4-2.
Befestigen Sie A von hinten mit zwei
Senkkopfschrauben (6 × 20 mm).
4-3.
Befestigen Sie A von vorne mit vier
Senkkopfschrauben (6 × 20 mm).
4-4.
Ziehen Sie die Schrauben vom oberen Teil,
die Sie in Schritt 2-3 oben vorübergehend
befestigt haben (Montage B), fest an.
B
2-3
A
F
E
Richten Sie die Schraubenlöcher aus.
Mindestens 15 cm
4-2
4-3
A
4-1
4-4
Montage des Clavinova
115
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
5.
Schließen Sie das Lautsprecherkabel an.
5-1.
Entfernen Sie den Kabelbinder vom
Lautsprecherkabel.
5-2.
Stecken Sie den Stecker des Lautsprecherkabels
in die Buchse, sodass die Stekkerzunge von
hinten gesehen nach vorn zeigt.
6.
Schließen Sie das Pedalkabel an.
6-1.
Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in
die Buchse [PEDAL].
6-2.
Befestigen Sie die Kabelhalter am
Instrument und klemmen Sie das Kabel in
die Halter ein. Achten Sie an dieser Stelle
darauf, dass das Pedalkabel zwischen dem
Stecker und Kabelhalter nicht locker ist.
6-3.
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das
Pedalkabel zusammenzubinden.
7.
Stecken Sie das Netzkabel in die
entsprechende Buchse [AC IN].
8.
Montieren Sie C.
8-1.
Befestigen Sie an den Beschlägen auf der
oberen Seite von E und F die
Rundkopfschrauben (4 × 14 mm).
Achten Sie darauf, einen kleinen Spalt zu lassen,
indem Sie die Schrauben nicht bis zum Anschlag
festziehen.
Bringen Sie das Pedalkabel
sicher so an, dass der
metallische Teil des
Kabelsteckers nicht mehr
sichtbar ist. Anderenfalls
funktioniert das Pedal möglicherweise nicht richtig.
6-3
6-2
6-1
F
E
8-1
8-1
Montage des Clavinova
116
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
8-2.
Hängen Sie C an den Bohrungen auf die
Schrauben auf, die in Schritt 8-1 befestigt
wurden.
8-3.
Fixieren Sie den unteren Teil von C mit
zwei Rundkopfschrauben (4 × 14 mm).
8-4.
Ziehen Sie die Schrauben am oberen Teil
von C fest.
9.
Stellen Sie den Feststellfuß ein.
Drehen Sie den Feststellfuß, bis er festen Kontakt
zum Boden hat.
10.
Montieren Sie den Kopfhörerbügel.
Verwenden Sie die zwei dünnen Schrauben
(4 × 10 mm), um den Bügel wie in der Abbildung
gezeigt zu montieren.
F
E
C
8-2
8-3
8-4
Montage des Clavinova
117
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und
vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist.
1.
Bringen Sie C an D und E an.
1-1.
Lösen Sie das Pedalkabelbündel, und
ziehen Sie es vorsichtig gerade. Werfen Sie
den Kabelbinder nicht weg. Sie benötigen
ihn ster bei Schritt 5.
1-2.
Stecken Sie die Ausbuchtungen in die
Bohrungen der Beschläge. Befestigen Sie
dann mithilfe der vier dicken Schrauben
(6 × 20 mm) die Teile D und E an C.
2.
Befestigen Sie B.
Je nachdem, welches Digitalpiano-Modell Sie
gekauft haben, kann die Oberflächenfarbe einer
Seite von B anders sein als die Farbe der anderen
Seite. Platzieren Sie B in diesem Fall so, dass
diejenige Seite zum Spieler zeigt, deren
Oberflächenfarbe D und E entspricht.
CLP-675 – Montage
A
DE
B
C
Styroporpolster
Entnehmen Sie die Styroporpolster aus der Packung, legen Sie sie
auf den Boden, und legen Sie dann Teil A darauf. Ordnen Sie die
Polster so an, dass sie die Lautsprecherbox an der Unterseite von A
nicht verdecken.
Gebündeltes
Pedalkabel ist
beigelegt
Die Pedale werden für den Versand ab Werk
mit Vinyl-Abdeckungen geschützt. Achten
Sie vor Beginn der Montage darauf, die
Abdeckung vom Dämpferpedal zu entfernen.
10 dicke Schrauben, 6 × 20 mm
2 dünne Schrauben, 4 × 12 mm
4 Schneidschrauben, 4 × 20 mm
Netzkabel
Kabelhalter × 2
2 dünne Schrauben,
4 × 10 mm
Kopfhöreraufhängung
D
D
E
E
C
C
1-2
1-2
1-2
1-1
2-1, 2-3
2-2
D
B
E
Montage des Clavinova
118
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
2-1.
Richten Sie die Schraubenlöcher an der
Oberseite von B mit den Löchern in D und E
aus, und montieren Sie dann die oberen
Ecken von B an D und E, indem Sie zwei
dünne Schrauben (4 × 12 mm) mit den
Fingern festdrehen.
2-2.
Befestigen Sie die Unterseite von B mit vier
Schneidschrauben (4 × 20 mm).
2-3.
Ziehen Sie die in Schritt 2-1 an der
Oberseite von B eingedrehten Schrauben
fest an.
3.
Bringen Sie A an.
Achten Sie darauf, die Haupteinheit beim Auflegen
auf den Unterbau mindestens 15 cm von den
seitlichen Enden entfernt zu greifen.
VORSICHT
Achten Sie besonders darauf, die Haupteinheit nicht fallen
zu lassen und sich nicht die Finger einzuklemmen.
Halten Sie die Haupteinheit immer so wie oben angegeben.
4.
Befestigen Sie A.
4-1.
Justieren Sie die Position von A so, dass das
linke und das rechte Ende von A von vorn
betrachtet an D und E gleich weit
überstehen.
4-2.
Befestigen Sie A, indem Sie sechs dicke
Schrauben (6 × 20 mm) von vorne aus
festziehen.
AA
Richten Sie die Schraubenlöcher aus.
Mindestens 15 cm
AA
4-2
4-1
AA
Montage des Clavinova
119
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
5.
Schließen Sie das Pedalkabel und
das Netzkabel an.
5-1.
Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in
die entsprechende Buchse.
5-2.
Bringen Sie die Kabelhalter wie abgebildet
an der Rückwand an, und klemmen Sie das
Kabel dann in die Halter ein.
5-3.
Fassen Sie eventuell lose Schlaufen des
Pedalkabels mithilfe eines Kabelbinders
zusammen.
5-4.
Stecken Sie das Netzkabel in die
entsprechende Buchse [AC IN].
6.
Stellen Sie den Feststellfuß ein.
Drehen Sie den Feststellfuß, bis er festen Kontakt
zum Boden hat.
7.
Montieren Sie den Kopfhörerbügel.
Verwenden Sie die zwei dünnen Schrauben
(4 × 10 mm), um den Bügel wie in der Abbildung
gezeigt zu montieren.
Bringen Sie das Pedalkabel
sicher so an, dass der
metallische Teil des
Kabelsteckers nicht mehr
sichtbar ist. Anderenfalls
funktioniert das Pedal möglicherweise nicht richtig.
5-4
5-2
5-3
5-15-1
PEDAL
Montage des Clavinova
120
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und
vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist.
1.
Bringen Sie C an D und E an.
1-1.
Lösen Sie das Pedalkabelbündel, und
ziehen Sie es vorsichtig gerade. Werfen Sie
den Kabelbinder nicht weg. Sie benötigen
ihn ster bei Schritt 5.
1-2.
Stecken Sie die Ausbuchtungen in die
Bohrungen der Beschläge. Befestigen Sie
dann mithilfe der vier dicken Schrauben
(6 × 20 mm) die Teile D und E an C.
2.
Befestigen Sie B.
Je nachdem, welches Digitalpiano-Modell Sie
gekauft haben, kann die Oberflächenfarbe einer
Seite von B anders sein als die Farbe der anderen
Seite. Platzieren Sie B in diesem Fall so, dass
diejenige Seite zum Spieler zeigt, deren
Oberflächenfarbe D und E entspricht.
CLP-645, CLP-635 – Montage
Styroporpolster
Entnehmen Sie die Styroporpolster aus der Packung, legen Sie sie auf
den Boden, und legen Sie dann Teil A darauf. Ordnen Sie die Polster so
an, dass sie die Anschlüsse an der Unterseite von A nicht verdecken.
Gebündeltes Pedalkabel ist beigelegt
CLP-645 CLP-635
10 dicke Schrauben, 6 × 20 mm
2 dünne Schrauben, 4 × 12 mm
4 Schneidschrauben, 4 × 20 mm
Netzkabel
Kabelhalter × 2
2 dünne Schrauben,
4 × 10 mm
Kopfhöreraufhängung
Netzkabel
Netzadapter
1-2
1-2
1-2
1-1
DD
EE
CC
2-1, 2-3
2-2
D
B
E
Montage des Clavinova
121
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
2-1.
Richten Sie die Schraubenlöcher an der
Oberseite von B mit den Löchern in D und E
aus, und montieren Sie dann die oberen
Ecken von B an D und E, indem Sie zwei
dünne Schrauben (4 × 12 mm) mit den
Fingern festdrehen.
2-2.
Befestigen Sie die Unterseite von B mit vier
Schneidschrauben (4 × 20 mm).
2-3.
Ziehen Sie die in Schritt 2-1 an der
Oberseite von B eingedrehten Schrauben
fest an.
3.
Bringen Sie A an.
Achten Sie darauf, die Haupteinheit beim Auflegen
auf den Unterbau mindestens 15 cm von den
seitlichen Enden entfernt zu greifen.
VORSICHT
Achten Sie besonders darauf, die Haupteinheit nicht fallen
zu lassen und sich nicht die Finger einzuklemmen.
Halten Sie die Haupteinheit immer so wie oben angegeben.
4.
Befestigen Sie A.
4-1.
Justieren Sie die Position von A so, dass das
linke und das rechte Ende von A von vorn
betrachtet an D und E gleich weit überstehen.
4-2.
Befestigen Sie A, indem Sie sechs dicke
Schrauben (6 × 20 mm) von vorne aus festziehen.
5.
Schließen Sie das Pedalkabel und
das Netzkabel (CLP-645)/Netzteil
(CLP-635) an.
A
Mindestens 15 cm
Richten Sie die Schraubenlöcher aus.
A
A
A
A
4-1
4-2
5-1
5-3
5-2
5-4
CLP-645
Montage des Clavinova
122
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
5-1.
Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels
in die entsprechende Buchse.
5-2.
Bringen Sie die Kabelhalter wie abgebildet
an der Rückwand an, und klemmen Sie
das Kabel dann in die Halter ein.
5-3.
Fassen Sie eventuell lose Schlaufen des
Pedalkabels mithilfe eines Kabelbinders
zusammen.
5-4.
Stecken Sie das Netzkabel in die
entsprechende Buchse [AC IN].
5-1.
Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels
in die entsprechende Buchse.
5-2.
Bringen Sie die Kabelhalter wie abgebildet
an der Rückwand an, und klemmen Sie
das Kabel dann in die Halter ein.
5-3.
Fassen Sie eventuell lose Schlaufen des
Pedalkabels mithilfe eines Kabelbinders
zusammen.
5-4.
Schließen Sie das eine Ende des
Netzkabels am Netzadapter an.
5-5.
Stecken Sie den Gleichstromstecker des
Netzadapters in die DC IN-Buchse.
6.
Stellen Sie den Feststellfuß ein.
Drehen Sie den Feststellfuß, bis er festen Kontakt
zum Boden hat.
7.
Montieren Sie den Kopfhörerbügel.
Verwenden Sie die zwei dünnen Schrauben
(4 × 10 mm), um den Bügel wie in der Abbildung
gezeigt zu montieren.
Bringen Sie das Pedalkabel
sicher so an, dass der
metallische Teil des
Kabelsteckers nicht mehr
sichtbar ist. Anderenfalls funktioniert das Pedal
möglicherweise nicht richtig.
Bringen Sie das Pedalkabel
sicher so an, dass der
metallische Teil des
Kabelsteckers nicht mehr
sichtbar ist. Anderenfalls funktioniert das Pedal
möglicherweise nicht richtig.
PEDAL
5-1
5-3
5-2
5-5
CLP-635
PEDAL
Montage des Clavinova
123
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und
vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist.
1.
Lehnen Sie die Haupteinheit wie
abgebildet an eine Wand.
VORSICHT
Klemmen Sie sich nicht Ihre Finger ein.
1-1.
Breiten Sie wie abgebildet ein großes
weiches Tuch, z. B. eine Decke, aus, um
Boden und Wandflächen zu schützen.
1-2.
Lehnen Sie die Haupteinheit bei
geschlossener Tastaturabdeckung mit der
Tastaturseite nach unten an die Wand.
CLP-695GP – Montage
Pedalkasten
Haupteinheit
Kabelhalterung
Netzkabel
Um Schäden an den Anschlussfeldern zu vermeiden, die sich an
der Unterseite der Haupteinheit befinden, platzieren Sie die
Haupteinheit auf den Styroporpolstern. Achten Sie auch darauf,
dass die Polster die Anschlussfelder nicht berühren.
Gebündeltes Pedalkabel ist
beigelegt.
Die Pedale werden für den Versand
ab Werk mit Vinyl-Abdeckungen
geschützt. Entfernen Sie die
Abdeckung vom Dämpferpedal, um
den GP Responsive-Damper-Pedal-
Effekt optimal einsetzen zu können.
Beine
Ziersockel
Lyrastützen
Kopfhöreraufhängung
dünne Schrauben, 4 × 10 mm
(2 Stk.)
Befestigungsschrauben,
6 × 20 mm (4 Stk.)
Befestigungsschrauben,
6 × 40 mm (12 Stk.)
dünne Schrauben,
4 × 16 mm (4 Stk.)
dünne Schrauben,
4 × 10 mm (12 Stk.)
Anschlussfeld Anschlussfeld
Falsch
HINWEIS
ACHTUNG
Legen Sie die Haupteinheit nicht wie in dieser Abbildung
gezeigt ab.
Falsch
Falsch
Montage des Clavinova
124
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
2.
Bringen Sie die drei Beine und die
drei Ziersockel an.
Benutzen Sie die folgende Abbildung, um die
korrekte Ausrichtung der Beine zu prüfen.
2-1.
Ziehen Sie an jedem Bein vier Schrauben
fest, und beginnen Sie dabei mit einem
Vord er bei n.
2-2.
Schieben Sie die Beinhalteträger über die
Beine, und befestigen Sie sie an jedem Bein
mit vier dünnen Schrauben (4 x 10 mm).
Vergewissern Sie sich, dass die leicht geneigte Seite
der Ziersockel wie abgebildet der Innenseite des
Geräts zugewandt ist.
3.
Befestigen Sie die Lyrastützen.
3-1.
Befestigen Sie die Lyrastützen mit den vier
dünnen Schrauben (4 x 16 mm).
4.
Bringen Sie das Instrument in die
Standposition.
Verwenden Sie die vorderen Beine beim
Hochziehen des Instruments als Stütze.
Hinteres Bein
Vorderbein
Vorderbein
Befestigungsschrauben, 6 × 40 mm
dünne Schrauben,
4×10mm
Die leicht
geneigte Seite
ist dabei der
Innenseite
zugewandt.
3-1
dünne
Schrauben,
4×16 mm
Montage des Clavinova
125
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
5.
Installieren Sie den Pedalkasten.
5-1.
Entfernen Sie den Kabelbinder und das
Klebeband, mit denen das Pedalkabel am
oberen Teil des Pedalkastens fixiert ist.
5-2.
Befestigen Sie die Vorderseite des
Pedalkastens an der Unterseite des Geräts
durch handfestes Anziehen der zwei
Befestigungsschrauben (6 x 20 mm).
5-3.
Setzen Sie die Lyrastützen in die
Vertiefungen des Pedalkastens ein und
vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzen.
5-4.
Führen Sie das Kabel entlang der Rinne am
Gerät und befestigen Sie die Rückseite des
Pedalkastens mit zwei
Befestigungsschrauben (6x20mm).
Ziehen Sie anschließend die beiden
Schrauben an der Vorderseite des
Pedalkastens an, die in Schritt 5-2
angebracht wurden.
5-5.
Lösen Sie die vier in Schritt 3 eingesetzten
Schrauben. Drücken Sie die Lyrastzen
dann wie abgebildet in Richtung der Pfeile
und ziehen Sie die vier Schrauben erneut
fest.
Klebeband
Kabelbinder
Befestigungs-
schrauben,
6×20mm
Befestigungsschrauben, 6 × 20 mm
Montage des Clavinova
126
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
5-6.
Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in
die Pedalbuchse. Stecken Sie den Stecker so
ein, dass die mit dem Pfeil bedruckte Seite
nach vorne weist (zur Tastaturseite).
Wenn sich der Stecker nicht leicht einstecken lässt,
wenden Sie keine Gewalt an. Überprüfen Sie
nochmals die Ausrichtung des Steckers, und
versuchen Sie es dann erneut.
5-7.
Befestigen Sie die Kabelhalterung wie
abgebildet an der Unterseite der
Haupteinheit und klippen Sie dann das
Kabel in die Halterung ein.
6.
Drehen Sie den Feststellfuß, bis er
festen Kontakt zum Boden hat.
7.
Schließen Sie das Netzkabel an der
Buchse [AC IN] an.
8.
Montieren Sie die
Kopfhöreraufhängung.
Bringen Sie die Kopfhöreraufhängung wie in der
Abbildung gezeigt mithilfe von zwei dünnen
Schrauben (4 x 10 mm) an.
VORSICHT
Zum Demontieren des Instruments führen Sie die
Montageschritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Anderenfalls kann dies zu Scden am Instrument oder zu
Verletzungen führen. Wenn Sie die Haupteinheit ablegen,
ohne vorher den Pedalkasten abzunehmen, können
insbesondere die Pedale abbrechen.
5-6
5-7
Bringen Sie das
Pedalkabel sicher
so an, dass der
metallische Teil
des Kabelsteckers
nicht mehr sichtbar
ist. Anderenfalls
funktioniert das
Pedal
möglicherweise
nicht richtig.
Rechtes Bein unten an der Haupteinheit,
von vorn gesehen
dünne Schrauben, 4 × 10 mm
Montage des Clavinova
127
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und
vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist.
1.
Lehnen Sie das Gerät an eine Wand,
wie unten gezeigt.
VORSICHT
Klemmen Sie sich nicht Ihre Finger ein.
1-1.
Breiten Sie wie abgebildet ein großes
weiches Tuch, z. B. eine Decke, aus, um
Boden und Wandflächen zu schützen.
1-2.
Lehnen Sie die Haupteinheit bei
geschlossener Tastaturabdeckung mit der
Tastaturseite nach unten an die Wand.
CLP-665GP – Montage
Beine Pedalkasten
Haupteinheit
12 Befestigungsschrauben,
6 × 40 mm
Kabelhalter
4 Befestigungsschrauben,
6 × 20 mm
2 dünne Schrauben
4 × 10 mm
Netzkabel
Kopfhöreraufhängung
Um Schäden am Anschlussfeld zu vermeiden, das sich an der
Unterseite der Haupteinheit befindet, platzieren Sie die Haupteinheit
auf den Styroporpolstern. Achten Sie auch darauf, dass die Polster
das Anschlussfeld nicht berühren.
Gendeltes Pedalkabel ist
beigelegt.
Die Pedale werden für den
Versand ab Werk mit Vinyl-
Abdeckungen geschützt.
Achten Sie vor Beginn der
Montage darauf, die
Abdeckung vom Dämpferpedal
zu entfernen.
Anschlussfeld
Achten Sie darauf, dass sich die
Ta stat urseite unten befindet.
Falsch
HINWEIS
ACHTUNG
Legen Sie die Haupteinheit nicht wie in dieser Abbildung
gezeigt ab.
Falsch
Falsch
Montage des Clavinova
128
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
2.
Montieren Sie zwei Vorderbeine
und ein Hinterbein.
Benutzen Sie die folgende Abbildung, um die
korrekte Ausrichtung der Beine zu prüfen.
2-1.
Ziehen Sie an jedem Bein vier Schrauben
fest, und beginnen Sie dabei mit einem
Vord er bei n.
3.
Installieren Sie den Pedalkasten.
3-1.
Entfernen Sie den Kabelbinder, der das
Pedalkabel am oberen Teil des
Pedalkastens fixiert.
3-2.
Führen Sie das Kabel in der Rinne am
Gerät, und montieren Sie den Pedalkasten
mit vier Schrauben.
3-3.
Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in
die Pedalbuchse. Stecken Sie den Stecker so
ein, dass die mit dem Pfeil bedruckte Seite
nach vorne weist (zur Tastaturseite). Wenn
sich der Stecker nicht leicht einstecken lässt,
wenden Sie keine Gewalt an. Überprüfen Sie
nochmals die Ausrichtung des Steckers, und
versuchen Sie es dann erneut.
Bringen Sie das Pedalkabel sicher so an, dass der
metallische Teil des Kabelsteckers nicht mehr
sichtbar ist. Anderenfalls funktioniert das Pedal
möglicherweise nicht richtig.
3-4.
Befestigen Sie die Kabelhalterung wie
abgebildet an der Unterseite der
Haupteinheit und klippen Sie dann das
Kabel in die Halterung ein.
Hinteres Bein
Vorderbein Vorderbein
Befestigungsschrauben,
6 × 40 mm
KabelbinderKlebeband
Befestigungsschrauben, 6 × 20 mm
3-3
3-4
Montage des Clavinova
129
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
4.
Aufrichten des Instruments in
Spielposition.
Verwenden Sie die vorderen Beine beim
Hochziehen des Instruments als Stütze.
VORSICHT
Klemmen Sie sich nicht Ihre Finger ein. Halten Sie beim
Hochziehen des Instruments nicht die Tastaturabdeckung
fest.
5.
Schließen Sie das Netzkabel an der
Buchse [AC IN] an.
6.
Drehen Sie den Feststellfuß, bis er
festen Kontakt zum Boden hat.
7.
Montieren Sie den Kopfhörerbügel.
Bringen Sie die Kopfhöreraufhängung wie in der
Abbildung gezeigt mithilfe von zwei dünnen
Schrauben (4 × 10 mm) an.
Rechtes Bein unten an der
Haupteinheit, von vorn gesehen
Transportieren
Bei einem Umzug können Sie das Instrument
zusammen mit Ihrem sonstigen Hausrat
transportieren. Sie können das Gerät
zusammengebaut transportieren, oder Sie können es
auseinandernehmen und in den Zustand versetzen,
in dem das Instrument geliefert wurde.
Transportieren Sie die Tastatur horizontal. Lehnen
Sie sie nicht gegen eine Wand oder stellen sie auf eine
der Seitenflächen. Setzen Sie das Instrument keiner
übermäßigen Vibration oder starken Stößen aus.
Achten Sie beim Transportieren des Instruments
darauf, dass alle Schrauben fest angezogen sind und
durch den Transport des Instruments nicht gelockert
wurden.
dünne Schrauben, 4 × 10 mm
130
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Spezifikationen
Technische Daten (CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635)
Die technischen Daten der Modelle CLP-695GP und CLP-665GP finden Sie auf Seite 133.
Element CLP-685 CLP-675 CLP-645 CLP-635
Produktname
Digital Piano
Größe/
Gewicht
Breite
(Bei Modellen mit polierter Oberfläche)
1461 mm
[1467 mm]
1461 mm
[1466 mm]
Höhe
(Bei Modellen
mit polierter
Oberfläche)
Bei geschlossener
Notenablage
1027 mm
[1029 mm]
967 mm
[970 mm]
927 mm
[930 mm]
Bei hochgeklappter
Notenablage
1136 mm
[1137 mm]
1096 mm
[1097 mm]
1081 mm
[1082 mm]
Intensität
(Bei Modellen mit polierter Oberfläche)
477 mm
[477 mm]
465 mm
[465 mm]
459 mm
[459 mm]
Gewicht
(Bei Modellen mit polierter Oberfläche)
83,0 kg
[89,0 kg]
69,0 kg
[71,0 kg]
60,0 kg
[66,0 kg]
56,0 kg
[62,0 kg]
Bedienungssc
hnittstelle
Tastatur Anzahl der Tasten 88
Typ GrandTouch-Tastatur:
Holztasten (nur weiße Tasten), synthetische
Ebenholz- und Elfenbeinauflagen,
Druckpunktsimulation
NWX (Natural
Wood X)-Tastatur:
Holztasten (nur weiße
Tasten), synthetische
Ebenholz- und
Elfenbeinauflagen,
Druckpunktsimulation
GH3X (Graded
Hammer 3X)-Tastatur:
synthetische
Ebenholz- und
Elfenbeinauflagen,
Druckpunktsimulation
Touch Response Hard2/Hard1/Medium/Soft1/Soft2/Fixed
Linear Graded
Hammers, 88 Tasten
Ja
Gegengewicht Ja
Pedal Anzahl der Pedale 3
Halbpedal Ja (Dämpfer)
Zuweisbare Funktionen Sustain (Schalter), Sustain Continuously, Sostenuto, Soft, Expression, Pitch Bend Up,
Pitch Bend Down, Rotary Speed, Vibe Rotor, Song Play/Pause
GP Responsive
Damper Pedal
Ja
Display Typ Full-Dot-LCD
Abmessungen 128 x 64 Punkte
Sprache Englisch/Japanisch
Bedienfeld Sprache Englisch
Gehäuse
Ausführung der Tastaturabdeckung Faltdeckel Schiebbar
Notenablage Ja
Notenklammern Ja
Voices
Tonerzeugung Piano-Klang Yamaha CFX, Bösendorfer Imperial
Binaurales Sampling Ja (nur Voice „CFX Grand“)
Piano-Effekte VRM Ja
Key-off-Sampling Ja
Smooth Release Ja
Polyphonie 256
Preset Anzahl der Voices 49 Voices +
14 Schlagzeug-/SFX-
Sets + 480 XG-Voices
36
Kompatibilität XG(GM),
GS (für Song-
Wiedergabe), GM2
(für Song-
Wiedergabe)
Spezifikationen
131
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Effekte
Typen Reverb (Halleffekt) 6 Typen
Chorus 3 Typen
Brilliance 7 Typen
Effekte 11 Typen
Intelligent Acoustic
Control (IAC;
Intelligente
Akustiksteuerung)
Ja
Raumklangoptimierung Ja
Funktionen Dual-Modus Ja
Split-Modus Ja
Duo-Modus Ja
Songs (MIDI)
Preset Anzahl
Preset-Songs
21 Voice-Demo-Songs
+ 50 Classics +
303 Lesson-Songs
19 Voice-Demo-Songs + 50 Classics + 303 Lesson-Songs
Aufnahme Anzahl der Songs 250
Anzahl der Spuren 16
Datenkapazität ca. 500KB/Song
Wiedergabe Datenkapazität ca. 500KB/Song
Format Wiedergabe SMF (Format 0, Format 1)
Aufnahme SMF (Format 0)
Aufnahme/
Wiedergabe
(Audio)
Aufnahmedauer (max.) 80 Minuten/Song
Format Wiedergabe .wav (44,1 kHz Sample-Frequenz, 16-Bit-Auflösung, Stereo)
Aufnahme .wav (44,1 kHz Sample-Frequenz, 16-Bit-Auflösung, Stereo)
Funktionen
Rhythmusoptionen Preset 20
Allgemeine
Bedienelemente
Metronom Ja
Tempobereich 5 bis 500
Transposition -12 – 0 – +12
Stimmung 414,8 – 440,0 – 466,8 Hz (in Schritten von etwa 0,2 Hz).
Tonleitertyp 7 Typen
USB-Audioschnittstelle
44,1 kHz, 16 bit, stereo
Bluetooth Bluetooth-Version 4.1
Unterstütztes Profil A2DP
Kompatibler Codec SBC
Kabelloser Ausgang Bluetooth Klasse 2
Maximale Reichweite
Ca. 10 m
Sendefrequenzbereich 2402 – 2480 MHz
Maximale RF-
Ausgangsleistung
4 dBm
Die mit
Bluetooth
ausgestatteten Modelle CLP-CLP-685, CLP-675 und CLP-645 verfügen je nach dem Land, in dem das
Produkt vertrieben wird, unter Umständen über keine
Bluetooth
-Funktion. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 138.
Piano Room Ja
Speicher und
Anschlüsse
Speicher Interner Speicher Gesamtgröße max. 1,5MB
Externes Gerät USB-Flash-Laufwerk
Anschlüsse DC IN 16V
Kopfhörer Standard-Stereo-Kopfhörerbuchse (x 2)
MIDI [IN] [OUT] [THRU]
AUX IN Stereo-Mini
AUX OUT [L/L+R][R]
AUX PEDAL Ja
USB TO DEVICE Ja
USB TO HOST Ja
Element CLP-685 CLP-675 CLP-645 CLP-635
Spezifikationen
132
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu
erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter. Da die Technischen Daten, das Gerät
selbst oder gesondert erhältliches Zubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
*1: Der Stromverbrauch wird auf oder neben dem Typenschild auf dem Boden der Einheit aufgeführt. Weitere Informationen zur Platzierung des Typenschilds
finden Sie auf Seite 9.
Klangsystem
Verstärker (50W + 50W + 50W) x
2
(35W + 50W + 20W) x
2
(25W + 25W) x 2 30W x 2
Lautsprecher (16 cm +
8 cm + 2,5 cm
(Kalotte)) x 2, Spruce-
Cone-Lautsprecher
(16 cm + 8 cm + 5
cm) x 2
(16 cm + 8 cm) x 2 16 cm x 2
Akustikoptimierung Ja
Netzteil
Netzadapter PA-300C
oder ein
gleichwertiger, von
Yamaha empfohlener
Adapter
Leistungsaufnahme Details siehe Hinweis *1 unten. 20W
(bei einem
PA-300C-
Netzadapter)
Auto Power Off (Automatische Abschaltung) Ja
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung
Data List (Datenliste) (CLP-685)
Garantie*
Musikbuch „50 Classical Music Masterpieces“
Online Member Product Registration (Online-Mitglieder- und Produktregistrierung)
Sitzbank*
Netzkabel (CLP-685, CLP-675, CLP-645)
Netzkabel*/Netzadapter* (CLP-635):
PA-300C oder ein gleichwertiger, von Yamaha empfohlener Adapter
* Wird u. U. in Ihrem Land nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
Separat erhältliches Zubehör
(Ist unter Umständen in Ihrem Land nicht erhältlich.)
Kopfhörer HPH-150/HPH-100/HPH-50
Fußschalter FC4A/FC5 (CLP-685)
Fußregler FC7 (CLP-685)
Netzadapter: PA-300C oder ein gleichwertiger, von Yamaha empfohlener Adapter
(CLP-635)
USB-Wireless-LAN-Adapter UD-WL01
Kabelloser MIDI-Adapter MD-BT01/UD-BT01
Element CLP-685 CLP-675 CLP-645 CLP-635
Spezifikationen
133
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Technische Daten (CLP-695GP, CLP-665GP)
Die technischen Daten der Modelle CLP-685, CLP-675, CLP-645 und CLP-635 finden Sie auf Seite 130.
Element CLP-695GP CLP-665GP
Produktname
Digital Piano
Größe/
Gewicht
Breite
1430 mm
Höhe Bei geschlossener
Notenablage
932 mm
Bei hochgeklappter
Notenablage
1103 mm
Höhe mit geöffnetem Deckel
1577 mm 1400 mm
Intensität
1237 mm 1147 mm
Gewicht
127 kg 103 kg
Bedienungs-
schnittstelle
Tastatur Anzahl der Tasten
88
Typ
GrandTouch-Tastatur: Holztasten (nur weiße
Tasten), synthetische Ebenholz- und
Elfenbeinauflagen, Druckpunktsimulation
GH3X-Tastatur (Graded Hammer 3X):
synthetische Ebenholz- und
Elfenbeinauflagen, Druckpunktsimulation
Touch Response
Hard2/Hard1/Medium/Soft1/Soft2/Fixed
Linear Graded
Hammers, 88 Tasten
Ja
Gegengewicht
Ja
Pedal Anzahl der Pedale
3
Halbpedal
Ja (Dämpfer)
Zuweisbare Funktionen
Sustain (Schalter), Sustain Continuously, Sostenuto, Soft, Expression, Pitch Bend Up,
Pitch Bend Down, Rotary Speed, Vibe Rotor, Song Play/Pause
GP Responsive Damper
Pedal
Ja
Display Typ
Full-Dot-LCD
Abmessungen
128 x 64 Punkte
Sprache
Englisch/Japanisch
Bedienfeld Sprache
Englisch
Gehäuse
Ausführung der Tastaturabdeckung
Schiebbar
Notenablage
Ja
Notenklammern
Ja
Voices
Tonerzeugung Piano-Klang
Yamaha CFX, Bösendorfer Imperial
Binaurales Sampling
Ja (nur Voice „CFX Grand“)
Piano-Effekte VRM
Ja
Key-off-Sampling
Ja
Smooth Release
Ja
Polyphonie
256
Preset Anzahl der Voices
49 Voices + 14 Schlagzeug-/SFX-Sets +
480 XG-Voices
36
Kompatibilität
XG (GM), GS (für die Song-Wiedergabe),
GM2 (für die Song-Wiedergabe)
Effekte
Typen Reverb (Halleffekt)
6 Typen
Chorus
3 Typen
Brilliance
7 Typen
Effekte
11 Typen
Intelligent Acoustic
Control (IAC; Intelligente
Akustiksteuerung)
Ja
Raumklangoptimierung
Ja
Funktionen Dual-Modus
Ja
Split-Modus
Ja
Duo-Modus
Ja
Spezifikationen
134
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Songs (MIDI)
Preset Anzahl
Preset-Songs
21 Voice-Demo-Songs + 50 Classics +
303 Lesson-Songs
19 Voice-Demo-Songs + 50 Classics +
303 Lesson-Songs
Aufnahme Anzahl der Songs
250
Anzahl der Spuren
16
Datenkapazität
ca. 500KB/Song
Wiedergabe Datenkapazität
ca. 500KB/Song
Format Wiedergabe
SMF (Format 0, Format 1)
Aufnahme
SMF (Format 0)
Aufnahme/
Wiedergabe
(Audio)
Aufnahmedauer (max.)
80 Minuten/Song
Format Wiedergabe
.wav (44,1 kHz Sample-Frequenz, 16-Bit-Auflösung, Stereo)
Aufnahme
.wav (44,1 kHz Sample-Frequenz, 16-Bit-Auflösung, Stereo)
Funktionen
Rhythmusoptionen
Preset
20
Allgemeine
Bedienelemente
Metronom
Ja
Tempobereich
5 bis 500
Transposition
-12 – 0 – +12
Stimmung
414,8 – 440,0 – 466,8 Hz (in Schritten von etwa 0,2 Hz).
Tonleitertyp
7 Typen
USB-Audioschnittstelle
44,1 kHz, 16 bit, stereo
Bluetooth Bluetooth-Version
4,1
Unterstütztes Profil
A2DP
Kompatibler Codec
SBC
Kabelloser Ausgang
Bluetooth Klasse 2
Maximale Reichweite
Ca. 10 m
Sendefrequenzbereich
2402–2480 MHz
Maximale HF-
Ausgangsleistung
4dBm
Die mit
Bluetooth
ausgestatteten Modelle CLP-695GP und CLP-665GP verfügen je nach dem Land, in dem das Produkt
vertrieben wird, unter Umständen über keine
Bluetooth
-Funktion. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 138.
Piano Room
Ja
Speicher und
Anschlüsse
Speicher Interner Speicher
Gesamtgröße max. 1,5MB
Externes Gerät
USB-Flash-Laufwerk
Anschlüsse Kopfhörer
Standard-Stereo-Kopfhörerbuchse (x 2)
MIDI
[IN] [OUT] [THRU]
AUX IN
Stereo-Mini
AUX OUT
[L/L+R][R]
AUX PEDAL
Ja
USB TO DEVICE
Ja
USB TO HOST
Ja
Klangsystem
Versrker
(50W + 50W + 50W) x 2 (25W + 10W) x 2
Lautsprecher
(16 cm + 8 cm + 2,5 cm (Kalotte)) ×2,
Spruce-Cone-Lautsprecher (Membran aus
echtem Fichtenholz),
Twisted-Flare-Port-Bassreflexrohr
(16 cm + 5 cm) x 2
Akustikoptimierung
Ja
Netzteil
Leistungsaufnahme
Details siehe Hinweis *1 unten.
Automatische Abschaltung
Ja
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung
Data List (Datenliste) (CLP-695GP)
Garantie*
Musikbuch „50 Classical Music Masterpieces“
Online Member Product Registration (Online-Mitglieder- und Produktregistrierung)
Sitzbank*
Netzkabel
* Wird u. U. in Ihrem Land nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
Element CLP-695GP CLP-665GP
Spezifikationen
135
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu
erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter. Da die Technischen Daten, das Gerät
selbst oder gesondert erhältliches Zubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
*1: Der Stromverbrauch ist auf oder neben dem Typenschild am Boden der Einheit aufgeführt. Weitere Informationen zur Platzierung des Typenschilds finden
Sie auf Seite 9.
Separat erhältliches Zubehör
(Ist unter Umständen in Ihrem Land nicht erhältlich.)
Kopfhörer HPH-150/HPH-100/HPH-50
Fußschalter FC4A/FC5 (CLP-695GP)
Fußregler FC7 (CLP-695GP)
USB-Wireless-LAN-Adapter UD-WL01
Kabelloser MIDI-Adapter MD-BT01/UD-BT01
Element CLP-695GP CLP-665GP
136
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Index
Zahlen
50 Classics ................................................................ 41, 106
A
AB Repeat (A-B-Wiederholung) ...................................46
Aliquot ...............................................................................27
Aliquot Res. (Aliquot-Resonanz) ...................................26
Anschlüsse und Verbindungen ......................................69
Audio EQ ...........................................................................98
Audio Loop Back ....................................................... 84, 98
Audioaufnahme ................................................................52
Audio-Song .......................................................................39
Aufnahme ..........................................................................52
Ausschalten .......................................................................14
Automatische Abschaltung .............................................17
Aux Assign ........................................................................96
B
Backup .............................................................................100
Backup Setting (Sicherungseinstellungen) .................100
Bell ......................................................................................93
Binaurales ..........................................................................20
Bluetooth ................................................................... 81, 138
Body Res. (Gehäuse-Resonanz) .....................................26
Brightness (Helligkeit) .....................................................26
Brilliance ............................................................................30
C
Chorus-Effekt ...................................................................31
Computer ..........................................................................74
Computer-related Operations (Funktionen und
Bedienvorgänge bei Anschluss eines Computers) .........9
Contrast .............................................................................98
Convert (Umwandeln) ....................................................67
Copy (Kopieren) ..............................................................65
D
Damper Res. (Dämpfungsresonanz) .............................26
Dämpferpedal ...................................................................21
Dateivorgänge ...................................................................63
Deckel ................................................................................18
Delete .................................................................................65
Demo .................................................................................40
Detaillierte Einstellungen ................................................85
Display ...............................................................................22
Dual-Modus ......................................................................32
Duo .....................................................................................35
E
Edit (Song) ........................................................................91
Edit (Voice) .......................................................................87
Effect Depth ......................................................................87
Effekte ................................................................................31
Ein- und Ausschalten ......................................................14
Ending (Schluss) ..............................................................51
F
Factory Set (Werkseinstellung) ....................................101
Fehlerbehebung ..............................................................110
Format (Song) ..................................................................39
Formatieren (Instrument) ............................................101
Formatieren (USB-Flash-Laufwerk) .............................98
G
GP Responsive Damper Pedal ........................................21
H
Halbpedal ..........................................................................21
Half Pedal Point (Halbpedal-Punkt) .............................26
I
IAC .....................................................................................19
Initial Setup .......................................................................97
Intro ...................................................................................51
iPhone/iPad Connection Manual (Handbuch für den
Anschluss von iPhone/iPad) ............................................9
K
Key Off Sample (Taste-loslassen-Beispiel) ...................26
Kopfhörer ..........................................................................19
Koppeln (Pairing) ............................................................82
L
Language ...........................................................................99
Lautstärke ..........................................................................19
Lautstärke (Audio Song) .................................................48
Lautstärke (Metronom) ...................................................93
Lautstärke (MIDI Song) ..................................................48
Lautstärkeverhältnis ........................................................48
Leisepedal ..........................................................................21
Lid Position (Deckelposition) ........................................26
Liste der Chorus-Typen ..................................................89
Liste der Effekttypen ........................................................89
Liste der Hall-Effekttypen ...............................................89
Liste der Meldungen ......................................................108
137
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Index
Liste der Pedalfunktionen ...............................................89
Local Control (Lokalsteuerung) .....................................97
M
Master Tune (Master-Stimmung) .................................26
MASTER VOLUME ........................................................19
Metronom .........................................................................36
Metronome/Rhythm-Menü ...........................................93
MIDI ..................................................................................97
MIDI in Audio ..................................................................67
MIDI Reference (MIDI-Referenz) ...................................9
MIDI-Aufnahme ..............................................................52
MIDI-Song ........................................................................39
Mobilgerät .........................................................................74
Montage ...........................................................................112
N
Netzadapter .......................................................................14
Netzwerk ...........................................................................77
Notenablage ......................................................................17
O
Octave ................................................................................87
P
Part Cancel ........................................................................44
Pedal ............................................................................ 21, 96
Piano Room ......................................................................25
Piano Setting .....................................................................86
Pitch Bend (Tonhöhenänderung) ..................................96
R
Raumklangoptimierung ..................................................20
Recording-Menü ..............................................................94
Rename ..............................................................................68
Restore (Wiederherstellen) ...........................................101
Reverb (Halleffekt) .................................................... 26, 31
Rhythmus ..........................................................................51
Rhythmusliste .................................................................107
Rücklauf .............................................................................43
S
Scale Tune (Skalenstimmung) ........................................99
Schneller Vorlauf ..............................................................43
Song ............................................................................. 39, 63
Song-Kategorie .................................................................41
Song-Liste ........................................................................106
Song-Menü ........................................................................90
Song-Wiederholung ........................................................47
Sostenuto-Pedal ................................................................21
Sound .................................................................................96
Speaker ..............................................................................98
Speichern (Sicherungsdatei) .........................................100
Split Point ..........................................................................33
Split-Modus ......................................................................33
String Res. (Saitenresonanz) ...........................................26
System-Menü ....................................................................95
T
Taktmaß ............................................................................37
Tastaturabdeckung ....................................................15, 16
Tempos ..............................................................................36
Tempos (Song) .................................................................43
Touch (Anschlag) ............................................................26
Track ..................................................................................55
Transpose (Song) .............................................................90
Transpose (Tastatur) .......................................................86
Tuning ...............................................................................95
U
USB Audio Interface ........................................................84
USB Autoload ...................................................................98
USB Format ......................................................................98
USB Properties .................................................................98
USB-Flash-Laufwerk .......................................................72
User ....................................................................................41
Utility .................................................................................98
V
Verschieben ......................................................................66
Version ..............................................................................99
Voice ..................................................................................28
Voice Menu (Voice-Menü) ............................................86
Voice-Liste ......................................................................102
VRM .............................................................................26, 27
VRM-Demos ....................................................................26
W
Wiedergabe (Rhythmus) .................................................51
Wiedergabe (Song) ..........................................................41
Wiederholung ...................................................................45
Wireless LAN ...................................................................74
WPS ...................................................................................78
X
XG ................................................................................28, 29
Z
Zugangsknoten .................................................................79
138
CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-635, CLP-695GP, CLP-665GP Bedienungsanleitung
Hinweise zu
Bluetooth
Bluetooth
ist eine kabellose Technologie zur Datenübertragung zwischen Geräten in einem Abstand von
bis zu 10 m im Frequenzbereich 2,4 GHz.
•Die Wortmarke
Bluetooth
® und die entsprechenden Logos sind eingetragene Warenzeichen von
Bluetooth
SIG, Inc. und werden von Yamaha im Rahmen von Lizenzen verwendet.
Bluetooth-Datenübertragung
Bluetooth
-kompatible Geräte nutzen den Frequenzbereich 2,4 GHz, ein für viele Geräte verwendeter
Funkbereich. Bei
Bluetooth
-kompatiblen Geräten werden zwar Technologien eingesetzt, um
Interferenzen mit anderen Komponenten im gleichen Funkbereich zu minimieren. Dennoch können
diese Interferenzen die Verbindungsgeschwindigkeit oder -reichweite verringern und in manchen Fällen
trennen.
Die Geschwindigkeit der Datenübertragung und die Übertragungsreichweite hängen von der Entfernung
zwischen den zwei verbundenen Geräten, von möglichen Hindernissen, von Radiowellen in der
Umgebung und vom Getetyp ab.
Yahama garantiert nicht, dass die kabellose Verbindung zwischen diesem Gerät und den
Bluetooth
-
fähigen Geräten immer aufgebaut werden kann.
Bluetooth-Verfügbarkeit
Die Modelle CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-695GP und CLP-665GP
verfügen über eine Bluetooth-Funktion. Diese Modelle unterstützen je
nach dem Land, in dem Sie das Produkt gekauft haben, dennoch kein
Bluetooth. Wenn auf der Bedienfeldsteuerung das Bluet ooth -Logo
abgebildet ist, verfügt das Produkt über die Bluetooth-Funktionalität.
Bluetooth-
Logo
139
For EU countries
BG Bulgarian
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [CLP-685,
CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният
текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES Spanish
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [CLP-
685, CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS Czech
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [CLP-
685, CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] je v souladu se směrnicí 2014/
53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA Danish
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [CLP-685, CLP-
675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/
EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internet-
adresse:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE German
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [CLP-685, CLP-
675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET Estonian
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp
[CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] vastab direktiivi 2014/53/EL
nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaad-
ressil:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL Greek
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [CLP-
685, CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλή-
ρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδί-
κτυο:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EN English
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [CLP-685,
CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] is in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR French
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type
[CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet sui-
vante:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HR Croatian
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [CLP-685,
CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT Italian
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
[CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV Latvian
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-
695GP, CLP-665GP] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā interneta vietnē:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT Lithuanian
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [CLP-685,
CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas
ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU Hungarian
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-
695GP, CLP-665GP] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL Dutch
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur [CLP-685,
CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volle-
dige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende inter-
netadres:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL Polish
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [CLP-
685, CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interneto-
wym:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT Portuguese
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento de
rádio [CLP-685, CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
RO Romanian
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de echipamente radio [CLP-
685, CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] este în conformitate cu Directiva 2014/
53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea
adresă internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK Slovak
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [CLP-
685, CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] je v súlade so smernicou 2014/
53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SL Slovenian
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [CLP-685, CLP-
675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno
besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI Finnish
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [CLP-685, CLP-675,
CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV Swedish
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning [CLP-
685, CLP-675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP] överensstämmer med direktiv 2014/
53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
webbadress:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR Turkey
BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [CLP-685, CLP-
675, CLP-645, CLP-695GP, CLP-665GP], Direktif 2014/53/AB'ye uygunluğunu
beyan eder. AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden
edinilebilir:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2017 Yamaha Corporation
Published 04/2018 MVMA*.*- **C0
ZY94040
ZY94040
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
8

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Yamaha CLP- 645 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Yamaha CLP- 645

Yamaha CLP- 645 Bedienungsanleitung - Englisch - 144 seiten

Yamaha CLP- 645 Bedienungsanleitung - Holländisch - 140 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info