599090
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/136
Nächste Seite
CVP-509 / 505 / 503 / 501
Brugervejledning
Tak, fordi du har købt et Yamaha Clavinova!
Det anbefales, at du læser denne vejledning omhyggeligt, så du kan få fuldt udbytte af instrumentets
avancerede og praktiske funktioner.
Det anbefales også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde,
når du skal bruge den.
Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 6-7.
DA
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2009 Yamaha Corporation
LBB0
906CRX.X-01
Printed in Europe
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
VIGTIGT! – Kontrollér din strømforsyning –
Kontrollér, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på
bundpladen. I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsvælger, der er placeret på
klaviaturets bundplade tæt på strømforsyningsledningen. Kontrollér, at spændingsvælgeren er indstillet til
den netspænding, der findes, hvor instrumentet skal bruges. Omskifteren er indstillet til 240 V, når enheden
leveres. Foretag indstillingen med en flad skruetrækker ved at dreje omskifteren, til den korrekte spænding
står ud for pilen på panelet.
Oplysninger om samling af keyboardstativet findes i anvisningerne sidst i denne brugervejledning.
P77020984
Brugervejledning
CVP-509/505/503/501
2 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 3
4 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
Velkommen til Clavinova
Som et ægte, akustisk klaver
Kapitel 1 Sådan spiller du klavermelodierne på Clavinova
Lyden af et koncertflygel i fuld størrelse – Ren CF-sampling
Dette instrument indeholder samples fra Yamahas mest anerkendte koncertflygel i fuld størrelse, CFIIIS,
og anvender omhyggelig behandling og tilpasning af hver sampling for at opnå en ekstraordinær realistisk
flygellyd. Du kan nemt aktivere dette med et tryk på en enkelt knap på panelet. Nyd den usædvanligt
udtryksfulde og delikate lyd med et fuldt, naturligt dynamisk område.
Anslag som på et akustisk klaver med anslagsfølsomme tangenter
Ligesom på et rigtigt flygel er de lave toner tungere i anslaget og de høje toner lettere med alle de naturlige
overgange derimellem. CVP-509/505/503 indeholder de funktioner og udtryksmuligheder, der tidligere kun var
mulige på et flygel, f.eks. at spille den samme tone gentagne gange med perfekt artikulation, selvom der
spilles i højt tempo eller med delvis tangentslip.
Den akustiske klang, som kendes fra et rigtigt flygel –
med iAFC-funktionen (kun på CVP-509) ................side 34
Ved at indstille iAFC-effekten (Instrumental Active Field Control)
korrekt får lyden en helt ny dimension, som om du spiller på scenen i
en koncertsal – hvilket giver en overraskende naturtro lyd, der indtil
nu kun har været mulig på akustiske instrumenter, og en overordnet
lyd, som ved brug af dæmperpedalen er fyldigere og med mere
resonans.
Spil et bredt udvalg af lyde i instrumentet Kapitel 2 Lyde
Instrumentet indeholder ikke alene forskellige naturtro klaverlyde, men
også en lang række autentiske instrumentlyde, både akustiske og
elektroniske.
Sådan spiller du med et backingband Kapitel 3 Stilarter
Spil en akkord med venstre hånd, og bliv ledsaget af et
autoakkompagnement (stilartsfunktion). Vælg en
akkompagnementsstilart – f.eks. pop, jazz, latin og en række
andre forskellige musikgenrer fra rundt om i verden – så skaber
instrumentet backingbandet!
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 5
Afspilning af melodier ................side 59
Spil med melodidata, og få dit spil til at lyde som et band eller stort orkester. Nyd en lang række melodier —
musikdata, du kan købe i musikforretninger, eller forprogrammerede melodier.
Guidefunktion ................side 64
Guidelysene er også praktiske, når du øver dig, fordi de viser, hvilke toner du skal
spille, hvornår du skal spille dem, og hvor lang tid de skal holdes.
Visning af noder ................side 62
Mens en melodi afspilles, kan du automatisk få noderne vist på displayet – et virkelig
praktisk redskab, når du vil lære og indøve musikstykker.
Indspilning af det, du spiller ................side 66
Med instrumentet kan du nemt indspille det, du spiller, og gemme det i den
indbyggede hukommelse eller på en USB-Flash-hukommelse. Instrumentet giver dig
også mulighed for at lytte til det, du spiller, og redigere det yderligere eller bruge det til
din musikproduktion.
Find den ideelle lyd og stilart for hver melodi
Kapitel 5 Music Finder
Ved at bruge den praktiske Music Finder-funktion kan du automatisk finde de ideelle panelindstillinger, inlusive
de mest velegnede lyde, effekter osv. for hver melodi. Ved at registrere melodi/lyd-dataene, der er gemt
forskellige steder, i Music Finder, kan instrumentet finde melodidata nemt via titlen på melodien. Ved at oprette
forbindelse til internettet med instrumentet giver Music Finder Plus-funktionen dig desuden mulighed for at
ge efter og føje panelindstillinger og melodidata til instrumentet via internettet.
Afspilning og optagelse af lyd fra USB-Flash-hukommelsen (CVP-509/505/503)
Kapitel 7 USB-lyd
Lydfiler (WAV eller MP3*), der er gemt i en USB-Flash-
hukommelse, kan afspilles på instrumentet.
Du kan desuden indspille det, du selv spiller, som lyddata på en
USB-Flash-hukommelsesenhed.
Slut en mikrofon til instrumentet, og indspil din egen sang, samtidig
med at du spiller på tangenterne.
* MP3-formatet understøttes kun af CVP-509/505.
Opret direkte forbindelse til internettet
Kapitel 9 Direkte internetforbindelse
Du kan også oprette direkte forbindelse til internettet med instrumentet,
så du kan hente melodi- og stilartsdata på særlige websteder og gemme
dem i den indbyggede hukommelse eller på en USB-lagerenhed.
Spil med melodidata Kapitel 4 Melodier
6 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
(1)B-13 1/2
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller
dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter,
men er ikke begrænset til, følgende:
Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding.
Den korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks.
varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde
beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge
på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande
hen over den.
Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller
ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan
serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks
holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha-
serviceværksted.
Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige
omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan
trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter. Hvis
væske såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for
strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlever herefter
instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet.
Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde
beskadiget, hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller
hvis du bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke
instrumentet på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere
instrumentet til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv
eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke
begrænset til, følgende:
•Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller
stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen,
kan den tage skade.
•Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal
bruges i længere tid.
Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet
eller overophedning af fordelerstikket.
Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen omhyggeligt.
Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det medføre skader på
instrumentet eller personskade.
Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller
varme (f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne),
da det kan beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg,
mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
Fjern alle tilsluttede kabler, inden du flytter instrumentet.
Sørg for at placere produktet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge.
Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet
på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små
mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere
tid.
Instrumentet må ikke stå op ad en væg. Der skal være mindst 3 cm's afstand til
væggen for at sikre tilstrækkelig luftcirkulation og forhindre overophedning af
instrumentet.
Strømforsyning/strømledning
Må ikke åbnes
Vand og fugt
Brandfare
Unormal funktion
Strømforsyning/strømledning
Samling
Placering
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 7
Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter
instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du
tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved
at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du
spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Fjern forsigtigt støv og snavs med en blød klud. Tryk ikke for hårdt ved
aftørring, da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish.
Rengør instrumentet med en blød, tør eller let fugtig klud. Brug ikke fortynder,
opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Under ekstreme ændringer i temperatur og fugtighed, kan der dannes kondens,
og der kan samles vand på instrumentets overflade. Hvis der efterlades vand
på instrumentet, kan træet absorbere det, og instrumentet kan blive beskadiget.
Sørg for øjeblikkeligt at aftørre alt vand med en blød klud.
Pas på, at du ikke får fingrene i klemme i tangentlåget. Stik aldrig fingre eller
hænder ind i sprækker i tangentlåget eller instrumentet.
Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i
tangentlåget, panelet eller tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke
for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet
til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan
misfarve panelet eller tangenterne.
Instrumentets finish kan revne eller skalle af, hvis det rammes af hårde
genstande af f.eks. metal, porcelæn eller lignende. Vær forsigtig.
Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande
på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefoner ved et højt eller
ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente
høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den bruges
som værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere i ulykker eller
personskade.
For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på
klaverbænken ad gangen.
Forsøg ikke at justere klaverbænken, mens du sidder på den, da det kan
overbelaste justeringsmekanismen og resultere i skade på mekanismen eller
i værste fald personskade.
Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal du
stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp af det medfølgende værktøj.
Lagring og sikkerhedskopiering af data
Redigerede melodier/stilarter/lyde og MIDI-indstillinger går tabt, når du
slukker for strømmen til instrumentet. Gem dataene på USER-fanebladet
(side 68), USB-lagerenheden (USB-Flash-hukommelse/diskette osv.).
Data på fanebladet USER kan gå tabt på grund af fejl eller forkert brug.
Gem vigtige data på en USB-lagerenhed.
Hvis du ændrer indstillingerne på et display og derefter afslutter
displayet, gemmes data med undtagelse af ovenstående
(redigerede melodier, stilarter, lyde og MIDI-indstillinger osv.)
automatisk. De redigerede data går imidlertid tabt, hvis du slukker
for strømmen til instrumentet uden at have afsluttet det
pågældende display korrekt.
Sikkerhedskopiering af USB-lagerenhed
For at forhindre at dine data går tabt på grund af beskadigede medier, anbefaler
vi, at du gemmer alle vigtige data på to forskellige USB-lagerenheder.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
Tilslutninger
Vedligeholdelse
Retningslinjer for brug
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
Lagring af data
(1)B-13 2/2
8 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
Meddelelser og oplysninger
Meddelelser og oplysninger
Angivelse af ophavsret
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er
strengt forbudt, medmindre det kun er til privat brug.
• Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil
Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset
til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Enhver uautoriseret
brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold til de relevante love.
Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE
ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Oplysninger om funktioner/data, der følger med instrumentet
• Nogle af de forprogrammerede melodier er blevet redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke
helt identiske med originalerne.
• Denne enhed kan anvende forskellige typer/formater af musikdata ved på forhånd at optimere dem til det rette
musikdataformat, der anvendes med enheden. Derfor vil denne enhed muligvis ikke afspille disse musikdata på nøjagtig
den måde, som komponisten oprindelig havde tænkt.
• De bitmapskrifttyper, der anvendes på instrumentet, er leveret og ejet af Ricoh Co., Ltd.
• Dette produkt bruger NF, en indbygget internetbrowser fra ACCESS Co., Ltd. NF må ikke bruges adskilt fra dette
produkt, må ikke sælges, udlejes eller overføres på nogen måder. NF må heller ikke udsættes for reverse
engineering, dekompilering, disassemblering eller kopiering.
• Softwaren inkluderer et modul udviklet af Independent JPEG Group.
• Fotografierne af cembaloet, bandoneon, hakkebræt, spilledåse, cymbalum og cembalo, der vises på displayene på
Clavinova, er venligst stillet til rådighed af Gakkigaku Shiryokan (organologisk samling) på Kunitachi-musikakademiet.
• Følgende instrumenter, der vises i displayene på Clavinova, kan ses på Hamamatsu Museum of Musical Instruments:
balafon, gender, kalimba, kanoon, santur, gamelan-gong, harpe, håndklokke, sækkepibe, banjo, klokkespil, mandolin,
oud, panfløjte, pungi, rabab, shanai, sitar, olietønder og tambra.
• (CVP-509/505/503) Dette produkt er fremstillet på licens fra følgende patentnumre i USA: nr.5231671, nr.5301259,
nr.5428708 og nr.5567901 fra IVL Audio Inc.
• (CVP-509/505) MPEG Layer-3-lydkodningsteknologi licenseret fra Fraunhofer IIS og Thomson.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 9
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
• Cd-rom med tilbehør til Windows
• Brugervejledning
• Data List
• Installationsvejledning til medfølgende cd-rom til Windows
• Nodebogen "50 Greats for the Piano"
• My Yamaha Product User Registration
*Du skal bruge det PRODUCT ID, som findes på arket, når du udfylder registreringsformularen (User Registration form).
Følgende element er muligvis inkluderet eller ekstraudstyr, afhængigt af hvor instrumentet er købt:
• Klaverbænk
Instrumentet er kompatibelt med følgende formater:
"GM (General MIDI)" er et af de mest udbredte Voice Allocation-formater. "GM System Level 2" er en
standardspecifikation, der forbedrer det oprindelige "GM"-format og giver forbedret kompatibilitet med
melodidata. Den giver større polyfoni, større udvalg af lyde, udvidede parametre for lydene og integrerede effekter.
XG er en større udvidelse af GM System Level 1. XG er udviklet af Yamaha specielt med henblik på at levere flere
lyde og variationer og sikre en mere omfattende styring af lydenes og effekternes dynamik. XG er kompatibelt en
del år frem i tiden.
GS er udviklet af Roland Corporation. Som det gælder for Yamaha XG er GS også en væsentlig forbedring af GM,
især med henblik på levering af flere lyde og trommesæt og variationer af disse. Derudover er der også større styring
af lydenes og effekternes dynamik.
Yamaha XF-formatet er en udvidelse af SMF-standarden (Standard MIDI File), der giver flere funktioner og kan
udvides. Dette instrument kan vise sangtekster, hvis der afspilles en XF-fil med sangtekstdata.
"SFF (Style File Format)", som er Yamahas eget format, bruger et enestående system til at levere et
autoakkompagnement af meget høj kvalitet baseret på et bredt udvalg af akkordtyper. "SFF GE (Guitar Edition)"
er et forbedret SFF-format, som omfatter en forbedret tonetransponering for guitarspor.
(CVP-509/505/503)
VH (Vocal Harmony) gør brug af digital signalbehandling for automatisk at føje passende vokalharmonier til
brugerens lead-vokal.
(CVP-509)
"AEM" er varemærket for Yamahas førende lydmodulteknologi. Yderligere oplysninger om AEM finder du på
side 41.
10 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
Om vejledningerne
Om vejledningerne
Nedenstående dokumenter og vejledninger følger med dette instrument
Medfølgende dokumenter
Brugervejledning (denne bog)
Indeholder overordnede forklaringer til de grundlæggende funktioner i Clavinova. Se "Sådan anvendes denne
brugervejledning" nedenfor.
Data List
Indeholder forskellige vigtige forprogrammerede indholdslister, f.eks. lyde, stilarter, effekter samt MIDI-relaterede
oplysninger.
Installationsvejledning
Indeholder en introduktion til indholdet i den medfølgende cd-rom og forklarer, hvordan du installerer den
medfølgende software.
Onlinemateriale (kan hentes på internettet)
Følgende vejledningsmateriale kan hentes i Yamahas manualbibliotek, Yamaha Manual Library. Åbn Yamaha Manual Library,
og indtast herefter instrumentets modelnavn (f.eks. CVP-509) i feltet Model Name for at søge i manualerne.
Referencevejledning (findes kun på engelsk, fransk, tysk og spansk)
Indeholder oplysninger om de avancerede funktioner i instrumentet, der ikke forklares i Brugervejledningen.
Du kan f.eks. læse om, hvordan du opretter dine egne stilarter eller melodier eller finde detaljerede forklaringer om
bestemte parametre.
Guiden Internetforbindelse (findes kun på engelsk, fransk, tysk og spansk)
Indeholder detaljerede oplysninger om, hvordan du opretter forbindelse mellem instrumentet og internettet, så du kan
bruge funktionen Direkte internetforbindelse.
MIDI Basics (findes kun på engelsk, fransk, tysk og spansk)
Se denne introduktion, hvis du vil vide mere om MIDI, og hvordan det bruges.
• De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er udelukkende beregnet til
instruktion og kan være lidt forskellige fra dem, der vises på dit instrument.
• Display-eksemplerne i denne brugervejledning er hentet fra CVP-509 og vises på engelsk.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive virksomheder.
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
Giver et overblik over
kapitelindholdet.
Viser placeringen af
knapper, der bliver
beskrevet i dette kapitel.
Displayene er hentet fra
CVP-509 og vises på
engelsk. (Disse kan
være lidt forskellige fra
dem, der vises på dit
instrument).
Indeholder yderligere
relevante oplysninger,
der kan være nyttige.
Viser, at denne funktion kun
er tilgængelig på én model.
Indeholder supplerende
noter og detaljerede
oplysninger.
Introducerer avancerede funktioner,
der vedrører kapitlets indhold.
Detaljerede beskrivelser af disse findes
i Referencevejledning ovenfor.
Kapiteltitel for navigering
rundt i vejledningen.
Sådan anvendes denne
brugervejledning
CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
F.eks.: Disse ikoner viser, at
denne funktion kun findes på
CVP-509/505/503, men ikke
på CVP-501.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 11
Indhold
Indhold
Velkommen til Clavinova 4
Meddelelser og oplysninger .......................................................................8
Medfølgende tilbehør..................................................................................9
Om vejledningerne....................................................................................10
Kontrolfunktioner på panelet 12
Før du tænder for strømmen 14
Sådan tændes der.....................................................................................14
Brug af nodestativet..................................................................................15
Brug af hovedtelefoner..............................................................................16
Ændring af display-sproget ......................................................................17
Indstilling af displayets kontrast ............................................17
Visning af ejerens navn i åbningsdisplayet...............................................18
Afspilning af demoer.................................................................................18
Displaybaserede knapper..........................................................................20
Meddelelser, der vises på displayet..........................................................23
Hurtig visning af vinduer og menuer — Direct Access.............................23
Konfiguration af Main-display ..................................................................24
Konfiguration af File Selection-display.....................................................26
Indtastning af tegn....................................................................................27
Gendannelse af fabriksindstillingerne.......................................................29
Sikkerhedskopiering af data......................................................................29
1 Sådan spiller du klavermelodierne på Clavinova 30
Klaverlyd med tryk på én knap..................................................................30
Indstilling af klaviaturets anslagsfølsomhed .............................................31
Brug af pedalerne......................................................................................32
Brug af metronomen.................................................................................33
Sådan gøres lyden mere naturtro (iAFC) ........................................34
Vedligeholdelse........................................................................................36
2 Lyde – Spil på tangenterne – 37
Afspilning af de forprogrammerede lyde...................................................37
Transponering af klaviaturets tonehøjde ...................................................42
Tilføjelse af artikulationseffekter til Super Articulation-lyde ......................43
Anvendelse af lydeffekter ..........................................................................44
Oprettelse af dine egne Organ Flutes-lyde ................................................46
3 Stilarter –
Sådan spiller du rytme og akkompagnement
–48
Afspilning af stilartens rytmekanal............................................................48
Såden spiller du en stilart med Autoakkompagnement .............................49
Sådan foretager du afspilning af en stilart.................................................52
Aktivering af de panelindstillinger, der passer til stilarten (Repertoire) .....54
Passende panelindstillinger til den valgte Style (Enkeltknapindstilling)....55
Valg og fravalg af stemmerne i en stilart og valg af andre lyde .................57
Indstilling af lydstyrkebalancen mellem stilarten og klaviaturet ................58
4 Melodier – Afspilning, indøvning og indspilning
af melodier – 59
Afspilning af melodier...............................................................................59
Visning af noder .......................................................................................62
Visning af sangtekster...............................................................................63
Aktivering/deaktivering af melodikanaler ..................................................64
Øvelser for én hånd med guidelysene.......................................................64
Repeat Playback........................................................................................65
Indspilning af det, du selv spiller (kvikindspilning) ..................................66
Lagring af filer ..........................................................................................68
Filhåndtering ............................................................................................69
5 Music Finder – Aktivering af den ideelle opsætning
(lyd, stilart osv.) til hver melodi – 73
Valg af den ønskede melodi blandt panelindstillingerne .......................... 75
Søgning efter panelindstillinger............................................................... 76
Registrering af melodi/lyddataene (SONG/AUDIO) .................................. 77
6 Registration Memory – Gem og genkald egne
panelindstillinger – 79
Registrering af dine panelopsætninger..................................................... 79
Sådan gemmer du Registration Memory som en bankfil .......................... 80
7 USB-lyd (CVP-509/505/503) – Indspilning og afspilning
af lydfiler – 83
Afspilning af lydfiler................................................................................. 83
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd............................................... 86
8 Mixing Console (mikserpult) – Redigering af lydstyrken
og den tonale balance – 88
Grundlæggende fremgangsmåde ............................................................. 88
Ændring af lydene for hver stemme og justering af panorering
og lydstyrke for hver stemme................................................................... 90
Sæt effekter til hver stemme..................................................................... 92
Justering af den overordnede lydstyrke ved hjælp af
Master Compressor ........................................................................ 93
9 Direkte internetforbindelse – Gå direkte på internettet
med Clavinova – 95
Adgang til funktionen Direkte internetforbindelse .................................... 95
Forbindelse til internettet fra instrumentet................................................ 95
Fremgangsmåde på Yamahas websted .................................................... 97
10 Tilslutninger – Brug instrumentet med andet udstyr – 99
Tilslutning af lydenheder........................................................................ 100
Tilslutning af en ekstern skærm .......................................... 101
Tilslutning af en mikrofon eller guitar ........................ 102
Tilslutning af en fodkontakt/fodpedal..................................................... 105
Tilslutning af en USB-lagerenhed .......................................................... 106
Tilslutning til internettet......................................................................... 107
Tilslutning til en computer..................................................................... 108
Tilslutning af eksterne MIDI-enheder..................................................... 109
11 Utility – Sådan angiver du globale indstillinger – 110
Grundlæggende fremgangsmåde ........................................................... 110
CVP-509/505: Samling af keyboardstativet 111
CVP-503: Samling af keyboardstativet 114
CVP-501: Samling af keyboardstativet 116
Installation af diskettedrev (ekstraudstyr) (CVP-509/505) 118
Håndtering af diskettedrev og disketter 119
Fejlfinding 120
Oversigt over knapperne på panelet 123
Specifikationer 125
Indeks 128
CVP-501CVP-503
CVP-509
CVP-509
CVP-505CVP-509
CVP-503CVP-505CVP-509
12 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
Kontrolfunktioner på panelet
Kontrolfunktioner på panelet
1 [USB TO DEVICE]-stik ...................................Side 106
Til tilslutning af en USB-lagerenhed.
2 Knappen [MASTER VOLUME] ........................Side 15
Justerer den overordnede lydstyrke.
3 MIC [SIGNAL]/[OVER]-indikatorer
(CVP-509/505/503) .........................................Side 102
Disse viser inputniveauet for den tilsluttede mikrofon.
4 [DEMO]-knap ....................................................Side 18
Afspiller demoerne.
5 [METRONOME ON/OFF]-knap ........................Side 33
Slår lyden fra metronomen til eller fra.
6 TRANSPOSE-knapper .....................................Side 42
Disse transponerer tonehøjden i halvtonetrin.
7 [TAP TEMPO]/TEMPO-knapper .......................Side 53
Disse styrer tempoet for afspilning af stilart, sang og
metronom.
8 STYLE CONTROL-knapper .............................Side 48
Disse vælger en stilart og styrer afspilningen af den.
9 [MUSIC FINDER]-knap ....................................Side 73
Søger efter de korrekte panelindstillinger eller
den ønskede melodi.
) [LCD CONTRAST]-knap (CVP-503/501) .........Side 17
Justerer kontrasten på LCD-displayet.
! [MIXING CONSOLE]-knap................................Side 88
Styrer forskellige aspekter for tastatur, stilart og
melodistemmer.
@ [CHANNEL ON/OFF]-knap .........................Side 57, 64
Aktiverer eller deaktiverer kanaler i stilart/melodi.
# LCD og tilhørende knapper .............................Side 20
$ [USB]-knap..................................................Side 26, 83
Overfører bestemte data til USB-lagerenheden
og giver dig mulighed for at indspille din musik
i lydformat på USB-lagerenheden.
% [FUNCTION]-knap
(se Referencevejledning på webstedet).
Giver dig mulighed for at foretage nogle avancerede
indstillinger og oprette dine egne stilarter og melodier.
^ PART ON/OFF-knapper ....................................Side 39
Tænder eller slukker for klaviaturstemmerne.
& [INTERNET]-knap .............................................Side 95
Giver adgang til webstedet på internettet.
* SONG CONTROL-knapper...............................Side 59
Disse vælger en sang og styrer afspilningen af den.
( [PIANO RESET]-knap .......................................Side 30
Gendanner indstillingerne for flygel.
º REGISTRATION MEMORY-knapper ................Side 79
Disse registrerer og gendanner panelopsætninger.
¡ VOICE CONTROL-knapper ..............................Side 37
Disse vælger en lyd (Voice).
ONE TOUCH SETTING-knapper ......................Side 55
Disse aktiverer panelindstillingerne for stilarten.
£ [VOICE EFFECT]-knap .....................................Side 44
Føjer nogle effekter til det, du spiller på tangenterne.
¢ Strømkontakt ...............................................Side 14
Tænder eller slukker for strømmen på instrumentet.
Trommesætikoner ............................................Side 40
Disse angiver, hvilke trommeinstrumenter der er tildelt hver
enkelt tangent, når Standard Kit 1 er valgt.
1
2
4
5
6
!
@
#
)
7
9
8
3
(CVP-503/501)
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 13
Kontrolfunktioner på panelet
$
%
^
&
¡*
(
£
º
¢
B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
CVP-509/505
CVP-503/501
Nodestativ
Side 15
I/O-stik
Side 99
Guidelys
Side 64
Nodestativ
Side 15
Pedaler
Side 32
Tangentlåg
Side 14
Tangentlåg
Side 14
I/O-stik
Side 99
Strømkontakt
Side 14
Guidelys
Side 64
Strømkontakt
Side 14
Nodeklemmer
Side 15
Pedaler
Side 32
Nodeklemmer
Side 15
14 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
r du tænder for strømmen
Før du tænder for strømmen
1 Tilslut strømforsyningsledningen.
Sæt først strømkablets stik i strømstikket på instrumentet, og tilslut derefter den
anden ende af kablet i en almindelig stikkontakt.
2 Åbn tangentlåget.
3 Tænd for strømmen.
Displayet midt på frontpanelet og strømindikatoren til venstre på klaviaturets
front tændes.
Sådan tændes der
1-1
1-2
CVP-509/505 CVP-503/501
Formen på stikket kan være
forskellig alt efter, hvor
instrumentet købes.
FORSIGTIG
Hold låget med begge hænder,
når du åbner og lukker det. Slip
det ikke, før det er helt åbnet
eller lukket. Pas på ikke at få
fingrene i klemme (dine egne
eller andres, pas især på med
børn) mellem låget og selve
enheden.
FORSIGTIG
Anbring ikke noget, f.eks. papir
eller papirclips, oven på låget.
Små genstande kan falde ned i
instrumentet, når låget åbnes,
og kan være næsten umulige at
fjerne. Dette kan forårsage
elektrisk stød, kortslutning,
brand eller anden alvorlig skade
på instrumentet.
Pas på ikke at få fingrene
i klemme, når du åbner låget.
Pas på ikke at få fingrene
i klemme, når du åbner låget.
CVP-501:ft en smule op i låget, og tryk
derefter ind på det, så det glider ind.
CVP-509/505/503: Tag fat
i håndtaget foran, løft låget.
Strømindikatoren tændes.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 15
r du tænder for strømmen
4 Indstil lydstyrken.
Mens du spiller på tangenterne, kan du indstille lydstyrken til et passende
niveau ved hjælp af [MASTER VOLUME]-drejeknappen til venstre på panelet.
5 Tryk på afbryderen for at slukke for strømmen, når du har brugt
instrumentet.
Displayet og strømindikatoren slukkes.
6 Luk tangentlåget.
CVP-509/505/503
Træk nodestativet så langt ind mod dig selv, som det kan komme. Når det er lukket
helt op, står det fast i en bestemt vinkel og kan ikke justeres.
Klemmerne bruges til at holde siderne i nodehæftet på plads.
For at sænke nodestativet skal du løfte det en smule og derefter vippe det langsomt
tilbage.
FORSIGTIG
Der afgives hele tiden små
mængder elektricitet til
instrumentet, selv om der er
slukket på afbryderen. Tag altid
strømforsyningsledningen ud af
stikkontakten, hvis instrumentet
ikke skal bruges i længere tid.
Brug af nodestativet
CVP-509/505/503: Tag fat om metalkanten
øverst på panelet, og luk låget.
CVP-501: Træk låget ud mod dig selv, og
sænk det forsigtigt ned over tangenterne.
Pas på ikke at få fingrene
i klemme, når du lukker
låget.
Pas på ikke at få fingrene
i klemme, når du lukker
låget.
FORSIGTIG
Når du åbner eller lukker
nodestativet, må du ikke slippe
det, før det er helt oppe eller
helt nede.
Nodeklemmer
FORSIGTIG
Før du lukker nodestativet, skal
du skubbe nodeklemmerne ned.
Nodestativet kan ikke lukkes
helt, hvis nodeklemmerne ikke
er skubbet ned.
Skub nodeklemmerne ned.
Pas på ikke at få fingrene
i klemme.
16 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
r du tænder for strømmen
CVP-501
Træk først nodestativet op og mod dig selv så langt, det kan komme. Vip de to
metalstøtter bag på nodestativet i venstre og højre side ned, og vip nodestativet
tilbage, så det hviler på de to metalstøtter.
For at sænke nodestativet skal du først trække det mod dig selv så langt, det kan
komme. Løft de to metalstøtter, og vip forsigtigt nodestativet tilbage, indtil det ligger
helt ned.
Slut et par hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene nederst til venstre på
instrumentet.
Det er muligt at sætte to par hovedtelefoner til. (Hvis du kun skal bruge ét par, kan
de tilsluttes i et hvilket som helst af stikkene).
Der følger en krog til hovedtelefoner med instrumentet, så du kan hænge
hovedtelefonerne under instrumentet. Skru krogen på med de to medfølgende skruer
(4 x 10 mm) som vist på illustrationen.
FORSIGTIG
Brug ikke nodestativet, når det
er halvt løftet.
Brug af hovedtelefoner
FORSIGTIG
Lyt ikke til høj musik gennem
længere tid med hovedtelefoner
på. Det kan forårsage
høreskader.
Brug af krogen til hovedtelefoner
MIN MAX
INPUT
MIC.
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
CVP-509/505/503
CVP-501
Standard-jackstik
FORSIGTIG
Hæng ikke andet end
hovedtelefonerne på krogen.
Det kan beskadige instrumentet
eller krogen.
CVP-509/505 CVP-503/501
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 17
r du tænder for strømmen
Her er det muligt at vælge, hvilket sprog der skal bruges på displayet til meddelelser,
filnavne og indtastning af tegn.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [E][F] OWNER
2 Brug knapperne [4 ▲▼]/[5 ▲▼] til at vælge det ønskede sprog.
Det er muligt at indstille kontrasten i displayet ved at dreje på [LCD CONTRAST]-
knappen til venstre for displayet.
Ændring af display-sproget
BEMÆRK
I hele denne vejledning vises der pile
i instruktionerne for kort at beskrive
fremgangsmåden til visning af
bestemte displays og funktioner.
Indstilling af displayets kontrast
2
1
CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
BEMÆRK
Da farve-displayet på CVP-509/505
har en høj grad af synlighed, er det
ikke nødvendigt med en
kontrastjusteringsfunktion.
18 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
r du tænder for strømmen
Du kan få dit navn vist i åbningsdisplayet (det display, der vises, når instrumentet
tændes).
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [E][F] OWNER
2 Tryk på [I] (OWNER NAME)-knappen for at få vist Owner Name-
displayet.
Se mere om indtastning af tegn på side 27.
Demoerne indeholder nyttige, letforståelige introduktioner til funktionerne samt
lyddemonstrationer.
1 Tryk på [DEMO]-knappen for at starte demoerne.
Oversigtsdemoen afspilles kontinuerligt, mens de forskellige sider vises på
displayet.
Visning af ejerens navn i åbningsdisplayet
BEMÆRK
(CVP-509/505) Hvis du ønsker det,
kan du også ændre baggrundsbilledet
på Main-displayet ved at trykke på
knappen [J] (MAIN PICTURE) i trin 2
her.
Vis versionsnummeret
Du kan få vist versionsnummeret for instrumentet ved at trykke på
knapperne [7
▲▼]/[8 ▲▼] (VERSION) på displayet i trin 1 ovenfor.
Tryk på [EXIT]- eller [8
▲▼]-knappen for at gå tilbage til det oprindelige
display.
Afspilning af demoer
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 19
r du tænder for strømmen
2 Tryk på knapperne [7 ▲▼]/[8 ▲▼] (SKIP OVERVIEW) på Demo-
displayet for at vælge en bestemt demomenu.
3 Tryk på en af [A] – [D]-knapperne for at få vist en bestemt demo.
Tryk på [E]-knappen for at vende tilbage til displayet i trin 2.
Undermenuerne vises nederst på displayet. Tryk på en af knapperne [1 ▲▼] –
[8 ▲▼], der svarer til undermenuen.
4 Tryk adskillige gange på [EXIT]-knappen, hvis du vil forlade
demoerne.
BEMÆRK
Demomenuen varierer afhængigt af
dit instrument.
2
3
BEMÆRK
Tryk på knappen [EXIT] for at vende
tilbage til menuen på det højere
niveau.
20 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
r du tænder for strømmen
LCD-displayet giver omfattende og overskuelig information om alle aktuelle
indstillinger. Den viste menu kan vælges eller ændres ved hjælp af kontrollerne
rundt om LCD-displayet.
[A] – [J]-knapperne bruges til at vælge den tilhørende menu.
• Eksempel 1
• Eksempel 2
Displaybaserede knapper
[A] – [J]-knapperne
[A] – [E]-
knapper
(se nedenfor)
[F] – [J]-
knapper
(se nedenfor)
TAB [E][F]-
knapper
(side 21)
[DIRECT
ACCESS]-
knap
(side 23)
[DATA ENTRY]-
drejeknap og
[ENTER]-knap
(side 22)
[1 ▲▼] – [8 ▲▼]-knapper
(side 21)
[EXIT]-knap
(side 22)
I File Selection-displayet (side 26) bruges [A] – [J]-
knapperne til at vælge de tilhørende filer.
[A] og [B]-knapperne
bruges til at flytte
markøren op eller ned.
[C], [D], [H] og
[I]-knapperne
bruges til at
vælge den
tilhørende
parameter.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 21
r du tænder for strømmen
Disse knapper bruges hovedsageligt til at skifte mellem fanebladene på displays med
flere faneblade.
[1 ▲▼] – [8 ▲▼]-knapperne bruges til at foretage valg eller justere indstillinger
(henholdsvis op eller ned) for de funktioner, der er vist umiddelbart over dem.
TAB [E][F]-knapper
[1 ▲▼] – [8 ▲▼]-knapper
Hvis en menu
vises i denne del
af displayet, kan
du bruge [1 ] –
[8 ]-knapperne.
Hvis en menu vises
i denne del af
displayet, skal
du bruge [1 ] –
[8 ]-knapperne.
Hvis menulisten
vises, skal du bruge
[1 ▲▼] – [8 ▲▼]-
knappen til at vælge
det ønskede punkt.
Hvis der vises en parameter i form
af en skydeknap (eller en knap),
skal du bruge [1 ▲▼] – [8 ▲▼]-
knappen til at justere værdien.
22 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
r du tænder for strømmen
Alt efter det valgte LCD-display så kan [DATA ENTRY]-drejeknappen bruges på
følgende to måder.
Valg af filer (lyd, stilart, melodi osv.)
Når et File Selection-display (side 26) vises, kan du bruge [DATA ENTRY]-
drejeknappen og [ENTER]-knappen til at vælge en fil (lyd, stilart, melodi osv.).
• Justering af parameterværdier
Du kan nemt bruge [DATA ENTRY]-drejeknappen sammen med [1 ▲▼] – [8 ▲▼]-
knapperne til at justere de parametre, der er vist i displayet.
Denne praktiske fremgangsmåde virker også med parametre, der bliver vist som pop
op-billeder, f.eks. Tempo og Transpose. Tryk blot på den relevante knap (f.eks.
TEMPO [+]), drej derefter [DATA ENTRY]-drejeknappen, og tryk på [ENTER] for
at lukke vinduet.
[DATA ENTRY]-drejeknap og [ENTER]-knap
[EXIT]-knap
Drej [DATA ENTRY]-drejeknappen
for at flytte markøren.
Tr yk på [ENTER]-knappen for
at vælge den fremhævede fil.
Drej [DATA ENTRY]-drejeknappen
for at justere den valgte parameter.
Vælg den ønskede parameter med den relevante
[1 ▲▼] – [8 ▲▼]-knap.
Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående
display.
Hvis du trykker adskillige gange på [EXIT]-knappen, vender du
tilbage til Main-displayet (side 24).
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 23
r du tænder for strømmen
På displayet vises der indimellem oplysninger, der letter betjeningen, eller
dialogbokse, hvor du skal bekræfte en handling. Når der vises en meddelelse, skal
du blot trykke på den relevante knap som svar.
Med den praktiske funktion Direct Access er det muligt hurtigt at hente et ønsket
display frem — med et tryk på en enkelt knap.
1 Tryk på [DIRECT ACCESS]-knappen.
Der vises en meddelelse, hvor du bliver bedt om at trykke på den korrekte knap.
2 Tryk på knappen eller pedalen, der svarer til det ønskede
indstillingsdisplay, så dette display vises med det samme.
Hvis du f.eks. trykker på [GUIDE]-knappen, vises det display, hvor Guide-
mode kan indstilles.
Se det separate hæfte Data List, hvor der findes en liste over de displays, der kan
vises med Direct Access-funktionen.
Meddelelser, der vises på displayet
Hurtig visning af vinduer og menuer — Direct Access
24 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
r du tænder for strømmen
Displayet, der vises, når der bliver tændt for strømmen, er Main-displayet.
I Main-displayet vises de aktuelle grundlæggende indstillinger, f.eks. den valgte
lyd og stilart, så du hurtigt kan få overblik over dem. Main-displayet er det display,
du normalt ser, når du spiller på tangenterne.
1 Navn på lyd
Viser navnene på de lyde, der aktuelt er valgt for RIGHT 1, RIGHT 2 og LEFT-
delene (side 37). Trykkes der på en af [A] – [C] og [F] – [I]-knapperne, hentes
Voice Selection-displayet for hver del.
2 Stilartens navn og relaterede oplysninger
Her vises navnet på og taktarten og tempoet for den valgte stilart. Tryk på
[D]-knappen (CVP-509/505/503) eller en af [1 ▲▼] – [4 ▲▼]-knapperne
(CVP-501) for at få vist Style Selection-displayet (side 48).
3 Aktuelt akkordnavn
Når [ACMP ON/OFF]-knappen er sat til "on", vises den akkord, der er angivet
i akkordsektionen på klaviaturet. Når melodien, der indeholder akkorddata,
afspilles, vises det aktuelle akkordnavn.
4 Melodiens navn og relaterede oplysninger
Her vises navnet på og taktarten og tempoet for den valgte melodi. Tryk på
[I]-knappen (CVP-509/505/503) eller en af [5 ▲▼] – [8 ▲▼]-knapperne
(CVP-501) for at få vist Song Selection-displayet (side 59).
5 Navn på Registreringsbank
Her vises navnet på den valgte Registreringsbank og Registration Memory-
nummeret (CVP-509/505/503). Hvis du trykker på [J]-knappen, vises
Registreringsbank-selection-displayet (side 80).
6 Volumenbalance
Viser volumenbalancen for de forskellige stemmer. Når du bruger CVP-501,
åbner du volumenbalancen ved at trykke på [C]-knappen.
Indstil volumenbalancen for de forskellige stemmer ved hjælp af [1 ▲▼] –
[7 ▲▼]-knapperne.
7 Transponer
Her vises værdien for transponering i halvtonetrin (side 42).
Konfiguration af Main-display
1
9
5
4
6
7)
)
8
2
3
1
5
4
7
8
2
3
6
CVP-509/505/503 CVP-501
BEMÆRK
Knappen for hver lyd varierer
afhængigt af dit instrument.
BEMÆRK
Når Left Hold-funktionen (side 45) er
sat til ON, vises der et "H".
BEMÆRK
Hvis volumenbalance-displayet ikke
vises, skal du trykke på [EXIT]-
knappen for at få det vist.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 25
r du tænder for strømmen
8 TEMPO/BAR/BEAT
Viser den aktuelle melodiposition (tempo/takt/taktslag) under afspilning af en
stilart eller afspilning af en melodi.
9 USB Audio-oplysninger (CVP-509/505/503)
Viser oplysninger for den valgte lydfil (filnavn, tid osv.). Under indspilning
vises "REC".
) Registration Sequence
Vises, når Registration Sequence (side 82) er aktiveret.
BEMÆRK
Se Referencevejledning på webstedet
for at få detaljerede oplysninger om
Registration Sequence.
26 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
r du tænder for strømmen
File Selection-displayet bruges til at vælge lyd, stilarter og andre data. File
Selection-displayet vises, når du trykker på en af VOICE- eller STYLE-
kategoriknapperne, SONG [SELECT]-knappen osv.
1 Placering af data (drev)
PRESET De forprogrammerede data gemmes her.
USER Indspillede eller redigerede data gemmes her.
USB Data på USB-lagerenheder (USB-flash-hukommelse, disketter
osv.) gemmes her. Dette vises kun, når der er sluttet en eller flere
USB-lagerenheder til [USB TO DEVICE]-stikket (side 106).
2 Udvalgte data- (filer)
Filerne, der kan vælges på dette display, vises. Hvis der eksisterer mere end
10 filer, vises sidenumrene (P1, P2 ...) under filerne. Tryk på den relevante knap
ændrer display-siden. "Next"-knappen vises, hvis der er efterfølgende sider,
og "Prev"-knappen vises, hvis der er tidligere sider.
3 Menu for fil- og mappehandlinger
Via denne menu kan du gemme og håndtere dine datafiler (kopiere, flytte, slette
osv.). Se side 68 – 71 for at få detaljerede instruktioner.
Konfiguration af File Selection-display
3
2
1
BEMÆRK
USB-lagerenheder, f.eks. USB-flash-
hukommelse, diskettedrev osv. kaldes
herefter "USB-lagerenhed" i denne
vejledning.
BEMÆRK
Alle data, både de forprogrammerede
og dem, du selv opretter, kan gemmes
som filer.
BEMÆRK
Du kan åbne File Selection-displayet for
en angiven fil med [USB]-knappen.
[USB] [A] SONG/[B] STYLE/[C]
REGIST/[F] VOICE.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 27
r du tænder for strømmen
Nedenfor beskrives, hvordan du indtaster tegn, når du skal navngive filer/mapper,
indtaste søgeord osv. Når du indtaster tegn, skal det ske på det display, der er vist
nedenfor.
1 Skift tegntype ved at trykke på [1 ]-knappen.
Hvis du vælger et andet sprog end japansk (side 17), er følgende tegntyper
tilgængelige:
• CASE store bogstaver, tal og tegn
• case små bogstaver, tal og tegn
Hvis du vælger japansk som sprog (side 17), kan følgende tegntyper og -
størrelser indtastes:
Lukning af den aktuelle mappe og visning af det næste højere
mappeniveau
PRESET-displayet indeholder flere data(filer) samlet i en folder. Du kan
også organisere dine originale data i USER/USB-displayet ved at oprette
flere nye mapper (side 69).
Hvis du vil lukke den aktuelle mappe og åbne det næste højere mappeniveau,
skal du trykke på [8 ] (UP)-knappen.
Eksempel på PRESET Voice Selection-displayet
PRESET Voice-filerne er inddelt i kategorier og findes i forskellige mapper.
På dette display vises
lydfilerne i en mappe.
Næste niveau i mappehierarkiet —
i dette tilfælde en mappe (det kunne
f.eks. også være en fil) — vises her.
Hver mappe, der vises på dette
display, indeholder lyde, der er
inddelt i kategorier.
Indtastning af tegn
Der er tildelt flere forskellige tegn
til hver knap. Tegnet skifter, hver
gang du trykker på knappen.
14
3
2
BEMÆRK
Ikke alle tegntyper kan indtastes,
afhængigt af det display til indtastning
af tegn, du anvender.
28 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
r du tænder for strømmen
2 Flyt markøren til den ønskede position med [DATA ENTRY]-
drejeknappen.
3 Tryk på [2 ▲▼] – [6 ▲▼] og [7 ]-knapperne, der svarer til de
tegn, du vil indsætte.
Hvis du vil indsætte det valgte tegn, skal du bevæge markøren eller trykke på en
anden knap til indsætning af tegn. Du kan også vente et øjeblik, hvorefter tegnet
indsættes automatisk.
Se mere om indtastning af tegn i "Anden tegnindsætning" nedenfor.
4 Tryk på [8 ] (OK)-knappen for at gemme det nye navn og vende
tilbage til det foregående display.
• Sletning af tegn
Flyt markøren med [DATA ENTRY]-drejeknappen til det tegn, du vil slette, og
tryk derefter på [7 ] (DELETE)-knappen. Hvis du vil slette alle tegn på en linje
samtidigt, skal du trykke på [7 ] (DELETE)-knappen og holde den nede.
• Indtastning af specialtegn (japansk "< >" og "< >")
Vælg et tegn, der skal føjes et specialtegn til, og tryk på [6 ]-knappen, før tegnet
indsættes.
• Indtastning af specialtegn eller mellemrum
1. Tryk på [6 ] (SYMBOL)-knappen for at hente listen over specialtegn.
2. Flyt markøren til det ønskede specialtegn eller mellemrum med [DATA ENTRY]-
drejeknappen, og tryk derefter på [8 ] (OK)-knappen.
• Konvertering til kanji (japansk sprog)
Tryk på [1 ]/[ENTER]-knappen en eller flere gange, mens de indtastede
hiragana-tegn er markeret, for at konvertere tegnene til de ønskede kanji-tegn.
Du kan ændre det fremhævede felt ved at bruge [DATA ENTRY]-drejeknappen.
For at udføre ændringen, skal der trykkes på [1 ]/[8 ] (OK)-knappen.
For at ændre det konverterede kanji tilbage til "hiragana", skal du trykke på [7 ]
(DELETE)-knappen.
Hvis du vil slette det fremhævede felt med det samme, skal du trykke på [8 ]
(CANCEL)-knappen.
Vælg dine egne fil-ikoner (vises til venstre for filnavnet)
1. Tryk på [1 ] (ICON)-knappen for at åbne ICON SELECT-displayet.
2. Vælg ikonet ved hjælp af [A] – [J]-knapperne, [3 ▲▼] – [5 ▲▼]-knapperne
eller [DATA ENTRY]-drejeknappen. ICON-displayet fylder flere sider. Tryk på
TAB [E][F]-knapperne for at vælge forskellige sider.
3. Tryk på [8 ] (OK)-knappen for at anvende det valgte ikon.
BEMÆRK
Selvom du vælger japansk som
sprog, kan tegntypens "CASE"/"case"
stadig indtastes, når du indtaster
tegnene på displayet til redigering af
sangtekster, Internet Setting-displayet
eller webstedet.
(kana-kan)........Hiragana og kanji, specialtegn (fuld størrelse)
(kana)................Katakana (normal størrelse), specialtegn (fuld størrelse)
(kana)................Katakana (halv størrelse), specialtegn (halv størrelse)
............................Alfabet (store og små bogstaver, fuld størrelse), tal (fuld
størrelse), tegn (fuld størrelse)
............................Alfabet (store og små bogstaver, halv størrelse), tal (halv
størrelse), specialtegn (halv størrelse)
BEMÆRK
Når der indtastes en adgangskode til
et websted eller en WEP-nøgle til en
trådløs LAN-forbindelse, konverteres
tegnene til stjerner (*) af hensyn til
sikkerheden.
BEMÆRK
Hvis du vil annullere
tegnindsætningen, skal du trykke
på [8 ] (CANCEL)-knappen.
BEMÆRK
Filnavnet kan indeholde op til
41 tegn, og mappenavnet kan
indeholde op til 50 tegn.
Anden tegnindsætning
BEMÆRK
Ved brug af tegn, hvor der ikke hører
specialtegn med (dette gælder ikke for
kanakan og katakana i halv størrelse),
er det muligt at få vist en liste over
specialtegnene ved at trykke på
[6 ]-knappen, efter at et tegn er
valgt (før valget udføres).
BEMÆRK
Hvis du vil annullere handlingen,
skal du trykke på [8 ] (CANCEL)-
knappen.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 29
r du tænder for strømmen
Hold tangenten C7 (længst til højre) nede, mens du tænder for strømmen.
Det gendanner alle indstillinger (med undtagelse af internetindstillingerne osv.)
til fabriksstandarden.
Du kan også gendanne fabriksstandarden for en specifik indstilling eller gemme/
indlæse dine egne indstillinger for nulstilling. Åbn betjeningsdisplayet:
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [E][F] SYSTEM RESET.
Se Referencevejledning på webstedet for at få yderligere oplysninger.
Dette sikkerhedskopierer alle data, der er gemt i USER-drevet (bortset fra
skrivebeskyttede melodier) og alle indstillinger inklusive Internet Direct
Connection-indstillinger.
Det anbefales, at du af sikkerhedsmæssige årsager kopierer vigtige data til eller
gemmer vigtige data på en USB-lagerenhed. Det giver ekstra sikkerhed, hvis
instrumentets indbyggede hukommelse skulle blive beskadiget.
1 Indsæt/tilslut USB-lagerenheden (destination) til
sikkerhedskopiering.
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [E][F] OWNER
3 Tryk på [D] (BACKUP)-knappen for at gemme dataene på USB-
lagerenheden.
Hvis du vil gendanne dataene, skal du trykke på [E] (RESTORE)-knappen på
dette display. Når handlingen er udført, genstarter instrumentet automatisk.
Gendannelse af fabriksindstillingerne
BEMÆRK
Hvis du kun vil initialisere
Registration Memory-indstillingerne
(side 79), skal du tænde for
strømmen, mens du holder tangenten
B6 nede.
BEMÆRK
Åbn betjeningspanelet for at nulstille
internetindstillingerne: [INTERNET]
[5 ] SETTING [A] NETWORK
SETTINGS [E] INITIALIZE SET UP.
C7
Sikkerhedskopiering af data
BEMÆRK
Før du bruger en USB-lagerenhed,
skal du læse "Tilslutning af en USB-
lagerenhed" på side 106.
BEMÆRK
Sikkerhedskopieringen eller
gendannelsen kan tage et par
minutter.
FORSIGTIG
Flyt de skrivebeskyttede
melodier, der er gemt via USER-
displayet, før gendannelsen.
Hvis melodierne ikke flyttes,
slettes dataene.
BEMÆRK
Hvis du vil gemme melodien,
stilarten, Registreringsbanken og
lyden enkeltvis, skal du bruge copy
og paste-fremgangsmåden på File
Selection-displayet (side 70).
BEMÆRK
Hvis du vil gemme Music Finder-
recorden, effekten, MIDI-skabelonen
og systemfilen, skal du åbne
betjeningspanalet: [FUNCTION]
[J] UTILITY TAB [E][F]
SYSTEM RESET.
Se Referencevejledning på webstedet
for at få yderligere oplysninger.
2
3
1
30 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
Sådan spiller du klavermelodierne på Clavinova
Sådan spiller du
klavermelodierne på Clavinova
Her beskrives, hvordan klaverlyden vælges. Du kan spille med klaverlyden og
bruge pedaler eller metronom.
Denne praktiske, brugervenlige funktion indstiller hele instrumentet til optimalt til
klaverspil. Uanset hvilke indstillinger du har foretaget på panelet, kan du vælge
indstillingerne for klaverspil med et tryk på en enkelt knap.
Tryk på [PIANO RESET]-knappen (formet som et flygel).
Med den praktisk Piano Lock-funktion kan du "låse" klaveret, så du ikke ved et
uheld kommer til at ændre indstillingerne ved at trykke på en knap på panelet.
Når instrumentet er låst, bevares klaverindstillingerne på instrumentet, også selvom
der trykkes på andre knapper – så du ikke kommer til at spille en anden lyd, mens du
spiller klaver.
1 Tryk på [PIANO RESET]-knappen, og hold den nede i mere end
tre sekunder.
Der vises en meddelelse, hvor du bliver spurgt, om du vil aktivere Piano Lock.
2 Tryk på [F]-knappen (OK) for at aktivere Piano Lock.
Hvis du vil deaktivere Piano Lock, skal du igen holde [PIANO RESET]-knappen
nede i tre sekunder eller længere.
Klaverlyd med tryk på én knap
Piano Lock-funktionen
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 31
Sådan spiller du klavermelodierne på Clavinova
1
1
Det er muligt at indstille instrumentets anslagsfølsomhed (hvordan lyden reagerer på
den måde, du slår tangenterne an). Denne indstilling påvirker ikke instrumentets
fysiske vægt. Indstillingen for anslagsfølsomhed gælder for alle lyde.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [E][F] KEYBOARD/PANEL
[A] 1 INITIAL TOUCH
2 Brug [1 ▲▼]/[2 ▲▼]-knapperne for at angive
anslagsfølsomheden.
• HARD 2...............Tangenterne skal slås kraftigt an for at give kraftig
lydstyrke. Passende, hvis du spiller med hårdt anslag.
• HARD 1...............Tangenterne skal slås mellemkraftigt an for at give kraftig
lydstyrke.
• NORMAL ............Almindelig anslagsfølsomhed.
• SOFT 1 ...............Tangenterne giver kraftig lydstyrke med et moderat anslag.
• SOFT 2 ...............Tangenterne giver kraftig lydstyrke selv med et let anslag.
Passende, hvis du spiller med blødt anslag.
Indstilling af klaviaturets anslagsfølsomhed
2
BEMÆRK
Hvis du ikke vil anvende
anslagsfølsomhed, skal du sætte
Touch til OFF for de pågældende
stemmer ved at bruge [5 ]– [7 ]-
knapperne. Når Touch er sat til OFF,
kan du indstille en fast lydstyrke ved
at bruge [4 ▲▼]-knapperne.
BEMÆRK
Indstillingerne for anslagsfølsomhed
har muligvis ingen effekt på visse
lyde.
32 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
1
1
Sådan spiller du klavermelodierne på Clavinova
Instrumentet har tre pedaler.
• Højre pedal (Dæmperpedal)
Denne pedal har samme funktion som dæmperpedalen på et almindeligt akustisk
klaver; hvis pedalen holdes nede, klinger tonerne, efter at tangenterne er sluppet.
Højre pedal kan bruges til at styre halvpedal-effekten.
• Midterpedal (Sostenutopedal)
Når klaverlyden er valgt, og du spiller en tone eller akkord på klaviaturet og
trykker på denne pedal, mens tonerne holdes, klinger tonerne, så længe pedalen
holdes nede. Men de efterfølgende toner klinger ikke længere.
Når en anden lyd end klaver er valgt, tildeles en bestemt funktion, der er passende
for den lyd, automatisk til midterpedalen.
• Venstre pedal
Hvis klaverlyden er valgt, bliver tonerne en anelse svagere og klangen en smule
anderledes, hvis pedalen trykkes ned.
Når en anden lyd end klaver er valgt, tildeles en bestemt funktion, der er passende
for den lyd, automatisk til midterpedalen.
Brug af pedalerne
CVP-509/505 CVP-503/501
jre pedal
Midterpedal
Venstre pedal
jre pedal
Midterpedal
Venstre pedal
BEMÆRK
Halvpedal: Hvis du spiller på klaveret
med sustainpedalen trådt ned, og du
vil dæmpe klangen en smule, skal du
løfte foden, så pedalen kun er halvvejs
trykket ned.
BEMÆRK
Nogle lyde, f.eks. [STRINGS] eller
[BRASS], kan klinge vedvarende eller
have lang efterklang, også efter
tangenterne er sluppet, hvis højre/
midter-pedalen holdes nede.
BEMÆRK
Højre/midter-pedalen har muligvis
ingen virkning på visse lyde som
f.eks. trommesæt.
Tr ykkes højre pedal ned her, så vil de toner, du spiller,
r pedalen slippes igen, klinge længere.
Hvis du trykker midterpedalen ned her, mens tonen
holdes, klinger tonen lige så længe, som pedalen
holdes nede.
BEMÆRK
Du kan indstille virkningen af effekten
af venstre pedal.
Voice Selection display [6 ]
VOICE SET TAB [E][F]
CONTROLLER [A]/[B] LEFT
PEDAL
Se Referencevejledning på webstedet
for at få yderligere oplysninger.
Foretag indstillinger for pedaler
Du kan tildele en funktion til de tre pedaler eller en fodpedal/fodkontakt
(ekstraudstyr), så de f.eks. styrer Super Articulation-lyde eller starter og stopper
melodien (side 105).
Selvom du tildeler en bestemt funktion til en pedal, gendannes pedalfunktionen
til standardindstillingen ovenfor, hvis du trykker på [PIANO RESET]-knappen.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 33
Sådan spiller du klavermelodierne på Clavinova
1
1
Metronomen sikrer et præcist tempo, når du øver, ved hjælp af en kliklyd, der følger
takten for det valgte tempo. Den kan også bruges, hvis du blot vil høre, hvordan et
bestemt tempo lyder. Tryk på [METRONOME ON/OFF]-knappen for at starte/
stoppe metronomen.
1 Tryk på TEMPO [-]/[+]-knappen for at få vist pop up-vinduet til
indstilling af tempoet.
2 Indstil tempoet ved hjælp af TEMPO [-]/[+]-knapperne.
Værdien øges/mindskes, når en af knapperne holdes nede.
Du kan også indstille værdien med [DATA ENTRY]-drejeknappen.
Du kan gendanne det oprindelige tempo ved at trykke samtidigt på TEMPO [-]/
[+]-knapperne.
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke Tempo-displayet.
Brug af metronomen
Indstilling af metronomens tempo
BEMÆRK
Tallet på displayet angiver fjerdedele
per minut.
BEMÆRK
Du kan også ændre taktangivelsen
og lydstyrken for Clavinovas
metronomlyd.
[FUNCTION] [J] UTILITY
TAB [E][F] CONFIG 1
[B] 2 METRONOME
Se Referencevejledning på webstedet
for at få yderligere oplysninger.
34 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
1
1
Sådan spiller du klavermelodierne på Clavinova
Når iAFC er tilkoblet, har instrumentet en fyldigere lyd med mere resonans,
svarende til et akustisk instrument. Dette giver dig den rumfornemmelse og klang,
der er karakteristisk for opførelser på scenen, eller simulerer den klang, der opstår
ved brug af dæmperpedalen på et flygel.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [H] iAFC SETTING
2 Tryk på [D]-knappen for at aktivere iAFC.
3 Du kan justere iAFC-effektdybden med [3 ▲▼] – [6 ▲▼]-
knapperne.
Sådan gøres lyden mere naturtro (iAFC)
CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
FORSIGTIG
Når du bruger iAFC, skal du
undgå at blokere højttaleren
på instrumentets bagpanel.
Den optimale iAFC-effekt kan
ikke opnås, hvis højtaleren er
dækket til.
BEMÆRK
iAFC gør brug af Yamahas EMR-
teknologi (Electronic Microphone
Rotator), som sikrer stabilitet og
modvirker akustisk tilbagekobling.
[3 ▲▼]/
[4
▲▼]
DYNAMIC
DAMPER
EFFECT
Dette simulerer den klang, der opstår ved brug af
dæmperpedalen på et flygel. Mikrofonen bruges ikke,
men lyden i instrumentet behandles på en måde, der
giver rumfornemmelse.
[5
▲▼]/
[6
▲▼]
SPATIAL
EFFECT
Spatial-effekten giver en oplevelse af efterklang og
rumlighed, idet den opfanger den udgående lyd med
interne mikrofoner og afgiver lyden fra højttaleren på
bagsiden af instrumentet. Lydens bredde og
rumlighed er forskellig alt efter effektens styrke.
Standardindstillingen for dybden er 0.
Indstillinger med svagere effekt: Dette skaber den
resonans og akustisk naturtro lyd, der er
karakteristisk for akustiske instrumenter, idet der
skabes en virtuel klangbund.
Indstillinger med kraftigere effekt: Både
instrumentets egen lyd og lyden fra sangere og andre
instrumenter i nærheden bliver opfanget af de interne
mikrofoner og behandlet med henblik på at efterligne
den karakteristiske klang ved en fælles
sceneopførelse.
3
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 35
Sådan spiller du klavermelodierne på Clavinova
1
1
4 Hvis du har indstillet SPATIAL EFFECT-dybden til en anden
værdi end 0, kan du ved at trykke på [I] (MIC CALIBRATION)-
knappen få vist kalibreringsdisplayet.
MIC CALIBRATION-displayet vises. På dette display kan du indstille iAFC's
følsomhed og respons, så iAFC-effekten bliver optimal.
5 Tryk på [G]-knappen (CALIBRATION START) for at starte
kalibreringen.
Når den automatiske justering begynder, lyder der en testlyd i ca. fem sekunder.
Mens den automatiske justering står på, skal du undgå hørlig støj i nærheden af
Clavinova.
BEMÆRK
Før du indstiller iAFC-kalibreringen,
skal du tage hovedtelefonstikket ud,
hvis det er tilsluttet.
5
BEMÆRK
Indstillingen for kalibrering kan
gendannes til standardindstillingen
ved at trykke på [J] (BASIC
SETTING)-knappen i trin 4.
38 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
Lyde – Spil på tangenterne –
2
3 Tryk på en af [A] – [J]-knapperne for at vælge den ønskede lyd.
Tryk på en af [1 ] – [5 ]-knapperne for at få vist de andre displaysider,
eller tryk på den samme VOICE-knap igen.
4 Spil på tangenterne.
1 Sørg for, at der er trykket på PART ON/OFF [RIGHT 1]-knappen.
2 Tryk på PART ON/OFF [RIGHT 2]-knappen for at aktivere den.
3 Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne for at få vist Voice
Selection-displayet for Right 2-stemmen.
4 Tryk på en af [A] – [J]-knapperne for at vælge den ønskede lyd.
5 Spil på tangenterne.
Den lyd, der blev valgt som RIGHT 1 (side 37), og den lyd, du valgte her, høres
på samme tid oven i hinanden.
BEMÆRK
(CVP-509/505) Du kan få vist
oplysningerne for den valgte lyd ved
at trykke på [7 ] (INFO)-knappen.
(Ikke alle stemmer har et
informationsdisplay). Tryk på [EXIT]-
knappen for at lukke
informationsdisplayet.
BEMÆRK
Oven over den forprogrammerede lyd
er angivet lydens type og kendetegn.
Se side 40 og Referencevejledning for
at få yderligere oplysninger.
Sådan lytter du til demostykker af hver lyd
Tryk på [8 ] (DEMO)-knappen, hvis du vil starte demoen af den
markerede lyd. Hvis du vil stoppe demoen, skal du trykke på [8 ]-knappen
igen.
Spil med to lyde samtidigt
BEMÆRK
Du kan gemme indstillingerne i
Registration Memory. Se side 79.
Hurtigt valg af lyde til Right 1 og 2
Du kan hurtigt vælge lyde til Right 1 og 2-stemmen med Voice-
kategoriknapperne. Tryk på en Voice (lyd)-knap, hold den nede, tryk derefter
på en anden. Lyden for den knap, der først blev trykket på, vælges
automatisk som lyd til Right 1, den anden vælges automatisk som lyd til
Right 2.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 39
2
Lyde – Spil på tangenterne –
1 Sørg for, at der er trykket på PART ON/OFF [RIGHT 1] og/eller
[RIGHT 2]-knappen.
2 Tryk på PART ON/OFF [LEFT]-knappen for at aktivere den.
3 Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne for at få vist Voice
Selection-displayet for venstrehåndsstemmen.
4 Tryk på en af [A] – [J]-knapperne for at vælge den ønskede lyd.
5 Spil på tangenterne.
De toner, du spiller med venstre hånd, har én lyd (LEFT 1-lyd, der er valgt
ovenfor), mens de toner, du spiller med højre hånd, har en anden lyd (RIGHT 1-
og 2-lyde).
Sådan spiller du med forskellige lyde i venstre og højre hånd
BEMÆRK
Du kan gemme indstillingerne i
Registration Memory. Se side 79.
RIGHT 2-stemme
RIGHT 1-stemme
LEFT-stemme
BEMÆRK
Sådan ændres splitpunktet: Tryk på
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/
SPLIT POINT/CHORD FINGERING
TAB [EE
EE
][FF
FF
] SPLIT POINT.
Se Referencevejledning på webstedet
for at få yderligere oplysninger.
Klaviaturstemmer
Der kan tildeles lyde til de tre klaviaturstemmer uafhængigt af hinanden:
Right 1, Right 2 og Left. Du kan kombinere disse stemmer med PART ON/
OFF-knapperne og lave en fyldig lyd med flere instrumenter.
Når LEFT-stemmen er slået fra, kan der spilles RIGHT 1- og 2-lyde på alle
tangenterne. Når LEFT-stemmen er aktiveret, kan kun venstrehåndsstemmen
spilles på tangenter, der er dybere end F#2 (splitpunktet), og der kan kun
spilles RIGHT 1- og 2-stemmer på tangenter, der er højere end splitpunktet.
Du kan bekræfte den aktuelt valgte stemme på Main-displayet. (CVP-509/
505) For den valgte stemme vises "
EE
EE
" eller "FF
FF
" ved siden af lydens navn.
jre sektion af
klaviaturet
Venstre sektion af
klaviaturet
Splitpunkt (F#2)
40 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
Lyde – Spil på tangenterne –
2
• Lydenes kendetegn
Lydens type og karakteristik vises over lydens navn – Live!, Cool!, Sweet! osv.
Se Referencevejledning for at få en detaljeret beskrivelse.
I dette afsnit beskrives kun MegaVoice-lyd og Super Articulation-lyde (SA og
SA2). Disse lyde har særlige kendetegn, som du bør være opmærksom på, og
kræver særlige spilleteknikker for at komme fuldt til udtryk.
MegaVoice-lyde (CVP-509/505/503)
Det, der gør MegaVoice-lyde så specielle, er deres dynamiske udsving (skift i
anslagsstyrke). Med MegaVoice-lyde får hvert enkelt register i dynamikken
(område for anslagsstyrken) forskellige lyde og klange.
En MegaVoice-guitarlyd indeholder f.eks. lyde fra forskellige spilleteknikker.
På andre digitale instrumenter ville det være nødvendigt at vælge forskellige
lyde med disse effekter og klange via MIDI, og det ville være nødvendigt at
kombinere disse for at få den samme effekt. Men med MegaVoice-lyde er det
muligt at spille en overbevisende guitar med en enkelt lyd ved hjælp af bestemte
værdier for anslagsstyrke.
På grund af den komplekse sammensætning af disse lyde og de præcise værdier
for anslagsstyrken, er de ikke beregnet til at blive spillet fra tangenterne. De er
dog meget praktiske at bruge ved oprettelse af MIDI-data – især hvis du gerne vil
undgå at bruge flere forskellige lyde til en enkelt stemme.
Super Articulation-lyde (CVP-509/505)
Ordet "artikulation" i musik henviser normalt til overgange eller kontinuitet
mellem tonerne. Dette afspejles ofte i bestemte spilleteknikker, f.eks. staccato,
legato og overhængende toner. To typer lyde – SA- og SA2-lyde (Super
Articulation) – gør det muligt for dig at oprette denne raffinerede musikalske
udtryksfuldhed, blot ved den måde, du spiller på. (SA2-lyde er kun tilgængelige
på CVP-509.)
• SA-lyde (S.Articulation!)
SA-lydene har mange af de samme fordele som MegaVoice-lydene, men er
nemmere at spille med og giver god direkte styring af dynamikken.
Med Saxophone-lyden kan du f.eks. høre tonen skifte uden overgang, hvis du
spiller et C og derefter et D legato, som om en saxofonist spillede dem i en
enkelt udånding. Med Concert Guitar-lyden lyder tonen D som en "hammer
on", uden at strengen knipses igen.
Afhængigt af, hvordan du spiller, frembringes der andre effekter, f.eks. triller
eller åndedrætslyde (Trumpet-lyden) eller fingerlyde (Guitar-lyden).
Lydtyper
Percussion-/trommelyde
Når en af lydene er valgt med denne knap, kan du
spille med forskellige tromme- og percussionlyde eller
SFX-lyde (lydeffekter) på tangenterne. Se mere om
dette under Drum Kit List i Data List på webstedet.
Orgelpibelyde
(side 46)
BEMÆRK
MegaVoice-, SA- og SA2-lyde (Super
Articulation) er kun kompatible med
andre modeller, der har disse typer
lyde installeret. Melodi- eller
stilartsdata, du har oprettet på
instrumentet ved hjælp af disse lyde,
lyder ikke rigtigt, hvis de afspilles på
andre instrumenter.
BEMÆRK
MegaVoice-lyde, SA- og SA2-lyde
lyder forskelligt, afhængigt af
klaviaturets register, anslagsstyrke,
anslagsfølsomhed osv. Hvis du
anvender HARMONY/ECHO-effekt,
ændrer transponeringsindstillingen
eller ændrer Voice Set-parametrene,
kan der derfor opstå uønskede lyde.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 41
2
Lyde – Spil på tangenterne –
• SA2-lyde (S. Articulation2!) (CVP-509)
Der er især til blæseinstrumentlyde brugt den særlig Yamaha-teknologi AEM,
som omfatter detaljerede samples af særligt udtryksfylde teknikker, der
bruges på de pågældende instrumenter – det kan være en glidende overgang
mellem tonerne, "sammenkædning" af tonerne eller tilføjelse af udtryksfulde
nuancer i slutningen af en tone osv.
Du kan tilføje disse artikulationer ved at spille legato eller staccato eller ved
at skifte tonehøjde inden for en oktav. Hvis du f.eks. holder tonen C, når du
bruger Clarinet-lyden, og slår Bb ovenfor an, hører du et glissando op til Bb.
Der anvendes også automatisk nogle "tangent op"-effekter, når du holder en
tone i et vist tidsrum.
Du kan også føje artikulationer til SA- og SA2-lyde ved hjælp af pedalerne
(side 43).
Se oplysninger om, hvordan du bedst spiller med SA- og SA2-lyde, i Information-
vinduet (tryk på [7 ] (INFO) på Voice Selection-displayet).
BEMÆRK
SA2-lydenes effekter
(standardvibratoindstilling og
artikulationseffekter, der frembringes
med pedalerne), kan bruges til direkte
spil, men effekterne gengives
muligvis ikke fuldt ud, når du afspiller
en melodi, som er indspillet med
SA2-lyde.
AEM-teknologi
Når du spiller klaver, frembringes der en definitiv og relativ fast C-tone, når du
trykker på tangenten "C". Når du spiller på et blæseinstrument, kan en enkelt
fingersætning imidlertid frembringe flere forskellige lyde, afhængigt af
blæsestyrken, tonelængden, tilføjelsen af triller eller glidende overgange og andre
spilleteknikker. Når du spiller to toner efter hinanden – f.eks. "C" og "D" –
sammenkædes disse toner glidende og fremstår ikke hver for sig, som på et
klaver.
AEM (Articulation Element Modeling) er en teknologi, der bruges til at simulere
instrumenters kendetegn. Mens der spilles, vælges de mest passende lydsamples
direkte, efter hinanden blandt en stor mængde sampledata. De sammenkædes
glidende og lyder, som hvis de kom fra et almindeligt akustisk instrument.
Denne teknologi til glidende sammenkædning af forskellige samples gør det
muligt at anvende naturtro vibrato. Normalt anvender man vibrato på elektroniske
musikinstrumenter ved at ændre tonehøjden periodisk. AEM-teknologi går meget
længere ved at analysere og adskille de samplede vibratobølger og skabe en
glidende sammenkædning af de adskilte data, mens du spiller.
42 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
Lyde – Spil på tangenterne –
2
Med TRANSPOSE [-]/[+]-knapperne kan du transponere instrumentets overordnede
tonehøjde (klaviaturlyden, afspilning af stilarter, afspilning af melodier osv.)
i halvtonetrin. Tryk på [+]- og [-]-knapperne samtidig for at nulstille
transponeringsværdien til 0.
Transponering af klaviaturets tonehøjde
BEMÆRK
Transponeringsfunktionerne påvirker
ikke Trommesæt- og SFX Kit-lyden.
BEMÆRK
Du kan også ændre indstillingerne for
transponering på MIXING CONSOLE-
displayet: [MIXING CONSOLE]
TAB [EE
EE
][FF
FF
] TUNE [1 ▲▼] –
[3 ▲▼] TRANSPOSE.
BEMÆRK
Hz (hertz): En måleenhed for en lyds
frekvens eller det antal gange, en
lydbølge svinger pr. sekund.
Standardindstillingen for tonehøjde
Som standard er instrumentets overordnede referencetonehøjde sat til 440,0 Hz,
og skalaen til ligesvævende temperatur. Du kan ændre tonehøjden og skalaen
fra [FUNCTION] [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE.
Du kan også justere tonehøjden for hver stemme (klaviaturstemmer,
stilartsstemmer og melodistemmer) på siden TUNE på Mixing Console-displayet
(side 88).
Se Referencevejledning på webstedet for at få yderligere oplysninger.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 43
2
Lyde – Spil på tangenterne –
Med midter/venstre-pedalerne kan du føje artikulationseffekter og karakteristiske
instrumentlyde til det, du spiller. Når du vælger en SA- eller SA2-lyd, skifter
funktionen for midterpedalen og den venstre pedal for at styre artikulationseffekter.
Tre effekteksempler introduceres. Den anvendte artikulationseffekt varierer,
afhængigt af den valgte lyd. Se Information-displayet, som du får vist ved at trykke
på [7 ] (INFO)-knappen på Voice Selection-displayet, for at få yderligere
oplysninger.
Du kan udløse forskellige spilleeffekter, uafhængigt af dit spil på tangenterne, ved
at trykke på en pedal. Ved f.eks. at trykke på en pedal for en saxofon-lyd kan der
produceres åndedrætslyde eller toneartslyde, og når det samme gøres for en
guitar-lyd kan der produceres gribebåndslyde eller lyden af en person, der slår
takt. Du kan flette disse lyde ind i tonerne på en naturlig måde, mens du spiller.
Ved at spille på tangenterne, mens du trykker på en pedal, ændres lydens karakter.
Med nylonstrenge-lyden kan du f.eks. spille guitarharmonier ved at trykke på den
tilsvarende pedal. Når du slipper pedalen, bliver lyden normal igen.
Når en SA2-lyd er valgt (CVP-509), kan du ved at trykke på en pedal og slå en
tone an/slippe en tone tilføje artikulationseffekter såsom bøje op/ned, glissando
op/ned, brass fall osv.
Tilføjelse af artikulationseffekter
til Super Articulation-lyde
CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
BEMÆRK
SA2-lyde er kun tilgængelige på
CVP-509. SA-lyde er kun
tilgængelige på CVP-509/505.
BEMÆRK
Pedalfunktionen ændres automatisk
afhængigt af den valgte lyd. Du kan
dog låse pedalfunktionen, så den ikke
bliver ændret automatisk.
[FUNCTION] [D] CONTROLLER
[H] DEPEND ON R1 VOICE.
BEMÆRK
Som på de oprindelige instrumenter
varierer de anvendte effekter,
afhængigt af det område, du spiller i.
BEMÆRK
Når du vælger SA/SA2-lyde til to eller
flere klaviaturstemmer, kan du påvirke
alle de stemmer, som SA/SA2-lyde er
valgt for, samtidigt, ved at trykke på
en pedal.
44 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
Lyde – Spil på tangenterne –
2
Instrumentet indeholder et avanceret system med en multieffektprocessor, som kan
give lydene ekstraordinær dybde og gøre dem meget udtryksfulde.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[DIRECT ACCESS] [EXIT]
2 Vælg den ønskede stemme, som du vil føje effekter til.
3 Tryk på [VOICE EFFECT]-knappen for at få vist VOICE EFFECT-
displayet.
Anvendelse af lydeffekter
CVP-509/505/503
CVP-501
4
123
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 45
2
Lyde – Spil på tangenterne –
4 Brug knapperne [1 ▲▼], [3 ▲▼] – [5 ▲▼] og [I] til at sætte
effekter til lydene.
BEMÆRK
Portamento er en effekt, der giver en
blød overgang i tonehøjde fra den
første tone, der spilles på tangenterne,
til den efterfølgende.
BEMÆRK
"DSP" står for Digital Signal
Processor (eller Processing). DSP
påvirker lydsignalerne digitalt og kan
derved skabe en del forskellige
effekter.
BEMÆRK
Effekttypen kan ændres. Vælg [6 ]
(VOICE SET) TAB [E][F]
EFFECT/EQ [A]/[B] 2 DSP på
Voice Selection-displayet.
BEMÆRK
Afhængigt af typen af harmoni/ekko
anvendes harmoni uden hensyn til
akkorderne, du spiller med din
venstre hånd.
1 [1 ▲▼] LEFT HOLD Med denne funktion holdes lyden for LEFT-
stemmen, også selvom tangenterne slippes.
Lyde uden efterklang (f.eks. strygere) holdes
kontinuerligt, og lyde med naturlig efterklang,
f.eks. klaver, klinger længere end normalt (som
hvis sustainpedalen var trykket ned).
Når Left Hold-funktionen er sat til ON, vises
der et "H" i Main-displayet.
2 [3
▲▼] MONO/POLY Her indstilles, om stemmens lyde skal spilles
monofonisk (kun én tone ad gangen) eller
polyfonisk. Hvis du spiller du med indstillingen
MONO (monofonisk) kan du spille melodilinjer
(spillet af f.eks. blæseinstrumenter) mere naturtro.
Det er også muligt at spille meget udtryksfuldt og
legato ved hjælp af Portamento-effekten
(afhængigt af den valgte lyd).
3 [4
▲▼]/
[5
▲▼]
DSP/DSP
VARIATION
Med instrumentets indbyggede digitale effekter
kan du føje atmosfære og dybde til musikken på
flere forskellige måder – forskellige effekttyper,
som f.eks. chorus og forsinkelse, er inkluderet.
• DSP-knappen aktiverer/deaktiverer DSP-
effekten (Digital Signal Processor) for den
valgte klaviaturstemme.
• Brug DSP Variation-knappen til at skifte
mellem forskellige variationer af DSP-effekten.
Du kan f.eks. udnytte dette til at ændre
rotationshastigheden (hurtig/langsom) for den
roterende højttalereffekt, mens du spiller.
4 [I] HARMONY/
ECHO
Er indstillingen "ON", anvendes Harmony/Echo-
effekten på højrehåndslydene afhængigt af
akkorden, du spiller med din venstre hånd.
Se Referencevejledning på webstedet for at få
yderligere oplysninger.
46 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
Lyde – Spil på tangenterne –
2
Instrumentet bruger en avanceret digitallydteknologi til at genskabe den
legendariske lyd af gamle orgelpiber. Ligesom på et traditionelt orgel kan du skabe
din egen lyd ved at forlænge eller formindske størrelsen og længden af orgelpiberne.
1 Tryk på [ORGAN FLUTES]-knappen.
FOOTAGE-siden for Organ Flutes-lyd vises.
2 Indstil orgelpibernes længde ("footage") med knapperne
[1 ▲▼] – [8 ▲▼].
Pibelængdeindstillingerne bestemmer orgelpibernes grundlæggede lyd.
[1 ▲▼]-knapperne styrer to længder: 16' og 5 1/3'. Du kan skifte mellem de to
længder ved at trykke på [D]-knappen.
Du kan eventuelt vælge orgeltypen, ændre hastigheden for den roterende
højttaler og justere vibratoindstillingen ved hjælp af [A] – [C]- og [F] – [H]-
knapperne.
Oprettelse af dine egne Organ Flutes-lyde
BEMÆRK
Begrebet "footage" (pibelængde målt
i fod) er et udtryk fra de gamle
kirkeorgler, hvor længden af piberne
er afgørende.
3
4
5
2
1
BEMÆRK
Se Referencevejledning på webstedet
for at få yderligere oplysninger om
VOLUME/ATTACK-siden og EFFECT/
EQ-siden.
1 [A]/[B] ORGAN TYPE Indstiller, hvilken orgeltype der efterlignes:
Sine (moderne) eller Vintage (gammelt).
2 [C] ROTARY SP
SPEED
Skifter mellem en hurtigt og en langsomt
roterende højttaler, når Rotary Speaker-effekten
er valgt til Organ Flutes-lyden (DSP TYPE-
parameter på EFFECT/EQ-siden), og når DSP-
knappen er tændt (side 44).
3 [F] VIBRATO OFF Aktiverer/deaktiverer vibratoeffekten for Organ
Flutes-lyden.
[G] VIBRATO ON
4 [H] VIBRATO
DEPTH
Indstiller vibratoeffektens dybde til tre niveauer:
1 (lav), 2 (middel) eller 3 (høj).
5 [I] PRESETS Åbner File Selection-displayet for Organ Flute-
lyde, hvor der kan vælges en forprogrammeret
Organ Flutes-lyd.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 47
2
Lyde – Spil på tangenterne –
3 Tryk på [I] (PRESETS)-knappen for at hente displayet til valg af
orgellyd.
4 Vælg det sted, hvor Organ Flutes-lyden skal gemmes, ved hjælp
af TAB [EE
EE
][FF
FF
]-knapperne.
5 Tryk på [6 ] (SAVE)-knappen for at åbne Save-displayet.
6 Følg fremgangsmåden på side 68 for at gemme dine orgellyde.
FORSIGTIG
Indstillingen går tabt, hvis
du vælger en anden lyd eller
slukker for instrumentet uden
at gemme den.
Avancerede funktioner
Se Referencevejledning på webstedet, Kapitel 2.
Valg af GM/XG eller andre lyde via
panelet:
Voice Selection-display [8 ](UP) [2 ]
(P2)
Valg af Harmony/Echo-typen:
[VOICE EFFECT] [J] TYPE SELECT
Tonehøjderelaterede indstillinger
Finstemning af instrumentets
overordnede tonehøjde:
[FUNCTION] [A] MASTER TUNE/SCALE
TUNE TAB [E][F] MASTER TUNE
Stemning:
[FUNCTION] [A] MASTER TUNE/SCALE
TUNE TAB [E][F] SCALE TUNE
Ændring af stemmetildelingen for
TRANSPOSE-knapperne:
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB
[E][F] KEYBOARD/PANEL [A]/[B] 2
TRANSPOSE ASSIGN
Redigering af lyde (Voice Set):
Voice Selection-display [6 ] (VOICE
SET)
Deaktivering af automatisk valg af Voice
Set-parametre:
[FUNCTION] [E] REGIST SEQUENCE/
FREEZE/VOICE SET TAB [E][F] VOICE
SET
Redigering af Organ Flutes-parametre:
[ORGAN FLUTES] TAB [E][F] VOLUME/
ATTACK eller EFFECT/EQ
48 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
Stilarter – Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
3
Stilarter
– Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
Instrumentet indeholder forskellige akkompagnementer
og rytmer (kaldet "Stilarter") inden for flere forskellige
musikalske genrer, herunder pop, jazz og mange andre.
Stilarten indeholder autoakkompagnement, som giver dig
mulighed for at oprette et automatisk akkompagnement,
der tilpasses de akkorder, du spiller eller angiver med
venstre hånd. På denne måde kan det lyde som et helt band
eller fuldt orkester – selvom du spiller helt alene.
Rytmen er noget af det vigtigste ved en stilart. Prøv at spille en melodi kun med
rytmen. Du kan høre rytmerne for de forskellige stilarter. Men husk, at ikke alle
stilarter har rytmekanaler.
1 Tryk på en af STYLE-kategoriknapperne for at få vist Style
Selection-displayet.
2 Tryk på en af [A] – [J]-knapperne for at vælge den ønskede
stilart.
Tryk på en af [1] – [4]-knapperne eller tryk på den samme STYLE-knap
igen for at få vist den anden displayside.
3 Bekræft, at [ACMP ON/OFF]-knappen er slukket.
Afspilning af stilartens rytmekanal
BEMÆRK
Der høres ingen rytme, når der spilles
visse stilarter. Hvis du bruger en
af disse stilarter, skal du altid
kontrollere, at [ACMP ON/OFF]
er aktiveret.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 49
Stilarter – Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
3
4 Tryk på STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen for at afspille
rytmekanalerne.
Spil på tangenterne sammen med rytmen.
Tryk igen på STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen for at stoppe
afspilningen af rytmen.
1 Vælg en stilart (trin 1 – 2 på side 48).
2 Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen for at aktivere
Autoakkompagnementet.
Sektionen for venstre hånd på klaviaturet (side 39) bliver nu til en
akkordsektion. Akkorder, du spiller her, bliver automatisk aflæst og brugt som
grundlag for et automatisk akkompagnement med den valgte stilart.
3 Tryk på [SYNC START]-knappen for at aktivere synkroniseret
start.
4 Så snart du spiller en akkord med venstre hånd, starter den
valgte stilart.
Prøv at spille akkorder med venstre hånd og en melodi med højre hånd.
5 Tryk på [START/STOP]-knappen, hvis du vil stoppe afspilning af
stilarten.
Såden spiller du en stilart med
Autoakkompagnement
BEMÆRK
Se mere om akkorder på side 51.
BEMÆRK
Du kan transponere stilarten
(akkompagnementet). Se side 42.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 53
Stilarter – Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
3
Hver stilart indeholder fire forskellige hovedstykker, fire fill-in-stykker og et
afslutningsstykke. Hvis du bruger disse stykker effektivt, kan du let gøre din lyd
mere dynamisk og professionel. Stykket kan frit ændres, mens stilarten afspilles.
• [BREAK]-knap
• TEMPO [-]/[+]-knapper
Når du trykker på TEMPO [-]- eller [+]-knappen, kan du formindske/forøge tempoet
over et interval på 5 – 500. Mens TEMPO-pop op-vinduet vises på displayet, kan du
også bruge [DATA ENTRY]-drejeknappen til at justere værdien.
Hvis du trykker samtidig på TEMPO [-]/[+]-knapperne, nulstilles tempoet til
standardværdien.
• [TAP TEMPO]-knap
Ændring af akkompagnementsvariationer (stykker)
under afspilning af stilart
AUTO FILL-funktion
Når [AUTO FILL IN]-knappen er tændt, afspilles fill-in-stykket
automatisk, når du trykker på en af Main [A] – [D]-knapperne,
mens du spiller.
Justering af tempoet
Valgte hovedstykker
lampen lyser rødt
• MAIN VARIATION [A] – [D]-knapper
Tryk på en af MAIN VARIATION [A] – [D]-knapperne for at vælge det ønskede
hovedstykke (knappen lyser rødt). Hver er en akkompagnementsfigur på nogle få
takter, og den afspilles uendeligt. Hvis du trykker på den valgte MAIN
VARIATION-knap igen, afspilles en passende fill-in-figur for at sætte krydderi på
rytmen og afbryde gentagelsen. Når afspilningen af fill-in-figuren afsluttes, leder
den glidende over til hovedstykket.
Lampen for det valgte
fill-in-stykke blinker rødt
Giver dig mulighed for at tilføje dynamiske breaks i
akkompagnementets rytme. Tryk på [BREAK]-knappen under
afspilning af en stilart. Når afspilningen af break-mønstret på én takt
er færdig, skifter afspilningen af stilarten automatisk til hovedstykket.
Du kan ændre tempoet under afspilning af stilarter ved at
trykke to gange på [TAP TEMPO]-knappen ved det ønskede
tempo.
Når stilarten er stoppet, kan du trykke på [TAP TEMPO]-
knappen (fire gange, hvis taktarten er 4/4), hvorefter afspilningen
af stilarten starter i det tempo, du trykkede.
54 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
Stilarter – Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
3
Med den praktiske Repertoire-funktion kan du automatisk aktivere de mest
velegnede panelindstillinger (lydnummer osv.) for den aktuelt valgte stilart.
1 Vælg den ønskede stilart på Style Selection-displayet
(trin 1 – 2 på side 48).
2 Tryk på [5 ] (REPERTOIRE)-knappen.
Forskellige passende panelindstillinger, der passer til valgte stilart, vil blive vist
på displayet.
3 Brug [2 ▲▼] – [3 ▲▼]-knapperne til at vælge den ønskede
panelindstilling.
Aktivering af de panelindstillinger, der passer
til stilarten (Repertoire)
Før du bruger Repertoirefunktionen, skal du importere Music Finder-
records (se mere på side 73).
BEMÆRK
Indstillingerne, der vises her, er fra
Music Finder. Du kan vælge andre
indstillinger ved at bruge funktionen
Music Finder (side 76).
3
BEMÆRK
Afhængigt af den valgte stilart
vil der muligvis ikke være nogen
panelindstillinger i
Repertoirefunktionen.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 55
Stilarter – Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
3
Den praktiske One Touch Setting-funktion gør det nemt at vælge lyde og effekter,
som passer den stilart, du har valgt. Hvis du allerede har besluttet, hvilken stilart du
vil bruge, kan du med One Touch Setting automatisk vælge den ønskede stilart med
et enkelt tryk på en knap.
1 Vælg en stilart (trin 1 – 2 på side 48).
2 Tryk på en af ONE TOUCH SETTING [1] – [4]-knapperne.
Derved aktiveres alle de indstillinger (lyde, effekter osv.), som passer til
stilarten, og desuden aktiveres ACMP og SYNC START automatisk, så du med
det samme kan afspille stilarten.
3 Så snart du spiller en akkord med venstre hånd, starter den
valgte stilart.
Hver stilart har fire One Touch Setting-opsætninger. Tryk på en anden af
ONE TOUCH SETTING [1] – [4]-knapperne for at prøve andre opsætninger.
Passende panelindstillinger til den valgte Style
(Enkeltknapindstilling)
BEMÆRK
Du kan også oprette dine egne One
Touch Setting-panelopsætninger.
Se Referencevejledning på webstedet
for at få yderligere oplysninger.
BEMÆRK
Du kan ændre, hvordan One Touch
Settings skifter med stykkerne MAIN
VARIATION [A] – [D].
Se Referencevejledning på webstedet.
Automatisk ændring af One Touch Settings i hovedstykkerne
Med den praktiske OTS Link-funktion ændres One Touch
Settings automatisk, når du vælger et nyt hovedstykke
(A – D). Hovedstykkerne A, B, C og D svarer henholdsvis til
One Touch Settings 1, 2, 3 og 4. Hvis du vil bruge OTS-link-
funktionen, skal du tænde for [OTS LINK]-knappen.
56 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
Stilarter – Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
3
Du kan kontrollere oplysningerne om de One Touch Setting [1] – [4], der er tildelt
den stilart, der er valgt i øjeblikket.
1 Tryk på [7 ] (OTS INFO.)-knappen på Style Selection-displayet
for at få vist Information-displayet.
2 Tryk på [F] (CLOSE)-knappen for at lukke Information-displayet.
Bekræfter indholdet af One Touch Setting
BEMÆRK
Du kan også få vist Information-
displayet ved at trykke på [DIRECT
ACCESS]-knappen og derefter trykke
på en af ONE TOUCH SETTING
[1] – [4]-knapperne.
2
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 57
Stilarter – Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
3
En stilart består af otte kanaler: RHY1 (Rhythm 1) – PHR2 (Phrase 2) nedenfor.
Du kan tilføje variationer og ændre fornemmelsen for en stilart ved at aktivere/
deaktivere de forskellige kanaler under afspilning af stilarten.
1 Tryk på [CHANNEL ON/OFF]-knappen en eller to gange for at få
vist CHANNEL ON/OFF (STYLE)-displayet.
2 Tryk på [1 ] – [8 ]-knapperne for at tænde eller slukke for
kanalerne.
Hvis du vil høre en kanal alene, skal du trykke på knappen for kanalen og holde
den nede for at indstille den til SOLO. Hvis du vil annullere SOLO-funktionen,
skal du trykke på knappen igen.
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke CHANNEL ON/OFF-
displayet.
Valg og fravalg af stemmerne i en stilart og valg
af andre lyde
Stilartskanaler
RHY1/2 (Rhythm 1/2): Disse er de grundlæggende dele af stilarten, som
indeholder figurer med trommer og rytmeinstrumenter.
•BASS: Basstemmen bruger forskellige lyde, der passer til den valgte
stilart.
CHD1/2 (Chord 1/ 2): Dette er det rytmiske akkompagnement med
akkorder, der normalt bruges sammen med klaver- eller guitarlyde.
•PAD: Denne stemme bruges til instrumenter med klangflade, f.eks.
strygere, orgel, kor osv.
PHR1/2 (Phrase1/2): Disse stemmer bruges til blæser-riffs, brudte
akkorder eller andre krydderier, som gør akkompagnementet mere
spændende.
2
BEMÆRK
Du kan gemme indstillingerne her
i Registration Memory. Se side 79.
Ændring af lyden for hver kanal
Hvis det er nødvendigt, skal du trykke på [1 ] – [8 ]-knapperne for at
ændre lyden for den tilhørende kanal.
Voice Selection-displayet vises, hvor du kan vælge den lyd, der skal bruges
til kanalen. Se side 37.
58 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
Stilarter – Sådan spiller du rytme og akkompagnement –
3
Du kan indstille volumenbalancen mellem afspilningen af en stilart og det, du spiller
på tangenterne.
1 Åbn Main-displayet.
[DIRECT ACCESS] [EXIT]
(CVP-509/505/503) Balance-displayet vises nederst på Main-displayet.
(CVP-501) Åbn Balance-displayet ved at trykke på [C]-knappen.
2 Justér stilartens lydstyrke ved hjælp af [2 ▲▼]-knapperne og
klaviaturets lydstyrke ved hjælp af [5
▲▼] – [7 ▲▼]-knapperne.
Ved hjælp af [1 ▲▼] – [7 ▲▼]-knapperne kan du justere lydstyrken for
melodi-, stilart-, mikrofon- (CVP-509/505/503) og klaviaturstemmerne.
Indstilling af lydstyrkebalancen mellem stilarten og klaviaturet
BEMÆRK
(CVP-509/505/503) Hvis Balance-
displayet ikke vises, skal du trykke på
[EXIT]-knappen.
BEMÆRK
Du kan justere volumen for de enkelte
stilartsstemmer på Mixing Console-
displayet. Se side 91.
Avancerede funktioner
Se Referencevejledning på webstedet, Kapitel 3.
Valg af akkordspilmetode:
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/
SPLIT POINT/CHORD FINGERING
TAB [E][F] CHORD FINGERING
Indstillinger, der er relateret til afspilning
af stilarter:
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/
SPLIT POINT/CHORD FINGERING
TAB [E][F] STYLE SETTING
Indstillinger for splitpunktet:
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/
SPLIT POINT/CHORD FINGERING
TAB [E][F] SPLIT POINT
Lagring af den oprindelige One Touch
Setting:
[MEMORY] + ONE TOUCH SETTING
[1] – [4]
Oprettelse/redigering af stilarter
(Style Creator):
[FUNCTION] [F] DIGITAL REC MENU
[B] STYLE CREATOR
Direkte indspilning:
TAB [E][F] BASIC
•Trinvis indspilning:
TAB [E][F] EDIT [G] STEP REC
Sammensætning af en stilart:
TAB [E][F] ASSEMBLY
Redigering af den rytmiske fornemmelse:
TAB [E][F] GROOVE
Redigering af dataene for hver kanal:
TAB [E][F] CHANNEL
Angivelse af indstillinger for Style File
Format:
TAB [E][F] PARAMETER
Justér lydstyrken
for stilarten
Justér lyden, du spiller
på tangenterne
60 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
4
Melodier – Afspilning, indøvning og indspilning af melodier –
5 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
6 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
• Synchro Start
Du kan starte afspilningen, så snart du spiller på tangenterne. Hold SONG [STOP]-
knappen nede, og tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen, mens melodien ikke afspilles.
Hold SONG [STOP]-knappen nede, og tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen igen for
at annullere den synkroniserede startfunktion.
• Pause
Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen. Hvis du trykker på den igen, genoptages
afspilningen af melodien fra den aktuelle position.
Sådan sættes den næste melodi, der skal afspilles, i kø
Mens en melodi afspilles, kan du sætte den næste melodi, der skal afspilles,
i kø. Det kan være praktisk, hvis du hurtigt og nemt vil gå videre til næste
melodi, f.eks. under en optræden. Vælg den melodi, der skal afspilles, under
afspilning af den aktuelle melodi. Angivelsen "NEXT" vises i øverste højre
hjørne ved melodinavnet. Hvis du vil annullere denne indstilling, skal du
trykke på [8 ] (NEXT CANCEL)-knappen.
Fremgangsmåde ved afspilning
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 63
Melodier – Afspilning, indøvning og indspilning af melodier –
4
Når den valgte melodi indeholder sangtekstdata, kan du se dem på instrumentets
display under afspilning.
1 Vælg en melodi (trin 1 – 4 på side 59).
2 Tryk på [LYRICS/TEXT]-knappen (CVP-509/505/503) / [LYRICS]-
knappen (CVP-501) for at få vist Lyrics-displayet.
Sangteksterne vises på displayet, hvis melodien indeholder sangtekstdata.
Du kan gennemse alle sangteksterne ved hjælp af TAB [E][F]-knapperne,
når afspilningen af melodien er stoppet.
Under afspilningen af melodien, ændres sangteksternes farve, så den aktuelle
position angives.
Selv om melodien ikke indeholder sangtekstdata, kan du få vist sangteksterne
på displayet ved at indlæse den oprettede tekstfil på en computer via en USB-
lagerenhed. Denne funktion giver en række nyttige muligheder, f.eks. visning
af sangtekster, navne på akkorder og notater.
1 Tryk på knappen [1 ▲▼] (TEXT), når Lyrics-displayet vises, for
at få vist teksten.
2 Tryk på knappen [5 ▲▼]/[6 ▲▼] (TEXT FILE) for at få vist Text
selection-displayet.
3 Vælg den ønskede tekstfil.
Tryk på knappen [1 ▲▼] (LYRICS) igen for at vende tilbage til Lyrics-displayet.
Se Referencevejledning på webstedet for at få yderligere oplysninger om Lyrics/
Text-displayet.
Visning af sangtekster
Visning af tekst
CVP-509/505/503
CVP-501
CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
BEMÆRK
(CVP-509/505) Sangteksterne kan
vises på en ekstern skærm.
Se side 101.
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 65
Melodier – Afspilning, indøvning og indspilning af melodier –
4
Med gentaget afspilning er det muligt at gentage afspilningen af en hel melodi eller
et angivet antal takter af en melodi. Det kan være praktisk, hvis du skal øve svære
stykker.
Aktivér [REPEAT]-knappen, og afspil den ønskede melodi for at gentage en melodi.
Deaktiveres [REPEAT]-knappen, annulleres gentaget afspilning.
1 Vælg en melodi (trin 1 – 4 på side 59).
2 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
3 Angivelse af den sekvens, der skal gentages.
Tryk på [REPEAT]-knappen ved startpunktet (A) af den sekvens, du vil
gentage. Tryk på [REPEAT]-knappen igen ved slutpunktet (B). Efter en
indtælling (der hjælper dig med at komme i gang) gentages sekvensen fra punkt
A til punkt B.
4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
Melodipositionen vender tilbage til punkt A.
5 Tryk på [REPEAT]-knappen for at deaktivere gentaget afspilning.
Andre guidefunktioner
Der er flere funktioner under Guide-funktionen, så du kan øve timing
(tilstanden Any Key) eller til Karaoke.
[FUNCTION] [B] SONG SETTING [A]/[B] GUIDE MODE
Se Referencevejledning på webstedet for at få yderligere oplysninger.
Repeat Playback
BEMÆRK
Du kan gentage afspilningen af flere
melodier: [FUNCTION] [B] SONG
SETTING [H] REPEAT MODE.
Gentaget afspilning af et bestemt antal takter
(A-B Repeat)
BEMÆRK
Hvis du kun vælger punkt A, gentages
sekvensen mellem punkt A og
slutningen af melodien.
BEMÆRK
Hvis du vil gentage fra begyndelsen
til midten af melodien:
1 Tryk på [REPEAT]-knappen, og start
melodiafspilningen.
2 Tryk på [REPEAT]-knappen igen ved
slutpunktet (B).
AB
Start
Slutning
Vælg stykket, der skal gentages, mens valgte melodi er stoppet
1. Tryk på [FF]-knappen for at finde punkt A.
2. Tryk på [REPEAT]-knappen for at angive punkt A.
3. Tryk på [FF]-knappen for gå til punkt B.
4. Tryk på [REPEAT]-knappen igen for at angive punkt B.
70 CVP-509/505/503/501 Brugervejledning
4
Melodier – Afspilning, indøvning og indspilning af melodier –
Her beskrives, hvordan du omdøber filer/mapper.
1 Åbn det display, der indeholder den fil/mappe, du vil omdøbe.
2 Tryk på [1 ] (NAME)-knappen.
Pop op-vinduet for omdøbningen vises nederst på displayet.
3 Tryk på den [A] – [J]-knap, der svarer til den pågældende fil/
mappe.
4 Tryk på [7] (OK)-knappen for at bekræfte fil-/mappevalget.
5 Indtast navnet (tegn) på den valgte fil eller mappe (side 27).
Den omdøbte fil/mappe vises på displayet sammen med de andre filer, der er
arrangeret i alfabetisk orden.
Her beskrives det, hvordan du kopierer eller klipper en fil ud og indsætter den et
andet sted (i en anden mappe).
Du kan også kopiere en mappe, men ikke flytte den, på samme måde.
1 Åbn det display, der indeholder den fil/mappe, du vil kopiere.
2 Tryk på [3 ] (COPY)-knappen for at kopiere eller på [2 ] (CUT)
for at flytte.
Pop op-vinduet for funktionen Kopier/Klip vises nederst på displayet.
Omdøbning af filer/mapper
BEMÆRK
Det er ikke muligt at omdøbe filer på
PRESET-fanebladet.
BEMÆRK
Hvis du vil annullere omdøbningen,
skal du trykke på [8 ] (CANCEL)-
knappen.
Kopiering eller flytning af filer
BEMÆRK
Det er ikke muligt at flytte filer på
PRESET-fanebladet. De kan kun
kopieres.
Kopier
Klip
7
USB-lyd (CVP-509/505/503) – Indspilning og afspilning af lydfiler –
CVP-509/505/503/501 Brugervejledning 83
USB-lyd (CVP-509/505/503)
– Indspilning og afspilning af lydfiler –
Med den praktiske USB-lydfunktion kan du afspille
lydfiler (WAV eller MP3), du har gemt på en USB-Flash-
hukommelsesenhed, direkte fra instrumentet. Desuden kan
du, fordi du kan indspille det, du spiller som lyddata
(.Wav) på en USB-Flash-hukommelsesenhed, afspille
filerne på en computer, dele dem med dine venner og
indspille dine egne cd'er.
Prøv at afspille lydfiler fra USB-Flash-hukommelsen på dette instrument.
Filformater, der kan afspilles
Sæt USB-Flash-hukommelsesenheden, der indeholder lydfilerne, som skal afspilles,
i [USB TO DEVICE]-stikket.
1 Tryk på [USB]-knappen for at få vist afspilningsdisplayet (AUDIO
PLAYER-display).
2 Tryk på [8 ▲▼] (FILE SELECT)-knappen for at få vist de lydfiler,
der er gemt på den tilsluttede USB-Flash-hukommelse.
Afspilning af lydfiler
CVP-501CVP-503CVP-505CVP-509
BEMÆRK
Instrumentet kan ikke afspille DRM-
beskyttede filer.
.wav 44,1 kHz samplefrekvens, 16-bit opløsning, stereo CVP-509
CVP-505
CVP-503
.mp3 44,1/48,0 kHz samplefrekvens, 64-320 kbps og variabel
hastighed, mono/stereo
CVP-509
CVP-505
BEMÆRK
Før du bruger en USB-Flash-
hukommelse, skal du læse
"Tilslutning af en USB-lagerenhed"
på side 106.
2
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Yamaha CVP-505PM wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Yamaha CVP-505PM

Yamaha CVP-505PM Installationsanweisung - Deutsch - 32 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Deutsch - 14 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Deutsch - 20 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Deutsch - 136 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Deutsch - 104 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Englisch - 14 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Englisch - 138 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Englisch - 20 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Englisch - 92 seiten

Yamaha CVP-505PM Installationsanweisung - Englisch - 32 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Englisch - 104 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Englisch - 20 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Holländisch - 136 seiten

Yamaha CVP-505PM Installationsanweisung - Französisch - 32 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Französisch - 14 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Französisch - 20 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Französisch - 104 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Italienisch - 136 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Portugiesisch - 136 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Spanisch - 104 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Spanisch - 20 seiten

Yamaha CVP-505PM Installationsanweisung - Spanisch - 32 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Spanisch - 14 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Polnisch - 136 seiten

Yamaha CVP-505PM Bedienungsanleitung - Schwedisch - 136 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info