608228
15
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/32
Nächste Seite
DIGITAL
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
DEUTSCHFRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adaptor). DO
NOT connect this product to any power supply or adaptor other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended
by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the
accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time
at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ-
mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc-
tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes neces-
sary, contact a qualified service representative to perform the replace-
ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter-
ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu-
lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household
type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state,
and federal regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly ap-
proved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the
product.
IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use
only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions
could void your FCC authorization to use this product in the USA.
NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements
listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance
with these requirements provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions
found in the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following meas-
ures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If
the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-
axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
• This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of
America.
FCC INFORM ATION (U.S.A.)
The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record of
your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No. DD-50
Serial No.
Entsorgung leerer Batterien
(nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie
können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
1
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un DD-50 Yamaha. Le DD-
50 a été développé pour agir et jouer comme une batterie, mais avec plus de
facilité. Avant d’utiliser cet instrument, nous vous recommandons de lire entiè-
rement ce mode d’emploi.
Yamaha ne saurait être tenu responsable des dommages provoqués par des manipulations ou un emploi incorrects de l’instrument.
Entretien de votre DD-50
Votre DD-50 vous procurera de nombreuses années de plaisir si vous observez les simples précau-
tions mentionnées ci-dessous :
Emplacement
Ne placez jamais l’instrument dans des endroits où il
serait soumis aux conditions suivantes, car cela
pourrait le déformer, altérer son fini ou provoquer des
dommages plus graves.
Plein soleil (par ex. devant une fenêtre)
Chaleur excessive (par ex. près d’une source de
chaleur ou dans un véhicule fermé, pendant la
journée.
Humidité excessive.
Poussière excessive.
Vibrations importantes.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’instrument,
coupez l’alimentation (OFF).
Lorsque vous employez un adaptateur secteur (le
DD-50 fonctionne aussi bien sur piles qu’avec un
adaptateur secteur en option), celui-ci doit être
débranché de la prise murale si vous n’utilisez
pas l’instrument pendant une certaine période.
Pendant les orages, débranchez la prise de
l’adaptateur secteur.
Evitez de raccorder l’adaptateur secteur sur la
même prise murale que des appareils à grosse
consommation d’électricité comme des radia-
teurs ou un four électriques. Evitez aussi
d’utiliser des prises multiples car elles peuvent
provoquer une détérioration de la qualité
sonore, des erreurs de fonctionnement et
éventuellement des dommages à l’instrument.
Avant de faire les connexions,
mettez l’instrument hors tension.
Pour éviter d’endommager l’instrument et les
autres appareils auxquels il est raccordé, mettez
tous les appareils concernés hors tension avant
de connecter ou de déconnecter les câbles.
Manipulation et transport
Ne forcez jamais excessivement sur les com-
mandes, les connecteurs ou autres pièces de
l’instrument.
Débranchez toujours les câbles en les tenant
fermement par la prise et non pas en tirant sur le fil.
Débranchez tous les câbles avant de déplacer
l’instrument.
Les chocs physiques provoqués par des chutes,
des coups ou en plaçant des objets lourds sur
l’instrument peuvent provoquer des rayures et
des dommages plus sérieux.
Nettoyage
Nettoyez le coffret et le panneau avec un chiffon
sec et doux.
Vous pouvez utiliser un chiffon légèrement
humidifié pour retirer les taches et la poussière
récalcitrantes.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage
comme de l’alcool ou du diluant.
Evitez de placer des objets en vinyle sur l’instru-
ment (le vinyle peut adhérer à la surface et
altérer le fini).
Interférences électriques
Cet instrument comprend des circuits numéri-
ques et peut provoquer des interférences s’il est
placé trop près d’un récepteur de radio ou d’un
téléviseur. Dans ce cas, éloigner l’instrument de
l’appareil affecté.
Sauvegarde des données
Vos données personnelles et certains réglages
(voir page 21) sont retenus en mémoire, même si
l’instrument est désactivé, aussi longtemps que
l’adaptateur secteur reste branché ou que les
piles sont chargées.
Entretien et modifications
Le DD-50 ne contient aucune pièce pouvant être
réparée par l’utilisateur. Essayer de l’ouvrir et de
toucher à ses circuits risquerait de l’endomma-
ger irrémédiablement ou même de provoquer
des commotions électriques. Confiez tous vos
entretiens à un réparateur Yamaha qualifié.
2
Table des matières
Installation du DD-50 3
Alimentation .................................................. 3
En utilisant le casque d’écoute
(A propos de la prise PHONE/AUX OUT) ..... 3
Commandes de panneau 4
Branchement des pédales (1/2).................... 5
Accessoires fournis....................................... 5
Commande MASTER VOLUME ..................... 6
Commande SONG VOLUME ......................... 6
Nom des pads............................................... 7
Affectation d’un kit de batterie aux pads et
aux pédales .................................................. 8
Affectation d’une voix à des pads/pédales
individuels (Kit personnel “CU”) ................... 8
Activation/désactivation de REVERB............ 9
Sélectionnez la profondeur de REVERB ......... 9
Activation/désactivation de CLICK ................ 9
Essai d’enregistrement 15
Enregistrement ........................................... 15
Reproduction .............................................. 15
Utilisation du mode MIDI/Utilitaire 16
Qu’est-ce que MIDI? ................................... 16
Que pouvez-vous faire avec MIDI ............... 16
Pour entrer/sortir du mode MIDI/Utilitaire ... 17
Réglage de l’horloge ................................... 17
Activation/désactivation de Local
(Local ON/OFF) .......................................... 18
Réglage du canal de transmission MIDI ..... 18
Réglage du numéro de note MIDI............... 20
Initialisation 21
Dépistage des pannes 22
Sauvegarde des données............................ 21
Reproduction du morceau de
démonstration
6
Pour jouer avec les pads/pédales 7
Reproduction d’un morceau (SONG) 10
Sélection d’un morceau (SONG) ................ 10
Activation/désactivation de
sélection auto de kit (Auto Kit Select) ......... 10
Réglage du TEMPO.................................... 11
Pour jouer sur un morceau (SONG) 12
Activation/désactivation de piste
(TRACK)
... 12
Synchronisation tempo/début
d’accompagnement (TAP START) .............. 12
Silence mesuré (BREAK) ........................... 13
REPETITION DE A-B (A-B REPEAT) ......... 14
Annulation des points de répétition ............... 14
Données 23
Liste des voix de batterie ............................ 23
Liste des kits de batterie ............................. 24
Liste des morceaux..................................... 26
Topographie de batterie .............................. 27
Spécifications.............................................. 28
Table d'implémentation ............................... 29
3
Votre DD-50 fonctionnera sur piles ou sur un adaptateur secteur en option. Suivez les instructions mentionnées ci-
dessous, en fonction de la source d’alimentation que vous avez l’intention d’utiliser.
Installation du DD-50
En utilisant un adaptateur secteur
(vendu séparément)
Installation des piles
1
Ouvrez le logement des piles au dessous du DD-
50.
2
Insérez six piles R14, SUM-2 de taille “C” ou
équivalent. Lors de l’insertion des piles, attention
à bien respecter les marques de polarité, comme
indiqué sur l’illustration.
L’alimentation est automatiquement tirée de l’adapta-
teur secteur quand celui-ci est raccordé, même si les
piles sont chargées dans l’instrument.
Nous vous recommandons de remplacer les piles
usées le plus tôt possible. Lorsque les piles commen-
cent à être épuisées, l’affichage du DD-50 devient flou
et/ou le son se déforme. Dans ce cas, remplacez les
piles usagées par un jeu complet de six piles neuves
de la même catégorie.
Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et neuves,
des catégories différentes de piles (alcaline, au
magnésium, etc.) de fabricants différents ou des piles
du même fabricant mais de catégories différentes.
Par suite de mauvaise utilisation, l’instrument peut
chauffer, prendre feu ou les piles peuvent fuir.
De plus, pour éviter les dommages provoqués par la
fuite des piles, retirez toutes les piles de l’instrument
quand vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant
une certaine période de temps. Les piles qui restent
dans un instrument inutilisé s’épuisent aussi avec le
temps.
O
P
E
N
3
Refermer fermement le couvercle du logement
des piles.
Raccorder l’adaptateur secteur en option (Yamaha
PA-3 ou PA-3B) à la prise d’entrée DC IN 10-12 V
située sur le panneau latéral gauche de l’unité et
brancher l’adaptateur secteur dans une prise murale
secteur.
Alimentation
En utilisant le casque d’écoute
(A propos de la prise PHONE/AUX OUT)
Un casque d’écoute stéréo en option (comme le
HPE-150 ou le HPE-3 de Yamaha) peut être raccordé à
la prise PHONES/AUX OUT située sur le panneau
latéral. Lorsqu’un casque est raccordé à la prise, les
haut-parleurs internes du DD-50 seront automatique-
ment éteints, offrant une situation parfaite pour s’entraî-
ner en privé ou pour jouer tard dans la nuit. Si vous
désirez utiliser un système sonore externe, la prise de
casque d’écoute peut aussi être utilisée pour raccorder le
DD-50 à un système stéréo ou une console de mixage.
(Utilisez une prise standard n adaptateur de prise à
broche pour raccorder le DD-50 à un système stéréo).
* Eteignez tous les appareils avant de procéder aux
connexions.
Nessayez pas dutiliser un adaptateur secteur autre
que le PA-3 ou le PA-3B. Lutilisation dun adaptateur
incompatible peut faire chauffer linstrument ou
provoquer des dommages irréparables au DD-50. Un
incendie peut aussi se déclencher. Yamaha ne sera
pas tenu responsable des dommages provoqués sur
linstrument, par suite dutilisation dun adaptateur
incompatible.
O
P
E
N
Prise murale secteur
PA-3/
PA-3B
DC IN 10 - 12V
4
Commandes de panneau
*
(
DC IN 10 - 12V
PHONES /
AUX OUT
88
BEAT
TEMPOSONG
CLICKBACKINGBASS
DRUM 2DRUM 1
POWER
OFF ON
REVERB
PAD KIT
ASSIGN
PRESET TEMPO
MASTER VOLUME
SONG
VOLUME
1
2
3
4
5
6
7
9
0
!
8
&
Panneau avant Page
1 Interrupteur général [POWER] ..........................6
2 Commandes de volume de morceau
[SONG VOLUME] ..............................................6
3 Touche d’affectation de pad [PAD]...............8, 19
4 Touche d’affectation de kit [KIT] ..................8, 20
5 Touche de morceau [SONG] ...........................10
6 Touche de TEMPO ..........................................11
7 Affichage ...........................................................8
8 Commandes de volume principal
[MASTER VOLUME]..........................................6
9 Bouton de réverbération [REVERB] ..................9
0 Boutons de pistes
Bouton de batterie DRUM 1 ......................12, 17
Bouton de batterie DRUM 2 ......................12, 18
Bouton de grosse caisse BASS ......................12
Bouton de fond sonore BACKING .............11, 12
! Bouton de [CLICK] ............................................9
@ Molette...............................................................8
# Bouton de marche/arrêt [START/STOP]..........10
$ Bouton de silence mesuré/synchronisation
tempo-début d’accompagnement
[BREAK/TAP START] ................................12, 13
%
Bouton de répétition de A à B [A-B REPEAT] ....
14
^ Bouton de démonstration [DEMO] ....................6
& Pads de batterie (x 7) ........................................7
5
Commandes de panneau
)
q
@
MIDI IN
MIDI OUT
PEDAL 1
PEDAL 2
DEMO DD-50
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
R
E
C
.
#
$
%
^
Branchement des pédales (1/2)
Les pédales fournies peuvent être raccordées au
DD-50 pour jouer en même temps la pédale de
cymbale charleston ou les voix de la grosse caisse
BASS DRUM, mais ces pédales peuvent égale-
ment être affectées pour jouer aussi d’autres voix.
Nappuyez pas sur la pédale pendant le
raccordement du DD-50 ou à la mise sous
tension. (Procéder à un raccordement de
cette manière avec linstrument sous
tension, un contre-fonctionnement de la
pédale).
Pédale x 2
Baguettes x 2
Mode d’emploi
Accessoires fournis
Panneau latéral (gauche)
* Prise d’adaptateur secteur DC IN 10-12 V ........3
( Prise de casque/sortie aux.
PHONES/AUX OUT ..........................................3
Panneau latéral (droit)
) Bornes d’entrée/sortie MIDI IN/MIDI OUT.......16
q Prises 1/2 de prédales ......................................5
6
1
Mettez sous tension
Activez l’interrupteur général [POWER].
Pour vous donner une idée des possibilités du DD-50, vous disposez d’un morceau de démons-
tration intégré. Pour reproduire le morceau de démonstration :
POWER
OFF ON
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour commencer à reproduire le mor-
ceau de démonstration.
2
Lancez le morceau de démonstration
DEMO
Commande MASTER VOLUME
Le niveau de volume général du DD-50 est commandé par deux
boutons [MASTER VOLUME] (10 niveaux de volume L0 à L9).
Appuyez sur la grosse commande [MASTER VOLUME] pour
augmenter le volume général d’un niveau. Appuyez sur la petite
commande [MASTER VOLUME] pour diminuer le volume général
d’un niveau. Maintenir enfoncé l’une ou l’autre de ces commandes
augmente ou décroit rapidement le niveau du volume.
Commande SONG VOLUME
Le niveau de volume de morceau est commandé par les deux boutons
[SONG VOLUME] (10 niveaux de volume L0 à L9). (Morceau de
démonstration, morceau, voir page 10)
Le SONG VOLUME peut être utilisé pour ajuster l’équilibre entre
l’accompagnement de morceau et votre propre exécution sur les pads.
Appuyez sur la grosse commande [SONG VOLUME] pour augmen-
ter le volume d’un morceau d’un niveau. Appuyez sur la petite com-
mande [SONG VOLUME] pour diminuer le volume d’un morceau
d’un niveau. Maintenir enfoncé l’une ou l’autre de ces commandes
augmente ou décroit rapidement le niveau du volume.
L0 < L5 > L9
Faible < Niveau de volume > Fort
*
Quand le MASTER VOLUME est fixé sur L0, le volume du morceau est étouffé.
L0 < L5 > L9
Faible < Niveau de volume > Fort
* Quand SONG VOLUME est fixé sur L0, le volume du morceau est étouffé.
Pour arrêter la reproduction, appuyez au choix sur le bouton [DEMO] à
nouveau ou sur le bouton [START/STOP].
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
REC.
DEMO
3
Pour arrêter le morceau de démonstration
Reproduction du morceau de
démonstration
MASTER VOLUME
Petite
commande
Grosse
commande
SONG
VOLUME
Petite
commande
Grosse
commande
7
Pour jouer les voix de batterie, frapper le pad avec les baguettes fournies. Le kit de batterie “00” est
automatiquement sélectionné à la mise sous tension (voir la “Liste des kits de batterie” page 24).
En frappant les pads avec une force différente, le son produit est, en conséquence, plus ou moins
fort.
La force du son peut varier selon la partie du pad qui est frappée.
Pour jouer avec les
pads/pédales
Pad 3
18: Mid Tom (High)
Petit pad 3
34: Hi-Hat
Close/Open
Pad 4
20: Low Tom (High)
Pad 1
8: Snare Drum (High)
Pad 2
16: High Tom (High)
Petit pad 1
38: Crash
Cymbal (High)
Petit pad 2
39: Ride Cymbal
Pédale 1
1: Bass Drum (Mid)
Pédale 2
34: Hit-Hat Pedal
Un son de cymbale charleston (Hit-Hat) est affecté
au petit pad 3 (kit de batterie 00). Le fait de frapper
le petit pad 3 tout en appuyant sur la pédale 2
produit un son de cymbale charleston fermée. Le fait
de frapper le pad sans presser la pédale produit un
son de cymbale charleston ouverte.
Nom des pads
La voix de grosse caisse (Bass
Drum) est commandée en ap-
puyant sur la pédale 1. Utilisez la
pédale 2 pour commander la
cymbale charleston (Hit-Hat).
(Ceci, dans le cas du kit de batterie
00).
Ex. présenté, kit de batterie 00 : Standard 1
8
Pour jouer avec les pads/pédales
Le DD-50 vous permet de choisir entre 20 kits de batterie différents (00 à 19 : voir la “Liste des kits de batte-
rie” page 24) rapidement et aisément. 20 de ces kits ont des combinaisons de voix préréglées qui sont spécifiées
aux pads et pédales lorsque le kit est sélectionné. Sélectionnez quelques kits différents et essayez de les jouer.
Le DD-50 a également un kit de batterie personnel vous permettant d’affecter les voix désirées aux sept pads
ou aux deux pédales (voir “Affectation d’une voix à des pads/pédales individuels” ci-dessous).
1
Appuyez sur le bouton [KIT ASSIGN]
10
BEAT
ASSIGN
PAD KIT
2
Sélectionnez un numéro de kit de batterie
Tournez la molette DIAL pour sélectionner un numéro de kit de batterie.
Les numéros de kits de batterie augmentent quand la molette DIAL est
tournée vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) et diminuent
quand la molette DIAL est tournée vers la gauche (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre).
Affectation d’une voix à des pads/pédales individuels
(Kit personnel “CU”)
Le DD-50 comprend un total de 75 sons de batterie de haute qualité (voir la “Liste des voix de batterie”
page 23) qui peuvent être affectés à chacun des 7 pads de batterie et aux 2 pédales. Essayez d’affecter
quelques voix différentes au kit de batterie personnel “CU”.
1
Appuyez sur le bouton [PAD ASSIGN]
25
BEAT
ASSIGN
PAD KIT
2
Sélectionnez un Pad/Pédale
10
BEAT
00 19 CU
Appuyez sur le bouton [PAD ASSIGN] pour que le numéro de la voix
actuellement affectée au Pad 1 apparaisse sur l’affichage.
Frappez une fois sur le pad (ou appuyez sur la pédale) de votre choix, pour
faire apparaître le numéro de voix actuellement affecté à ce pad/pédale sur
l’affichage.
Appuyez sur le bouton [KIT ASSIGN] pour que le témoin du bouton
s’allume et que le numéro du kit de batterie actuellement sélectionné appa-
raisse sur l’affichage.
Le numéro de kit de batterie 00 est normalement sélectionné à la mise sous
tension. Cependant, si la sélection auto de kit est désactivée, le kit de batterie,
appelé en dernier avant d’éteindre linstrument, est automatiquement sélectionné
à la mise sous tension. (Voir Activation/désactivation de sélection auto de kit
page 11).
Le kit de batterie CU est le Custom Kit (Kit personnel). Les changements
apportés à tout kit de batterie préréglé seront sauvegardés ici. (Voir Affectation
dune voix à des pads/pédales individuels ci-dessous).
Tout changement apporté à lun des kits de batterie préréglés sera automatique-
ment sauvegardé dans le kit de batterie personnel CU.
Le contenu des kits de batterie personnel et 00 est identique avant modification
(voir la Liste des kits de batterie page 24).
Affectation d’un kit de batterie aux pads et aux pédales
9
Pour jouer avec les pads/pédales
3
Sélectionnez un numéro de voix
Vous pouvez sélectionner un numéro de voix en frappant de manière
répétitive le pad, en appuyant sur la pédale de manière répétitive (pendant que
vous écoutez la voix) ou en tournant la molette DIAL.
Frappez le pad ou appuyez sur la pédale pour sélectionner
une voix.
Tout d’abord, sélectionnez un pad ou une pédale en frappant ou en
appuyant dessus une fois. Une fois que le pad/pédale est sélectionné,
chaque fois que le pad est touché ou que la pédale est enfoncée, les
numéros de voix augmentent d’une unité (1).
Utilisez la molette DIAL pour sélectionner une voix
Tournez la molette DIAL vers la droite (dans le sens des aiguilles
d’une montre) pour que les numéros de voix augmentent. Tournez la
molette DIAL vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre) pour que les numéros de voix diminuent.
4
Jouez avec les pads et les pédales
Après avoir affecté une voix au pad/pédale désiré, appuyez sur le bouton [SONG].
Vous pouvez maintenant jouer la voix que vous avez affectée au pad/pédale.
Répétez les étapes précédentes pour chacun des pads et pédales du DD-50
ou pour tous et, essayez de jouer votre propre kit de batterie original.
PRESET TEMPO
SONG TEMPO
0 1 ........... ........... ...........73 74
@
0 1 ........... ........... ...........73 74
@
Activation/désactivation de REVERB
Différentes profondeurs de l’effet de réverbération du DD-50 peuvent être
sélectionnées pour l’ajouter au son général du DD-50.
Pour activer l’effet de révérbération, appuyez sur le bouton [REVERB]. Pour
désactiver l’effet de réverbération, appuyez à nouveau sur le bouton [REVERB].
Sélectionnez la profondeur de REVERB
Lorsque la réverbération est activée, appuyez et maintenez le bouton
[REVERB] enfoncé, tournez la molette DIAL pour sélectionner l’une des
trois profondeurs de réverbération qui apparaît sur l’affichage, [r1], [r2], [r3].
La sélection de [r3] apporte la plus grande profondeur de réverbération
à l’effet.
REVERB
REVERB
r1
BEAT
Les données de profondeur de REVERB ération ne sont ni transmises, ni reçues
via MIDI.
Activation/désactivation de CLICK
La caractéristique CLICK du DD-50 produit un signal click audio de
métronome relatif pour rendre le tempo plus facile et améliorer votre
synchronisation lorsque vous jouez sur les pads.
Pour entendre le déclic de métronome, appuyez sur le bouton [CLICK].
Pour désactiver le déclic, appuyez à nouveau sur le bouton.
CLICK
10
1
Appuyez sur le bouton [SONG]
Appuyez sur le bouton [SONG], dont la diode s’allume, pour faire appa-
raître dans l’affichage le numéro de morceau actuellement sélectionné.
PRESET TEMPO
SONG TEMPO
10
BEAT
00 01 . . ...99 CU
Le DD-50 comprend 100 morceaux différents qui peuvent être utilisés pour fournir un accompa-
gnement (voir la “Liste des morceaux” page 26). Sélectionnez l’un des morceaux et écoutez.
Les numéros de morceaux augmentent en valeur quand la molette DIAL
est tournée vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) et dimi-
nuent quand la molette DIAL est tournée vers la gauche (dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre). (Voir la “Liste des morceaux” page 26).
Le numéro de morceau 00 est automatiquement sélectionné à la mise sous tension.
Quand Auto Kit Select est activé, la sélection dun morceau sélectionnera aussi
automatiquement le kit de batterie qui convient le mieux pour ce morceau (voir
Activation/désactivation de sélection auto de kit ci-dessous).
Les numéros de morceaux sont classés selon leur complexité. Les numéros plus
petits sont plus faciles à jouer que les numéros plus grands.
1
Activation/désactivation de la sélection automatique
de kit (Auto Kit Select)
Appuyez simultanément sur les boutons [DEMO] et [START/STOP]
pour entrer le mode MIDI/Utilitaire.
Séquence
Boucle
2
Utilisez la molette DIAL pour sélectionner un numéro
de morceau
Sélection d’un morceau (SONG)
3
Appuyez sur le bouton [START/STOP]
Appuyez sur le bouton [START/STOP] et après le comptage de deux mesures
(ou le comptage d’une mesure), le morceau commencera à être reproduit.
Pendant la reproduction du morceau, la mesure actuelle du morceau sera
indiquée sur l’affichage. Essayez de jouer sur les pads et d’appuyer sur les
pédales pendant le morceau.
Pour arrêter la reproduction du morceau, appuyez sur le bouton [START/
STOP] à nouveau.
Vous pouvez aussi utiliser la fonction TAP START pour lancer les morceaux (voir
page 12).
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
REC.
Activation/désactivation de sélection auto de kit (Auto Kit Select)
La fonction Auto Kit Select choisit automatiquement le kit de batterie qui correspond le mieux au
morceau sélectionné. Vous pouvez désactiver cette fonction en réglant Auto Kit Select sur OFF.
Les morceaux du DD-50 se composent de deux sortes, la sorte en boucle
(loop) et la sorte en séquence (voir la “Liste des morceaux” page 26).
Les morceaux en séquence s’arrêteront automatiquement lorsque le
morceau arrive à la fin.
Les morceaux en boucle seront continuellement reproduit à partir du
moment où le bouton [START/STOP] est enfoncé au début, jusqu’à ce
qu’il soit enfoncé à nouveau.
Reproduction d’un morceau (SONG)
11
2
Sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé)
Appuyez sur le bouton [BACKING] et le réglage activation/désactivation
(ON/OFF) actuel apparaîtra sur l’affichage. Tournez la molette DIAL vers la
droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour activer Auto Kit Select
(on). Tournez la molette DIAL vers la gauche (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre) pour désactiver Auto Kit Select (oF).
Reproduction d’un morceau
Réglage du TEMPO
1
Appuyez sur le bouton [TEMPO]
2
Réglez le tempo
Le tempo de morceau peut être fixé n’importe où entre 40 et 280 battements par minute. Quand les
chiffres du tempo augmentent, le tempo s’accélère.
Appuyez sur le bouton [TEMPO] pour faire apparaître la valeur actuelle
du tempo (40 à 280) sur l’affichage.
Utilisez la molette DIAL pour sélectionner le TEMPO. Tournez la molette
DIAL vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter
les valeurs de tempo, tournez la molette DIAL vers la gauche (dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre) pour diminuer les valeurs de tempo.
(Les valeurs de tempo défilent depuis 40 ou 280, puis s’arrêtent.
PRESET TEMPO
SONG TEMPO
50
BEAT
3
Pour sortir du mode de réglage de tempo
Appuyez sur le bouton [SONG] pour sortir du mode de réglage de tempo.
Lorsque les deux boutons SONG et TEMPO sont enfoncés simultanément, le
tempo préréglé du morceau actuellement sélectionné est automatiquement
appliqué.
PRESET TEMPO
SONG TEMPO
90
BEAT
Tempo
Affichage
Commentaires
q=90 90
q=110 ,10 Le chiffre des centaines (1) est indiqué par un point
q=250 ,5,0
Le chiffre des centaines (2) est indiqué par deux points
on
BEAT
BACKING
oF
BEAT
40 41 ,,7,9 ,8,0
3
Pour sortir dAuto Kit Select
Appuyez simultanément sur les boutons [DEMO] et [START/STOP]
encore une fois pour sortir du mode MIDI/Utilitaire.
La sélection auto de kit est automatiquement désactivée (OFF) quand la note de
transmission MIDI est changée pour un autre canal.
1re mesure 2e mesure 3e mesure 4e mesure
,9,0 9,0 9,0 9,0
q= 90 battements par minute.
A propos de lindicateur de battements
Durant la reproduction d’un morceau, les deux témoins de battements
sur l’affichage clignotent selon un schéma spécifique pour vous aider à
garder la mesure.
12
L’accompagnement de morceau du DD-50 se compose de 4 pistes : les pistes Drum 1/2, Bass (grosse
caisse) et Backing (fond sonore).
Pour jouer sur un morceau (SONG)
Activation/désactivation de piste (TRACK)
Utilisez les pads et les pédales pour jouer avec un son d’accompagnement.
Le DD-50 peut jouer simultanément un total de 28 notes. Cela comprend les notes
produites par laccompagnement de morceau, les pads, les pédales ainsi que les
données de notes reçues via la prise MIDI IN.
Appuyez sur le bouton de piste [DRUM 1], [DRUM 2], [BASS],
[BACKING] pour assourdir (désactiver le son) de la piste correspondant et
éteindre le témoin indicateur.
L’assourdissement des pistes DRUM 1 et DRUM 2 vous permet de
pratiquer votre technique de jeu dans le style Karaoke (Moins Un).
DRUM 1 DRUM 2 BASS BACKING
Synchronisation tempo/début d’accompagnement (TAP START)
La fonction TAP START vous permet de fixer le tempo général d’un morceau, de même que le début de
l’accompagnement. L’accompagnement sera reproduit au tempo auquel les pads sont frappés ou les pédales
enfoncées.
DRUM 1 Piste de batterie principale
DRUM 2 Piste de percussion prinicpale
BASS Piste de grosse caisse
BACKING Piste de fond sonore principal
1
Appuyez sur le bouton [BREAK/TAP START]
Appuyez sur le bouton [BREAK/TAP START] lorsque le morceau
s’arrête, son indicateur clignotera et le DD-50 sera en mode d’attente de
synchronisation tempo/début d’accompagnement.
Pour annuler le mode de synchronisation de tempo/début d’accompagne-
ment, appuyez une fois encore seulement sur le bouton [BREAK/TAP
START] (l’indicateur s’éteindra)
Dans le cas d’un morceau à 4/4, frapper l’un des pad ou appuyez sur l’une
des pédales quatre fois pour que l’accompagnement débute au tempo désiré.
Le nombre de frappes nécessaires sur le pad changera selon les indications de
mesure suivantes ; 5/4, 5 fois ; 4/4, 4 fois ; 3/4, 3 fois; 6/8, 2 fois.
3
Pour arrêter la reproduction de morceau
Pour arrêter la reproduction de morceau, appuyez sur le bouton [START/
STOP].
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
REC.
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
REC.
2
Tempo/début daccompagnement
13
1
Appuyez sur le bouton BREAK/TAP START pendant la
reproduction dun morceau
Avec la fonction BREAK, vous pouvez animer des morceaux en ajoutant vos propres solos ou remplis-
sages chaque fois que vous le désirez. Lorsque vous frappez un pad alors que vous êtes dans le mode
BREAK, l’accompagnement du morceau est assourdi jusqu’à la fin de la mesure que vous êtes en train de
remplir ou de jouer en solo.
Pendant la reproduction d’un morceau, appuyez sur le bouton [BREAK/
TAP START] pour que son témoin clignote et que le DD-50 soit en mode
d’attente de BREAK.
Pour annuler le mode BREAK (silence mesuré), appuyez seulement sur le
bouton [BREAK/TAP START] encore une fois (son témoin s’éteindra).
Pour jouer sur un morceau
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
REC.
3
Pour sortir du mode BREAK
Le DD-50 revient au mode d’attente de BREAK quand la mesure de
BREAK est terminée.
Pour sortir du mode BREAK, appuyez sur le bouton [BREAK/TAP
START].
Vous sortez aussi du mode BREAK quand le morceau est terminé.
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
REC.
2
Silence mesuré
Frappez l’un des pads et l’accompagnement sera assourdi jusqu’à la fin de
la mesure que vous êtes en train de jouer. Vous pouvez jouer un remplissage
de batterie ou un solo de batterie durant ce break.
Silence mesuré (BREAK)
14
1
Pour spécifier le point A (début de la répétition)
3
Pour arrêter le mode de répétition A à B
Lorsque la reproduction de morceau atteint le début de la section que
vous voulez pratiquer, appuyez sur le bouton [A-B REPEAT] pour fixer le
point de début de répétition “A”. Un “A” apparaîtra alors sur l’affichage.
Si vous souhaitez pratiquer une section particulière d’un morceau, vous pouvez spécifier les points
“A” (début de la répétition) et “B” (fin de la répétition) de cette section. L’accompagnement se répétera
continuellement entre les points “A” et “B”, vous permettant de pratiquer la section délimitée entre ces
points aussi longtemps que vous le désirez.
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour arrêter l’accompagnement
de morceau.
“Ab” apparaîtra sur l’affichage indiquant que le mode de répétition A à B
est toujours engagé.
Appuyez encore une fois sur le bouton [START/STOP] pour que l’ac-
compagnement se répète à nouveau entre les points fixés.
Pour jouer sur un morceau
2
Pour fixer le point B (fin de répétition)
A
BEAT
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
REC.
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
REC.
Ab
BEAT
Ab
BEAT
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
REC.
Annulation des points de répétition
Pour annuler la répétition A à B, appuyez sur le bouton [A-B REPEAT]
pendant la reproduction ou quand la reproduction cesse, le mode de
répétition A à B sera annulé (les points de répétition A et B seront aussi
annulés) et la reproduction normale de l’accompagnement se poursuivra.
Lorsque la reproduction d’un morceau atteint le point final de la section
que vous souhaitez pratiquer, appuyez à nouveau sur le bouton [A-B
REPEAT] et les points de répétition A et B seront alors fixés, “b” apparaissant
sur l’affichage. “Ab” apparaîtra sur l’affichage et après le comptage d’une
mesure, la reproduction de répétition commencera. Le nombre de mesures
actuel apparaîtra sur l’affichage pendant la reproduction de répétition.
La sélection dun autre morceau annule les points de répétition A et B précé-
demment fixés.
B
3
A
10
Les points de début et de fin de répétition A et B ne peuvent être fixés que dans
les intervalles de mesures.
Les morceaux se composent de deux sortes ; la sorte en boucle et la sorte en
séquence (voir la Liste des morceaux page 26). En spécifiant les points A et B pour
les morceaux en séquence, fixez ces deux points avant la fin du morceau. Le point
A déjà fixé sera annulé si le point B nest pas précisé avant la fin du morceau.
Dans le cas dun morceau en boucle, il est possible par exemple de fixer le point
A à la mesure 10 et le point B à la mesure 3 (quand le morceau fait une
nouvelle boucle au commencement).
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
REC.
REPETITION DE A-B (A-B REPEAT)
15
Essai d’enregistrement
Reproduction
La caractéristique morceau personnel (numéro de morceau “CU”) du DD-50 vous permet d’enre-
gistrer et de reproduire un morceau original (de 600 notes environ).
reproduit de la même manière que tout autre morceau (numéros de morceaux “00” à “99”).
Le numéro de morceau “CU” suit le numéro de morceau “99” (ou se trouve avant “00”).
CU
BEAT
Le mode de répétition A à B (voir page 14) ne peut être utilisé dans le mode de
morceau personnel.
1
Préparation pour enregistrer
Sélectionnez le morceau, le kit de batterie, le tempo, l’activation/
désactivation de piste et de réverbération désirés.
2
Commencez lenregistrement
Appuyez simultanément sur les boutons [START/STOP] et [BREAK/
TAP START] après un comptage (le témoin clignotera) et l’enregistrement
commencera.
Pendant 2 comptages de mesures les données ne seront pas enregistrées.
Appuyez sur le bouton BREAK/TAP START pendant le comptage de 2 mesures
pour entrer le mode dattente de synchronisation tempo/début daccompagnement
(voir page 12).
Appuyez sur le bouton CLICK pour annuler le métronome durant lenregistrement.
3
Pour arrêter lenregistrement
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour arrêter l’enregistrement.
Toutes les données précédemment enregistrées seront remplacées par les
nouvelles données.
Quand la mémoire atteint sa capacité totale pendant le déroulement dun enregis-
trement, FL apparaît sur laffichage et lenregistrement sarrête automatiquement.
Le morceau personnel enregistré (numéro de morceau “CU”) peut être
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
REC.
* Les données MIDI ne peuvent être enregistrées dans la mémoire.
oo
BEAT
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
REC.
Données pouvant être enregistrées dans le mode de morceau personnel
• Pad de batterie et données de pédale.
• Données de morceau (le numéro ne peut être modifié en mode RECORD).
Activation/désactivation de piste.
• Réglage de tempo (le tempo ne peut être modifié en mode RECORD).
• Réglage du volume de morceau.
Activation/désactivation de réverbération
Activation/désactivation de break
Enregistrement
16
Les bornes MIDI IN et MIDI OUT, situées sur le panneau latéral droit du DD-50, offrent des possibili-
tés musicales améliorées via l’utilisation du standard MIDI. Mais qu’est-ce que ce standard MIDI?
Que pouvez-vous faire avec MIDI? Comment utiliser MIDI avec le DD-50? Voici quelques exemples.
Clavier MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
DD-50
Que pouvez-vous faire avec MIDI
Qu’est-ce que MIDI?
Midi est l’acronyme de Musical Instrument Digital Interface. MIDI est un standard mondial qui permet
à divers instruments électroniques et autres appareils, tels que les ordinateurs, de “communiquer” les uns
avec les autres. Par exemple, en raccordant un générateur de sons MIDI à la borne MIDI OUT du DD-50,
vous pouvez reproduire les voix du générateur à partir des pads et pédales du DD-50.
MIDI OUT
MIDI IN
Clavier MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
DD-50
MIDI IN
MIDI OUT
DD-50
Séquenceur
Séquenceur
MIDI IN
MIDI OUT
DD-50
Fichier de données
MIDI Yamaha MDF2, etc.
Le DD-50 est équipé de deux sortes de bornes MIDI, toutes deux étant
situées sur le panneau latéral droit .
MIDI IN
Les données transmises depuis d’autres instruments MIDI sont reçues
sur cette borne.
MIDI OUT
Les données produites par le DD-50 sont transmises aux autres
instruments MIDI via MIDI à partir de cette borne.
Pour procéder aux connexions MIDI, utilisez un câble MIDI (option), disponible
chez votre revendeur local dinstruments de musique.
Nutilisez jamais de câbles MIDI supérieurs à 15 mètres en longueur. (Les câbles
supérieurs à 15 mètres peuvent capter des bruits qui peuvent provoquer des
erreurs de données).
Raccorder la prise MIDI OUT du DD-50 à la prise MIDI IN
dun clavier (ou générateur de sons) MIDI.
Cette installation vous permet d’utiliser les pads du DD-50 pour
commander un autre instrument MIDI. Le fait de jouer sur les pads du
DD-50 fera entendre simultanément la voix d’un autre instrument
MIDI, créant un son général plus étoffé.
Raccorder la prise MIDI OUT du DD-50 à la borne MIDI IN
dun séquenceur MIDI.
Les données produites par le DD-50 (Key On et Velocity Data)
peuvent être enregistrées sur un séquenceur MIDI. De même, les
données peuvent aussi être enregistrées sur des ordinateurs ou d’autres
séquenceurs.
Raccorder la borne MIDI IN du DD-50 à la borne MIDI OUT
dun clavier MIDI.
Dans cette installation, le DD-50 peut être utilisé comme générateur
de sons et ses voix peuvent être jouées sur un clavier MIDI. En
utilisant un clavier comme contrôleur, il est possible de jouerles voix
du DD-50 qui ne sont pas affectées aux pads/pédales.
Raccorder la borne MIDI IN du DD-50 à la borne MIDI OUT
dun séquenceur MIDI.
Les données du séquenceur peuvent être utilisées pour entraîner les
sons du DD-50.
Utilisation du mode MIDI/Utilitaire
17
Pour entrer/sortir du mode MIDI/Utilitaire
Pour entrer le mode MIDI, appuyez en même temps sur les boutons
[START/STOP] et [DEMO] pour faire apparaitre un “
mm
” sur l’affichage qui
indique le mode MIDI.
Réglage de l’horloge
En raccordant le DD-50 par câble MIDI à un appareil MIDI externe, tel qu’un séquenceur, les fonctions
basées sur le temps (reproduction de morceau, etc.), doivent être contrôlées par une horloge interne (I) ou
une horloge externe (E). Lorsque l’horloge interne (I) est validée, la synchronisation sera contrôlée par
l’horloge interne du DD-50. Quand une horloge interne (E) est sélectionnée, les fonctions basées sur le
temps seront contrôlées par l’horloge de l’ordinateur ou du séquenceur.
Utilisation du mode MIDI/Utilitaire
DEMO
BREAK/
TAPSTART
START/
STOP
A-B
REPEAT
REC.
mm
BEAT
Le son des pads et des pédales ne sort pas dans le mode MIDI/Utilitaire.
Pour sortir du mode MIDI, appuyez à nouveau en même temps sur les
boutons [START/STOP] et [DEMO], le mode MIDI sera annulé et le DD-50
reviendra à son mode de jeu normal.
1
Affichez de la spécification dhorloge
Après avoir entré le mode MIDI/Utilitaire, appuyez sur le bouton [DRUM
1] pour voir la spécification actuelle de l’horloge MIDI.
2
Réglez de lhorloge externe ou interne
Pour régler l’horloge sur “E” (externe), tournez la molette DIAL vers la
droite (dans le sens des aiguilles d’une montre). Pour régler l’horloge sur “I”,
tournez la molette DIAL vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre).
I
BEAT
DRUM 1
E
BEAT
I (Interne)
L’horloge du DD-50 est utilisée comme horloge de synchronisation.
E (Externe)
L’horloge externe est utilisée comme horloge de synchronisation. (Si
l’horloge est réglée sur externe sans être raccordée à un autre appareil
MIDI, les fonctions exécution ou démonstration de morceaux du DD-50
ne répondront pas.)
3
Pour sortir du mode MIDI/Utilitaire
Une fois que l’horloge est fixée, sortez du mode MIDI/Utilitaire.
Le réglage par défaut de lhorloge MIDI est I (interne).
18
Activation/désactivation de Local (Local ON/OFF)
La spécification de Local ON/OFF détermine si les voix internes répondent ou non aux notes que vous
jouez sur les pads du DD-50. Le réglage sur OFF déconnecte les pads du DD-50 des voix. Cependant, les
données produites par le DD-50 sont transmises via la borne MIDI OUT.
1
Affichez de la spécification Local On/Off
Après avoir entré le mode MIDI/Utilitaire, appuyez sur le bouton
[DRUM 2] pour afficher la spécification actuelle de Local On/Off MIDI sur
l’écran.
2
Réglez de Local On/Off externe ou interne
Pour régler sur “on” (Local ON), tournez la molette DIAL vers la droite
(dans le sens des aiguilles d’une montre). Pour régler sur “oF” (Local Off),
tournez la molette DIAL vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre).
Utilisation du mode MIDI/Utilitaire
on
BEAT
oF
BEAT
DRUM 2
on (Local ON)
Les voix internes sont jouées et commandées par le DD-50 et ses pads.
Les données reçues via MIDI seront aussi jouées par le DD-50.
oF (Local OFF)
Le fait de frapper les pads ne produit aucun son à partir des voix.
Cependant, les données reçues via MIDI seront jouées par le DD-50.
3
Pour sortir du mode MIDI/Utilitaire
Une fois que la commande Local On/Off est fixée, sortez du mode MIDI/
Utilitaire.
Réglage du canal de transmission MIDI
Chacun des pads/pédales (un total de 9) peut être affecté pour transmettre sur l’un des 16 canaux MIDI
ou désactivé (indiqué par “oF” sur l’affichage). Et, les canaux de transmission d’un morceau sont les
suivants :
Quelque soit le réglage Local ON/OFF, les données dexécution du DD-50 (y
compris les données de morceau de démonstration) sont toujours envoyées sur
les bornes MIDI OUT pour la transmission aux appareils MIDI externes.
Le réglage par défaut de Local On/Off est ON (Local ON).
Canal de transmission Défaut
Pad/Pédale 1 - 16 10
Batterie (morceau) 9, 10 9
Grosse caisse (morceau) 11 (fixe)
Fond sonore (morceau) 12 - 15 (fixe)
Pad/Pédale
10, 16 16
(morceau personnel)
19
Utilisation du mode MIDI/Utilitaire
2
Sélectionnez un pad à affecter au numéro de trans-
mission MIDI
Pour sélectionner le pad que vous voulez affecter au canal de transmission
MIDI, frappez le pad. Ce canal de transmission actuellement sélectionné pour
le pad apparaîtra sur l’affichage.
3
Régler le numéro de canal de transmission MIDI
Tournez la molette DIAL vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une
montre) pour augmenter le numéro de canal de transmission MIDI.
Vous pouvez aussi sélectionner le canal de transmission MIDI en frappant le pad.
Chaque fois que vous frappez le pad, le numéro du canal MIDI augmente dune
unité.
4
Pour sortir du mode MIDI/Utilitaire
Une fois que tous les pads/pédales ont été affectés aux canaux de transmis-
sion MIDI, sortez du mode MIDI/Utilitaire.
Pour de plus amples informations sur les sortes de données transmises via MIDI,
voir la Feuille dimplémentation MIDI page 29 et essayez les caractéristiques de
pointe du DD-50.
10
BEAT
1
Affichez le numéro de canal de transmission MIDI
Après avoir entré le mode MIDI/Utilitaire, appuyez sur le bouton [PAD
ASSIGN] pour afficher le canal de transmission du pad 1 actuel.
10
BEAT
ASSIGN
PAD KIT
Réglage du canal de transmission MIDI ... Batterie (morceau)
Les données d’exécution d’un morceau sont transmises sur le canal 9. Vous pouvez changer ce canal de
transmission pour adopter le canal 10 selon la procédure suivante :
> Entrez tout d’abord le mode MIDI/Utilitaire en appuyant simultanément
sur les boutons [START/STOP] et [DEMO]. Appuyez sur le bouton
[SONG] pour afficher le canal de transmission actuellement sélectionné.
> Vous pouvez sélectionner le canal 9 ou le canal 10 en tournant la molette
DIAL. Après avoir procédé à votre sélection, sortez du mode MIDI/
Utilitaire en appuyant en même temps sur les boutons [START/STOP] et
[DEMO] à nouveau.
Selon le réglage du canal de transmission MIDI (morceau) de la batterie, le
canal de transmission MIDI des pads/pédales (morceau personnel) changera
automatiquement comme suit :
10
BEAT
10
BEAT
9
BEAT
Affichage 9 10
Batterie (morceau) 9 10
Auto Pad/Pédale
16 10
(morceau personnel)
20
Réglage du numéro de note MIDI
Utilisation du mode MIDI/Utilitaire
Après avoir entré le mode MIDI/Utilitaire, appuyez sur le bouton [KIT
ASSIGN] pour faire apparaitre, sur l’affichage, le numéro de note MIDI
actuellement affecté au pad 1.
1
Affichez le numéro de note MIDI
E1
BEAT
ASSIGN
PAD KIT
2
Sélectionnez le pad à affecter au numéro de note MIDI
Frappez un pad pour voir sur l’affichage le numéro de note MIDI actuelle-
ment affecté.
Les dièses sont indiquées par un point dans la partie supérieure gauche de
l’affichage, les valeurs en retranchement sont indiquées par un point dans la
partie supérieure droite de l’affichage.
A1
BEAT
3
Affectez un numéro de note MIDI
Pour sélectionner le numéro de note MIDI souhaité, tournez la molette
DIAL vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter
le numéro de note MIDI. Tournez la molette DIAL vers la gauche (dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre) pour diminuer le numéro de note
MIDI.
Vous pouvez aussi sélectionner un numéro de note MIDI en frappant sur le pad.
Chaque fois que le pad est frappé, la valeur augmente dune unité.
Chacun des pads et pédales (9 au total) peut être affecté à un numéro de note MIDI entre C2 et G8.
4
Pour sortir du mode MIDI/Utilitaire
Après avoir affecté à chaque pad un numéro de note MIDI, sortez du mode
MIDI/Utilitaire.
Pour toute information sur la transmission des notes et des voix, référez-vous à la
Topographie de batterie (Liste des notes - voix) page 27.
Lorsque PAD ASSIGN ou KIT ASSIGN est réglé, le numéro de note MIDI sera
appliqué à la valeur préréglée. Si Auto Kit Select est sur ON (activé) et quun
autre morceau est sélectionné, le numéro de note MIDI sera appliqué à la valeur
préréglée. Auto Kit Select est automatiquement désactivé lorsquun numéro de
note MIDI est modifié.
C2
BEAT
(Retranchement)
# (Dièse)
21
Initialisation
Les morceau personnel, kit personnel et données de réglage de panneau du DD-50 sont sauve-
gardés aussi longtemps que le DD-50 est alimenté au moyen de piles ou d’un adaptateur secteur.
L’initialisation est un terme qui concerne les données restaurées à leurs réglages d’origine en
usine. Pour initialiser le DD-50, procédez comme suit.
> Eteignez l’interrupteur [POWER].
> Tout en maintenant le bouton [DEMO] enfoncé, mettez l’instru-
ment sous tension. Le DD-50 sera initialisé aux réglages d’usine.
Lorsque le procédé d’initialisation est terminé, “Cr” apparait sur
l’affichage.
Cr
BEAT
DEMO
POWER
OFF ON
Les données suivantes resteront en mémoire aussi
longtemps que des piles sont chargées ou qu’un
adaptateur secteur est raccordé, même si l’instrument
est éteint.
* Morceau personnel
* Kit personnel
* Profondeur de réverbération
* Sélection automatique de kit
* Canal de transmission MIDI pour le PAD
* Numéro de note MIDI pour le PAD
Sauvegarde des données
POWER
OFF ON
22
Dans de nombreuses circonstances, les problèmes ou mauvais fonctionnements qui peuvent
surgir pendant l’utilisation peuvent être résolus facilement. Avant de penser que votre DD-50 est
endommagé, veuillez vérifier la liste suivante.
Si les solutions suggérées sont inefficaces, emportez le DD-50 pour un diagnostic et une répara-
tion adéquats chez un concessionnaire agréé Yamaha. N’essayez pas de réparer cet instrument
numérique vous-même car des dommages importants pourraient survenir.
Dépistage des pannes
Problème possible Cause/Solution
Un bourdonnement ou un déclic se produit momen-
tanément quand le DD-50 est mis sous/hors tension.
Il s’agit d’un bruit normal de surtension qui se
produit lorsque l’interrupteur POWER est utilisé.
Absence de son aux haut-parleurs
Le volume est réglé trop bas. Réglez le volume
(voir page 6).
Une fiche est insérée dans la prise de sortie de
casque PHONES/AUX OUT, qu’il faut débrancher
(voir page 3).
LOCAL ON/OFF est réglé sur OFF. Positionnez
LOCAL ON/OFF sur ON (voir page 18).
Vous êtes dans le mode MIDI/Utilitaire. Sortez du
mode MIDI/Utilitaire (voir page 17).
L’affichage à diodes est complètement sombre.
Lorsque les pads sont frappés, l’affichage est som-
bre et revient à “00”.
Les piles sont faibles et doivent être remplacées par
un jeu complet de six piles neuves immédiatement.
Ou, utilisez l’adaptateur secteur PA-3 ou PA-3B en
option pour alimenter le DD-50 (voir page 3).
La voix sélectionnée ne sort pas quand le pad est
frappé.
La voix désirée n’a pas été affectée au pad. Utilisez
la fonction PAD ASSIGN pour programmer la voix
désirée sur le pad approprié (voir page 8).
Les piles sont faibles et doivent être remplacées par
un jeu complet de six piles neuves immédiatement.
Ou, utilisez l’adaptateur secteur PA-3 ou PA-3B en
option pour alimenter le DD-50 (voir page 3).
Les affectations de voix au pad personnel ont dispa-
rues ou sont revenues au réglage par défaut.
L’horloge MIDI est réglée sur “E” (externe). Changez
le réglage de l’horloge MIDI pour “I” (interne) (voir
page 17).
La reproduction du morceau ou de la Demo ne
commence pas.
Les données de sauvegarde sont initialisées quand
les piles ne sont pas installées ou quand l’adapta-
teur secteur est débranché à la mise hors tension
de l’interrupteur POWER. (voir page 21)
“Cr” apparaît sur l’affichage à la mise sous tension
de l’interrupteur général et quand les données
sauvegardées sont effacées.
Lorsque vous frappez deux pads en même temps,
vous n’entendez que l’un des deux pads.
Lorsque vous frappez un pad, d’autres pads réson-
nent que vous n’avez pas frappé.
Pour résoudre ce problème, reportez-vous à “Ré-
glage de la sensibilité des pads” (voir page 31).
23
Drum Voice List / Drum Voice-Verzeichnis / Liste des voix de batterie /
Lista de voces de batería
Data / Verzeichnisse und Spezifikationen / Données / Datos
Pad assign No. Voice Name
0 Bass Drum Lo
1 Bass Drum Mid
2 Bass Drum Hi
3 Bass Drum Rock
4 Bass Drum Dance
5 Bass Drum Jazz
6 Snare Drum Light
7 Snare Drum Lo
8 Snare Drum Hi
9 Snare Drum Rock Mid
10 Snare Drum Rock Hi
11 Snare Drum Dance
12 Snare Drum Jazz
13 Side Stick
14 Open Rim Shot
15 Sticks
16 High Tom-H
17 High Tom-L
18 Mid Tom-H
19 Mid Tom-L
20 Low Tom-H
21 Low Tom-L
22 Rock H.Tom-H
23 Rock H.Tom-L
24 Rock M.Tom-H
25 Rock M.Tom-L
26 Rock L. Tom-H
27 Rock L. Tom-L
28 Jazz H. Tom-H
29 Jazz H. Tom-L
30 Jazz M. Tom-H
31 Jazz M. Tom-L
32 Jazz L. Tom-H
33 Jazz L. Tom-L
34 *Hi-Hat Closed/Open
35 *Rock HH Closed/Open
36 *Dance HH Closed /Open
37 Crash Cymbal-L
38 Crash Cymbal-H
39 Ride Cymbal
40 Ride Cymbal Cup
41 Chinese Cymbal
42 Splash Cymbal
43 Hand Clap
44 Finger Snap
45 Tambourine
46 Rock Tambourine
47 Cowbell
48 Rock Cowbell
49 Dance Cowbell
50 Latin Cowbell
51 Conga H Mute
52 Conga H Open
53 Conga L
54 Conga Muffled
55 Bongo H
56 Bongo L
57 Timbale H
58 Timbale L
59 Cascala
60 Agogo H
61 Agogo L
62 Cabasa-1
63 Cabasa-2
64 Shaker
65 Rock Shaker
66 Claves
67 Triangle Mute
68 Triangle Open
69 Guiro Short
70 Guiro Long
71 Cuica Mute
72 Cuica Open
73 Surdo Mute
74 Surdo Open
*
By assigning Closed and Open Hi-Hat voices to both the Pad and Pedal, those voices can be controlled with the foot pedal as follows:
Strike the pad while pressing the Foot Pedal, the “Closed” Hi-Hat voice will sound.
Strike the pad without pressing the Foot Pedal, the “Open” Hi-Hat voice will sound.
Press the Foot Pedal without striking the pad, the Hi-Hat “Pedal” voice will sound.
* Durch Zuordnen derselben Hi-Hat-Voice (HH Closed/Open) zu sowohl einem Pad und einem Pedal ist folgende Steuerung mit
dem Pedal möglich:
Beim Anschlagen des Pads mit Pedalbetätigung wird der Klang eines geschlossenen “Closed” Hi-Hat erzeugt.
Beim Anschlagen des Pads ohne Pedalbetätigung wird der Klang eines offenen “Open” Hi-Hat erzeugt.
Betätigen Sie das Pedal, ohne das Pad anzuschlagen. Die Hi-Hat “Pedal” Voice erklingt dabei.
* En affectant les voix de cymbale charleston fermée et ouverte (Closed and Open Hit-Hat) au pad et à la pédale, ces voix
peuvent être contrôlées par la pédale, comme suit.
Frappez le pad tout en appuyant sur la pédale et le son de la cymbale charleston fermée (“Closed”) sortira.
Frappez le pad sans appuyer tout en appuyant sur la pédale et le son de cymbale charleston ouverteÅ (“Open”) sortira.
Appuyez sur la pédale sans frapper le pad, pour entendre la voix “Pédale” charleston.
* Asignando voces de platillos abiertos y cerrados a los pulsadores y los pedales, podrá controlar tales voces con los pedales de
la forma siguiente:
Si golpea el pulsador manteniendo pisado el pedal, sonará la voz de platillos cerrados (“Closed”).
Si golpea el pulsador sin pisar1 el pedal, sonará la voz de platillos abiertos (“Open”).
Pise el pedal sin golpear el pulsador: sonará la voz de “Pedal” de los platillos.
24
Data / Verzeichnisse und Spezifikationen / Données / Datos
Drum Kit List / Drum Kit-Verzeichnis / Liste des kits de batterie / Lista
Small Pad 2
Small Pad 1
Pad 2
Pad 3
Small Pad 3
Pad 4
Pad 1
Pedal 2
Pedal 1
No. Kit Name Pad 1 Pad 2 Pad 3 Pad 4
0 Standard 1 8 Snare Drum Hi 16 High Tom-H 18 Mid Tom-H 20 Low Tom-H
1 Standard 2 7 Snare Drum Lo 17 High Tom-L 19 Mid Tom-L 21 Low Tom-L
2 Standard 3 6 Snare Drum Light 16 High Tom-H 18 Mid Tom-H 20 Low Tom-H
3 Standard 4 8 Snare Drum Hi 16 High Tom-H 18 Mid Tom-H 20 Low Tom-H
4 Standard 5 14 Open Rim Shot 17 High Tom-L 19 Mid Tom-L 21 Low Tom-L
5 Standard 6 13 Side Stick 16 High Tom-H 18 Mid Tom-H 20 Low Tom-H
6 Hard Rock 1 10
Snare Drum
22 Rock H.Tom-H 24 Rock M.Tom-H 26 Rock L.Tom-H
Rock Hi
7 Hard Rock 2 9
Snare Drum
23 Rock H.Tom-L 25 Rock M.Tom-L 27 Rock L.Tom-L
Rock Mid
8 Dance 1 11 Snare Drum Dance 16 High Tom-H 18 Mid Tom-H 20 Low Tom-H
9 Dance 2 6 Snare Drum Light 17 High Tom-L 19 Mid Tom-L 21 Low Tom-L
10 Samba Perc. 73 Surdo Mute 60 Agogo H 61 Agogo L 74 Surdo Open
11 Timbales 58 Timbale L 42 Splash Cymbal 59 Cascala 57 Timbale H
12 Conga 54 Conga Muffled 51 Conga H Mute 52 Conga H Open 53 Conga L
13 Jazz 1 12 Snare Drum Jazz 28 Jazz H.Tom-H 30 Jazz M.Tom-H 32 Jazz L.Tom-H
14 Jazz 2 7 Snare Drum Lo 29 Jazz H.Tom-L 31 Jazz M.Tom-L 33 Jazz L.Tom-L
15 Jazz 3 12 Snare Drum Jazz 28 Jazz H.Tom-H 39 Ride Cymbal 32 Jazz L.Tom-H
16 Twin Bass Drum 8 Snare Drum Hi 23 Rock H.Tom-L 25 Rock M.Tom-L 27 Rock L.Tom-L
17 Rock Perc. 58 Timbale L 46
Rock
65 Rock Shaker 57 Timbale H
Tambourine
18 Ballad Perc. 67 Triangle Mute 66 Claves 45 Tambourine 68 Triangle Open
19 Cymbal 14 Open Rim Shot 38 Crash Cymbal-H 39 Ride Cymbal 37 Crash Cymbal-L
25
de juegos de batería
Data / Verzeichnisse und Spezifikationen / Données / Datos
Small Pad 1 Small Pad 2 Small Pad 3 Pedal 1 Pedal 2
38 Crash Cymbal-H 39 Ride Cymbal 34
HH Open/Closed
1 Bass Drum Mid 34 HH Pedal
(Pedal 2 Off/On)
34
HH Open/Closed
37 Crash Cymbal-L 47 Cowbell 2 Bass Drum Hi 34 HH Pedal
(Pedal 2 Off/On)
38 Crash Cymbal-H 39 Ride Cymbal 35
Rock HH Open/Closed
0 Bass Drum Lo 35 Rock HH Pedal
(Pedal 2 Off/On)
34
HH Open/Closed
38 Crash Cymal-H 13 Side Stick 1 Bass Drum Mid 34 HH Pedal
(Pedal 2 Off/On)
38 Crash Cymbal-H 40 Ride Cymbal Cup 34
HH Open/Closed
1 Bass Drum Mid 34 HH Pedal
(Pedal 2 Off/On)
42 Splash Cymbal 39 Ride Cymbal 34
HH Open/Closed
0 Bass Drum Lo 34 HH Pedal
(Pedal 2 Off/On)
35
Rock HH Open/Closed
38 Crash Cymbal-H 48 Rock Cowbell 3 Bass Drum Rock 35 Rock HH Pedal
(Pedal 2 Off/On)
38 Crash Cymbal-H 40 Ride Cymbal Cup 35
Rock HH Open/Closed
3 Bass Drum Rock 35 Rock HH Pedal
(Pedal 2 Off/On)
36
Dance HH Open/Closed
42 Splash Cymbal 49 Dance Cowbell 4 Bass Drum Dance 36 Dance HH Pedal
(Pedal 2 Off/On)
41 Chinese Cymbal 39 Ride Cymbal 36
Dance HH Open/Closed
0 Bass Drum Lo 36 Dance HH Pedal
(Pedal 2 Off/On)
71 Cuica Mute 72 Cuica Open 63 Cabasa-2 48 Rock Cowbell 45 Tambourine
37 Crash Cymal-L 38 Crash Cymbal-H 50 Latin Cowbell 50 Latin Cowbell 66 Claves
55 Bongo H 56 Bongo L 57 Timbale H 50 Latin Cowbell 47 Cowbell
38 Crash Cymbal-H 39 Ride Cymbal 34
HH Open/Closed
5 Bass Drum Jazz 34 HH Pedal
(Pedal 2 Off/On)
42 Splash Cymbal 39 Ride Cymbal 34
HH Open/Closed
0 Bass Drum Lo 34 HH Pedal
(Pedal 2 Off/On)
34
HH Open/Closed
38 CrashCymbal-H 13 Side Stick 5 Bass Drum Jazz 34 HH Pedal
(Pedal 2 Off/On)
38 Crash Cymbal-H 37 CrashCymal-L 34
HH Open/Closed
1 Bass Drum Mid 1 Bass Drum Mid
(Pedal 2 Off/On)
38 Crash Cymbal-H 41 Chinese Cymbal 42 Splash Cymbal 48 Rock Cowbell 43 Hand Clap
64 Shaker 62 Cabasa-1 42 Splash Cymbal 47 Cowbell 44 Finger Snap
34
HH Open/Closed
40 Ride Cymbal Cup 42 Splash Cymbal 2 Bass Drum Hi 34 HH Pedal
(Pedal 2 Off/On)
26
Data / Verzeichnisse und Spezifikationen / Données / Datos
No Song Name
8 Beat
00 8 Beat 1
01 8 Beat 2
02 8 Beat 3
03 8 Beat 4
04 8 Beat 5
05 8 Beat 6
06 8 Beat 7
07 8 Beat 8
08 8 Beat 9
09 8 Beat 10
10 8 Beat 11
11 8 Beat 12
16 Beat
12 16 Beat 1
13 16 Beat 2
14 16 Beat 3
15 16 Beat 4
16 16 Beat 5
17 16 Beat 6
18 16 Beat 7
19 16 Beat 8
20 16 Beat 9
21 16 Beat 10
22 16 Beat 11
23 16 Beat 12
24 16 Beat 13
25 16 Beat 14
Dance
26 Dance 1
27 Dance 2
28 Dance 3
29 Dance 4
Shuffle
30 Shuffle 1
31 Shuffle 2
32 Shuffle 3
33 Shuffle 4
34 Shuffle 5
35 Shuffle 6
36 Shuffle 7
37 Shuffle 8
38 Shuffle 9
Slow Rock
39 Slow Rock 1
40 Slow Rock 2
41 Slow Rock 3
42 Slow Rock 4
43 Slow Rock 5
Bounce
44 Bounce 1
45 Bounce 2
46 Bounce 3
Latin
47 Reggae 1
48 Reggae 2
49 Bossa Nova
50 Samba
51 Salsa
52 Latin Rock
53 Cha Cha
54 Mambo
55 Rhumba
56 Afro Cuban
Swing
57 Swing 1
58 Swing 2
59 Swing 3
60 Swing 4
Others
61 Swing Waltz
62 Waltz
63 3/4 Ballad
64 Swing Blues
65 Blues
66 6/8
67 5/4
68 March 1
69 March 2
8 Beat
70 8 Beat Simple
71 8 Beat Rock 1
72 8 Beat Rock 2
73 Pop Ballad 1
74 Pop Ballad 2
75 Hard Rock 1
76 Hard Rock 2
77 Hard Rock 3
78 Dance Pop 1
79 Dance Pop 2
80 R&B
16 Beat
81 16 Beat Simple
82 Fusion 1
83 Fusion 2
Funk
84 Funk 1
85 Funk 2
Suffle
86 Shuffle 1
87 Shuffle 2
88 Shuffle 3
89 Slow Rock Simple
90 16 Beat Shuffe
91 16 Beat Triplet
Others
92 Pop Reggae
93 Bossa Nova
94 Samba
95 Latin
96 Salsa
97 5/4 Organ
98 Fast Swing
99 Big Band
Song List / Song-Verzeichnis / Liste des morceaux / Lista de canciones
* Song No. 0-69 : Loop Type (Short)
Song No. 70-99 : Sequence Type (Long)
* Songs 0 bis 69 : Loop (kurz)
Songs 70 bis 99 : Sequence (lang)
* N.° de canción 9-69 : Tipo bucle (corto)
N.° de canción 70-99 : Tipo de secuencia
(largo)
* Morceaux n° 0 à 69 : en boucle (court)
Morceaux n° 70 à 99 : en séquence (long)
27
Bank MSB# 127 127 127 127
Program # 0 16 25 32
Note# Note Standard Rock Kit Hard Rock Kit Dance Kit Jazz Kit
13 C# -1 Surdo Mute <—— <—— <——
14 D -1 Surdo Open <—— <—— <——
15 D# -1 <—— <—— <——
16 E -1 <—— <—— <——
17 F -1 <—— <—— <——
18 F# -1 <—— <—— <——
19 G -1 Finger Snap <—— <—— <——
20 G# -1 <—— <—— <——
21 A -1 <—— <—— <——
22 A# -1 <—— <—— <——
23 B -1 <—— <—— <——
24 C 0 <—— <—— <——
25 C# 0 <—— <—— <——
26 D 0 <—— <—— <——
27 D# 0 <—— <—— <——
28 E 0 <—— <—— <——
29 F 0 <—— <—— <——
30 F# 0 <—— <—— <——
31 G 0 Snare Drum Light <—— <—— <——
32 G# 0 Sticks <—— <—— <——
33 A 0 Bass Drum Lo <—— <—— <——
34 A# 0 Open Rim Shot <—— <—— <——
35 B 0 Bass Drum Mid <—— <—— <——
36 C 1 Bass Drum Hi Bass Drum Rock Bass Drum Dance Bass Drum Jazz
37 C# 1 Side Stick <—— <—— <——
38 D 1 Snare Drum Lo Snare Drum Rock Mid Snare Drum Dance Snare Drum Jazz
39 D# 1 Hand Clap <—— <—— <——
40 E 1 Snare Drum Hi Snare Drum Rock Hi Snare Drum Hi Snare Drum Hi
41 F 1 Low Tom-L Rock L. Tom-L Low Tom. L Jazz L. Tom-L
42 F# 1 Hi-Hat Closed Rock HH Closed Dance HH Closed Hi-Hat Closed
43 G 1 Low Tom-H Rock L. Tom-H Low Tom. H Jazz L. Tom-H
44 G# 1 Hi-Hat Pedal Rock HH Pedal Dance HH Pedal Hi-Hat Pedal
45 A 1 Mid Tom-L Rock M.Tom-L Mid Tom. L Jazz M. Tom-L
46 A# 1 Hi-Hat Open Rock HH Open Dance HH Open Hi-Hat Open
47 B 1 Mid Tom-H Rock M.Tom-H Mid Tom. H Jazz M. Tom-H
48 C 2 High Tom-L Rock H.Tom-L High Tom. L Jazz H. Tom-L
49 C# 2 Crash Cymbal-L <—— <—— <——
50 D 2 High Tom-H Rock H.Tom-H High Tom. H Jazz H. Tom-H
51 D# 2 Ride Cymbal <—— <—— <——
52 E 2 Chinese Cymbal <—— <—— <——
53 F 2 Ride Cymbal Cup <—— <—— <——
54 F# 2 Tambourine Rock Tambourine Tombourine Tombourine
55 G 2 Splash Cymbal <—— <—— <——
56 G# 2 Cowbell Rock Cowbell Dance Cowbell Cowbell
57 A 2 Crash Cymbal-H <—— <—— <——
58 A# 2 <—— <—— <——
59 B 2 Ride Cymbal Cup <—— <—— <——
60 C 3 Bongo H <—— <—— <——
61 C# 3 Bongo L <—— <—— <——
62 D 3 Conga H Mute <—— <—— <——
63 D# 3 Conga H Open <—— <—— <——
64 E 3 Conga L <—— <—— <——
65 F 3 Timbale H <—— <—— <——
66 F# 3 Timbale L <—— <—— <——
67 G 3 Agogo H <—— <—— <——
68 G# 3 Agogo L <—— <—— <——
69 A 3 Cabasa-1 <—— <—— <——
70 A# 3 Shaker Rock Shaker Shaker Shaker
71 B 3 <—— <—— <——
72 C 4 <—— <—— <——
73 C# 4 Guiro Short <—— <—— <——
74 D 4 Guiro Long <—— <—— <——
75 D# 4 Claves <—— <— <——
76 E 4 <—— <—— <——
77 F 4 <—— <—— <——
78 F# 4 Cuica Mute <—— <—— <——
79 G 4 Cuica Open <—— <—— <——
80 G# 4 Triangle Mute <—— <—— <——
81 A 4 Triangle Open <—— <—— <——
82 A# 4 Cabasa-2 <—— <—— <——
83 B 4 <—— <—— <——
84 C 5 <—— <—— <——
85 C# 5 Conga Muffled <—— <—— <——
86 D 5 <—— <—— <——
87 D# 5 Latin Cowbell <—— <—— <——
88 E 5 Cascala <—— <—— <——
Drum Map / Drum-Notenzurdnung / Topographie de batterie / Mapa de la batería
<—— : The same voice as indicated
in the columm to the left
: No sound
Data / Verzeichnisse und Spezifikationen / Données / Datos
<—— : La misma voz que la indicada
en la columna de la izquierda
: Sin sonido
<—— : La même voix, comme indiqué
dans la colonne à gauche.
: Aucune sonorité
<—— : Wie in der linken
Spalte
: Kein Klang
28
Data / Verzeichnisse und Spezifikationen / Données / Datos
Drum Pads 7 pads (125mm x 4, 88mm x 3), Touch Sensitive
Maximum Polyphony 28
Drum Kits 20 Preset + 1 Custom
Songs 100
Tracks 4 (DRUM 1/DRUM 2/BASS/BACKING)
Custom Song 1 Song (approximately 600 notes)
Drum Voices 75
Auxiliary Functions Track ON/OFF, TAP START, BREAK, A-B REPEAT, DEMO
Panel Controls POWER ON/OFF, SONG VOLUME (large, small), PAD ASSIGN,
KIT ASSIGN, SONG, TEMPO, MASTER VOLUME (large, small), REVERB,
TRACK (DRUM 1/DRUM 2/BASS/BACKING), CLICK, DIAL, START/STOP,
BREAK/TAP START, A-B REPEAT, DEMO
LED Display Song/Drum Kit/Tempo etc.
Connectors DC IN10-12 V
PHONES/AUX OUT
MIDI IN/OUT
PEDAL 1/2
Main Amplifier 3W + 3W (EIAJ)
Speaker 10 cm x 2
Power Source Six “C” size, SUM-2, R-14, or equivalent batteries (sold separately)
DC 10-12V (Yamaha PA-3, PA-3B sold separately)
Dimensions (WxDxH) 552 x 348 x 136 (21” 3/4 x 13” 2/3 x 5” 3/8)
Weight 3.0 kg (6 Ibs. 10 oz)
Supplied Accessories Drum stick x 2, Foot Pedal x 2, Owner’s Manual
Optional Accessories Headphones HPE-150, HPE-3
AC Power Adaptor PA-3, PA3B
Foot Switch FC4, FC5
* Specifications subject to change without notice.
* Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
* Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis.
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Specifications / Technische Daten / Spécifications / Especificaciones
29
MIDI Implementation Chart / Implementierungstabelle /
Table d'implémentation / Gráfico de implementación
[Digital Percussion] Date: 1996. 3. 1
Model: DD-50 MIDI Implementation Chart Version: 1.0
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic Default 1~16 CH 1~16 CH
Channel Changed 1~16 CH 1~16 CH
Default Mode 3 Mode 3
Mode Messages XX
Altered ***************** X
Note 0~127 13~96
Number : True voice ***************** 13~96
Velocity Note on O 9nH, v=1~127 O 9nH, v=1~127
Note off X 9nH, v=0 X 9nH, v=0
After key’s XX
Touch Ch’s XX
Pitch Bender OO
Control Change 0, 32 OOBank select MSB, LSB
1 OOModulation depth
6, 38 OOData entry MSB, LSB
7 OOVolume
10 O (*1) O Pan
11 OOExpression
64 OOSustain
91 OOAmbience depth
96 XORPN data increment
97 XORPN data decrement
100, 101 OORPN LSB, MSB
120 XOAll sound off
121 XOReset all controllers
Program OO0~127
Change : True # *****************
System Exclusive XX
System : Song Position XX
: Song Select XX
Common : Tune XX
System : Clock OO
Real Time : Commands OO (*2)
Aux : Local ON/OFF XX
: All Notes Off XX
Messages : Active Sense OO
: Reset XX
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO O: Yes
Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO X: No
*1 Value of Pan for each drum pad and foot pedal is not transmitted via MIDI.
*1 Pan-Werte der einzelnen Pads und Pedale werden nicht über MIDI übertragen.
*1 La valeur de Pan pour chaque pad de batterie et pour la pédale n’est pas transmise via MIDI.
*1 El valor del efecto panorámico (Pan) para cada pulsador y pedal de batería no se transmite a través de MIDI.
*2 The DD-50 can accept Start/Stop signals, received via MIDI, by setting the MIDI clock to “External”.
*2 Das DD-50 spricht auf über MIDI empfangene Start/Stop-Signale an, wenn es auf externen MIDI-Taktgeber (“E”) gestellt ist.
*2 Le DD-50 peut accepter les signaux Start/Stop reçus via MIDI, en réglant l’horloge MIDI sur “External (E)”.
*2 El DD-50 puede aceptar señales de inicio/parada recibidas a través de MIDI, ajustando el reloj MIDI a “Externo (E)”.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nie-
derlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Home Keyboard Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain
Tel: 91-577-7270
PORTUGAL
Valentim de Carvalho CI SA
Estrada de Porto Salvo, Paço de Arcos 2780 Oeiras,
Portugal
Tel: 01-443-3398/4030/1823
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
Warner Music Finland OY/Fazer Music
Aleksanterinkatu 11, P.O. Box 260
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 0435 011
NORWAY
Narud Yamaha AS
Grini Næringspark 17
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 14 47 90
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of
Germany
Tel: 04101-3030
ASIA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 730-1098
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Cosmos Corporation
#131-31, Neung-Dong, Sungdong-Ku, Seoul
Korea
Tel: 02-466-0021~5
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
16-28, Jalan SS 2/72, Petaling Jaya, Selangor,
Malaysia
Tel: 3-717-8977
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
Blk 17A Toa Payoh #01-190 Lorong 7
Singapore 1231
Tel: 354-0133
TAIWAN
Kung Hsue She Trading Co., Ltd.
No. 322, Section 1, FuHsing S. Road,
Taipei 106, Taiwan. R.O.C.
Tel: 02-709-1266
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
865 Phornprapha Building, Rama I Road,
Patumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 2-215-3443
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2317
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205,
Australia
Tel: 3-699-2388
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2317
MIDDLE & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha De Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRASIL
Yamaha Musical Do Brasil LTDA.
Ave. Reboucas 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
PANAMA
Yamaha De Panama S.A.
Edificio Interseco, Calle Elvira Mendez no.10,
Piso 3, Oficina #105, Ciudad de Panama, Panama
Tel: 507-69-5311
OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES
AND CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America Corp.
6101 Blue Lagoon Drive, Miami, Florida 33126,
U.S.A.
Tel: 305-261-4111
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Musique France, Division Export
BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
OTHER COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2312
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of
Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 0222-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-2828411
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
AFRICA
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2312
[PK] 7
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-3273
M.D.G., EMI Division © 1996 Yamaha Corporation
VU54270 Printed in Malaysia
15

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

yamaha-dd-50
  • Hallo! Mir gehen immer wieder die eingestellten Voices verloren,sobald ich das DD50ausmache.Es sind ein original Netzteil und volle Batterien eingelegt.Wie alt sind die DD50 jetzt? Gibt es Bauteile,die nach 20 Jahren ausgetauscht werden müßten?Gespannt auf Hilfe wartend....Pastete Eingereicht am 27-2-2019 21:28

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Yamaha DD-50 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Yamaha DD-50

Yamaha DD-50 Bedienungsanleitung - Deutsch - 32 seiten

Yamaha DD-50 Bedienungsanleitung - Englisch - 34 seiten

Yamaha DD-50 Bedienungsanleitung - Holländisch - 32 seiten

Yamaha DD-50 Bedienungsanleitung - Portugiesisch - 24 seiten

Yamaha DD-50 Bedienungsanleitung - Spanisch - 32 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info