571137
110
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/118
Nächste Seite
EnglishEspañol Français
FR
EN
ES
Owners Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Keyboard Stand Assembly
For information on assembling the keyboard stand, refer to
the instructions on page 10 of this manual.
Montaje del soporte del teclado
Para información sobre el montaje del soporte del teclado,
consulte las instrucciones en la página 10 de este manual.
Montage du support de clavier
Pour les informations relatives à l’assemblage du support de
clavier, reportez-vous aux instructions figurant en page 10
de ce manuel.
2
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask
for the correct method of disposal.
(weee_eu_en)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques
et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu_es)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Gete
nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de)
3
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record
of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de
l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde
este manual como registro de compra permanente para
auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(parte inferior)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter-
minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
(2 wires)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unter-
seite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dau-
erhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines
Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(Unterseite)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(нижняя сторона)
Manual de instrucciones
4
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la
muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de
forma exclusiva, las siguientes:
No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores
o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra
forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera
pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa
en la placa de identificación del instrumento.
Utilice solamente el adaptador especificado (página 114). Si se usa un adaptador
erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él.
El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de
inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo utilice cerca de agua o en lugares
húmedos o mojados, ni coloque sobre él objetos que contengan líquidos que
puedan introducirse en él por alguna abertura. Si algún líquido, como agua,
se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma
de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el
interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico
de Yamaha que revise el dispositivo.
• El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
• Produce olor o humo no habituales.
• Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
• Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños
en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento
en la toma.
Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.
No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
Antes de mover el instrumento, desconecte todos los cables conectados.
Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo
en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor
de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo
de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado
de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma
de CA de la pared.
Utilice únicamente el soporte indicado para el instrumento. Cuando coloque el
soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace
así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del
instrumento.
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la
alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.
No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco del instrumento.
Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo en las
hendiduras de la panel.
No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una
fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos,
consulte a un médico.
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación y adaptador de CA
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
(7)-1 1/2
Manual de instrucciones
5
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (Standby/On) (encendido/en espera) se encuentre en la posición de “en espera”, la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
AVISO
Para evitar que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos que se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. De hacerlo así, el instrumento,
el televisor o la radio podrían generar ruido.
No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, en contacto directo con la luz solar, cerca de un
calefactor o en un coche durante el día) para evitar que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, ya que podrían decolorar el panel o el teclado.
Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados
con productos químicos.
En cambios extremos de temperatura o humedad, puede producirse condensación y acumularse agua en la superficie del instrumento. Si no se elimina
el agua, los componentes de madera podrían absorberla y dañarse. Asegúrese de limpiar de inmediato con un paño suave cualquier resto de agua.
Almacenamiento de datos
Algunos elementos de datos (página 64) se guardan automáticamente como datos de copia de seguridad en la memoria interna aunque esté apagada.
Los datos guardados pueden perderse debido a un mal funcionamiento o a una utilización incorrecta. Guarde los datos importantes en un dispositivo
de almacenamiento USB o en otro dispositivo externo como un ordenador (páginas 93–94 y 101).
Para evitar la pérdida de datos por daños de los medios de almacenamiento, se recomienda guardar los datos importantes en dos dispositivos
de almacenamiento USB o en otro dispositivo externo, como un ordenador.
z Acerca de los derechos de copyright
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los
datos de audio, excepto para su uso personal.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la
correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente,
todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente
prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
z Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
Se ha editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
Este dispositivo puede usar varios tipos y formatos de datos musicales, y optimizarlos previamente en el formato adecuado para utilizarlos con el
dispositivo. Como consecuencia, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus productores o compositores hubieran
deseado.
z Acerca de este manual
Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su
instrumento.
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
(7)-1 2/2
Manual de instrucciones
6
Logotipos
GM System Level 1
“GM System Level 1” (sistema GM de nivel 1) es una incorporación al estándar MIDI que garantiza
que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de
tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software
y de hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG
de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un
generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse
de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros
de control y de efectos.
XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad
y capacidad de ampliación abierta para el futuro. El instrumento puede mostrar letras de canciones
cuando se reproduce un archivo XF que contiene datos de letras de canciones.
STYLE FILE (archivo de estilos)
El formato Style File (archivo de estilos) es el formato original de Yamaha que utiliza un sistema de
conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia
gama de tipos de acorde.
Manual de instrucciones
7
Acerca de este manual de instrucciones y de la Lista de datos que
se proporciona aparte
Este manual consta de cuatro secciones principales: “Instalación”, “Guía rápida”, “Referencia” y “Apéndice”.
Asimismo, se proporciona aparte la “Lista de datos”.
Manual de instrucciones (este manual)
Data List (Lista de datos)
Lista de voces, Formato de datos MIDI, etc.
MIDI Reference (Referencia MIDI)
La sección Referencia MIDI incluye información sobre MIDI. La referencia MIDI puede descargarse
de la Biblioteca de manuales de Yamaha, en: http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accesorios incluidos
La caja del DGX-640 contiene los elementos que se enumeran a continuación. Compruebe que no falta ninguno.
• Atril
• CD-ROM de accesorios
• Manual de instrucciones (este libro)
• Soporte para teclado
•Pedal
• Adaptador de alimentación de CA
* Puede que no se incluya en su zona. Consulte con
el distribuidor de Yamaha.
• Lista de datos
• Mi registro de usuarios de productos Yamaha
* Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para
cumplimentar el formulario de registro de usuario.
Instalación
• • • • • • • • •
Lea primero esta sección.
En esta sección se explica cómo utilizar las funciones básicas.
Cuando vaya a tocar con el instrumento, puede consultar esta sección.
Guía rápida
• • • • • • • • •
Referencia
• • • • • • • • •
En esta sección se explica detalladamente cómo configurar las
diversas funciones del instrumento.
Apéndice
• • • • • • • • •
En esta sección se incluye información sobre resolución de problemas
y especificaciones.
Inserte el atril en las
ranuras como se muestra
en la imagen.
Atril
Manual de instrucciones
8
Características especiales
Tecnología del ayudante de interpretación
Página 43
Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una
interpretación perfecta, aunque toque teclas equivocadas. Todo lo que tiene
que hacer es tocar el teclado (alternativamente los registros de la mano izquierda
y derecha, por ejemplo) y sonará como un profesional siempre que toque de
manera sincronizada con la música.
Si no puede tocar con las dos manos, siempre puede interpretar la melodía
con una tecla.
Tocar varias voces instrumentales
Página 18
Con el DGX-640, la voz del instrumento que suena cuando toca el teclado puede
cambiarse por la de violín, flauta, arpa o cualquiera de entre un extenso registro
de voces. Puede modificar el tono de una canción escrita para piano, por ejemplo,
si utiliza en su lugar un sonido de violín. Experimente todo un mundo nuevo
de variedad musical.
Tocar con estilos
Página 24
¿Quiere tocar música con un acompañamiento completo? Pruebe los estilos de
acompañamiento. Estos estilos son el equivalente a una banda de acompañamiento
que incluye una amplia variedad de estilos, desde vals hasta 8-beat, euro-trance
y muchos más. Seleccione un estilo que se adapte a la música que desea interpretar
o pruebe nuevos estilos para ampliar sus horizontes musicales.
Fácil interpretación con la pantalla de notación musical
Página 32
Al reproducir una canción, aparece la partitura correspondiente en la pantalla
según se vaya reproduciendo. Es una forma estupenda de aprender a leer música.
Si una canción incluye la letra y datos de acordes*, éstos también aparecerán
en la pantalla de la partitura.
* No aparecerán ni letras ni acordes en la pantalla si la canción que está utilizando con
la función de pantalla de la partitura no incluye letras ni datos de acordes adecuados.
Teclado estándar con acción de martillo regulado
Gracias a nuestra experiencia como el principal fabricante mundial de pianos acústicos, hemos desarrollado
un teclado con una acción que resulta prácticamente imposible de distinguir de la del teclado de un piano
auténtico. Como ocurre en un piano acústico tradicional, las teclas de las notas más graves tienen una
pulsación más fuerte, mientras que las más agudas son más sensibles a una pulsación más ligera. Incluso
puede ajustar la sensibilidad del teclado para adaptarlo a su estilo de interpretación. Esta tecnología de
martillo regulado también permite que el DGX-640 ofrezca una pulsación auténtica en un instrumento ligero.
¡Sólo necesita
un dedo!
Manual de instrucciones
9
Contenido
Acerca de este manual de instrucciones
y de la Lista de datos que se proporciona aparte ............7
Accesorios incluidos.........................................................7
Características especiales ...............................................8
Instalación
Instalación 10
Montaje del soporte para teclado...................................10
Requisitos de alimentación ............................................13
Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT) .....13
Conexión de un interruptor de pedal
(toma SUSTAIN) ............................................................13
Conexión de una unidad de pedal
(toma PEDAL UNIT).......................................................14
Conexión a un ordenador (terminal USB) ......................15
Encendido del instrumento.............................................15
Terminales y controles del panel 16
Guía rápida
Interpretación de una amplia variedad de voces
instrumentales 18
Selección y reproducción de una voz: principal .............18
Reproducción de la voz de piano de cola ......................19
Reproducción de dos voces a la vez: DUAL..................20
Reproducción de voces diferentes con las manos
izquierda y derecha: SPLIT (división).............................21
El metrónomo 22
Iniciar el metrónomo.......................................................22
Ajuste del tempo del metrónomo ...................................22
Configuración de la signatura del tiempo.......................23
Reproducción de estilos 24
Selección de un ritmo de estilo ......................................24
Tocar con un estilo.........................................................25
Reproducción de canciones 28
Selección y escucha de una canción .............................28
Selección y reproducción de canciones
en una memoria flash USB ............................................30
Avance rápido, rebobinado rápido y pausa
de la canción..................................................................31
Reproducción de la canción de demostración ...............31
Visualización de la partitura de la canción.....................32
Visualización de las letras..............................................33
Referencia
Funciones básicas 34
Selección de una canción para la lección 38
La manera más fácil de tocar el piano 43
Reproducción con la base de datos musical 53
Cambio del estilo de una canción 54
Grabación de su interpretación 56
Memorización de los ajustes de panel preferidos 62
Copia de seguridad e inicialización 64
Grupo .............................................................................64
Inicialización...................................................................64
Tocar con varios efectos 65
Adición de armonía ........................................................65
Adición de reverberación ...............................................66
Adición de coro ..............................................................66
Adición de DSP..............................................................67
Sostenido de panel ........................................................68
Pitch Bend (inflexión del tono) .......................................68
Selección de un ajuste de EQ para obtener
el mejor sonido...............................................................69
Funciones útiles para la interpretación 70
Inicio de toque................................................................70
Ajuste de una pulsación.................................................70
Ajuste del sonido de campana del metrónomo..............70
Ajuste del volumen del metrónomo................................71
Cambio del idioma de la pantalla...................................71
Ajustes de voz 72
Edición de voces............................................................72
Selección de una voz dual .............................................73
Selección de una voz de división...................................73
Controles de tono (transposición)..................................74
Controles de tono (afinación).........................................74
Sensibilidad de la respuesta de pulsación.....................75
Funciones de estilo
(acompañamiento automático) 76
Variación del patrón (secciones)....................................76
Cambio del tempo del estilo...........................................79
Ajuste del volumen del estilo .........................................79
Ajuste del punto de división ...........................................80
Interpretación de un estilo con acordes pero
sin ritmo (parada del acompañamiento).........................80
AI Fingered (Digitado AI) ...............................................81
Reproducción de estilos utilizando todo el teclado ........81
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes ......82
Ajustes de canciones 83
Cambio del tempo de la canción....................................83
Song Volume (volumen de la canción) ..........................83
Repetición de A-B..........................................................84
Silenciamiento de pistas independientes
de la canción..................................................................84
Cambio de la voz de la melodía.....................................84
Reproducción de música de fondo ................................85
Reproducción aleatoria de canciones............................85
Las funciones 86
Selección y ajuste de funciones.....................................86
Guardar y cargar datos 90
Conexión de una memoria flash USB............................90
Precauciones que se deben tomar al utilizar
el terminal USB TO DEVICE..........................................91
Empleo de dispositivos de almacenamiento USB..........91
Conexión a un ordenador 97
Conexión de un ordenador ............................................97
Transferencia de datos de interpretaciones
a y desde un ordenador.................................................98
Transferencia de datos entre el ordenador
y el instrumento..............................................................99
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios 102
Avisos importantes sobre el CD-ROM .........................102
Contenido del CD-ROM ...............................................103
Requisitos del sistema .................................................104
Instalación del software ...............................................104
Apéndice
Solución de problemas 109
Mensajes 110
Índice 112
Especificaciones 114
Manual de instrucciones
10
Instalación
Montaje del soporte para teclado
1
Se utilizarán los componentes que se muestran en la ilustración de “Piezas para el montaje”.
Siga las instrucciones de montaje y seleccione los componentes necesarios.
ATENCIÓN
Lea estas instrucciones detenidamente antes de montar o utilizar el soporte para teclado.
Estas instrucciones tienen como objetivo asegurar una utilización segura del soporte, así como evitar cualquier tipo de lesión
o daño. El respeto a estas instrucciones le permitirá hacer un uso seguro y durable del teclado.
• Tenga cuidado de no confundir los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Realice el montaje
siguiendo la secuencia que se indica a continuación.
• El montaje deben realizarlo dos personas como mínimo.
• Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede
causar daños.
• Utilice el soporte únicamente después de su montaje. Un soporte cuyo montaje no esté terminado se podría dar la vuelta
o hacer que se caiga el teclado.
• Coloque siempre el soporte sobre una superficie plana y estable. Si lo coloca en una superficie irregular, podría estar inestable
y caerse, y provocar que el teclado se caiga o se dañe.
• No utilice el soporte para fines que no sean los indicados. La presencia de objetos sobre el soporte porque se podrían caer
o hacer que el soporte se dé la vuelta.
• No aplique fuerza en exceso sobre el teclado porque el soporte podría darse la vuelta o el teclado caerse.
• Antes de usarlo, compruebe que el soporte está estable y seguro, y que todos los tornillos están bien apretados. En caso contrario,
el soporte podría darse la vuelta y el teclado se podría caer y provocar lesiones al usuario.
• Para el desmontaje, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación.
Tenga preparado un destornillador de estrella (Phillips) del tamaño adecuado.
Instalación
Instalación
Manual de instrucciones
11
2 Fije las bases del soporte.
Inserte los conectores de unión q en las placas
laterales tal como se indica. Los conectores de
unión se habrán instalado correctamente si se
puede ver la cabeza del tornillo en el conector.
Fije las bases de soporte “L” (Izquierda) y “R”
(Derecha) a la parte inferior de las placas laterales
mediante los tornillos
w “L” (Izquierda) y “R”
(Derecha) aparecen marcados en las superficies
superiores de las bases del soporte. Si tiene
problemas al apretar los tornillos, utilice un
destornillador para girar los conectores de unión
de manera que los orificios de los conectores estén
alineados con los de los tornillos de las bases del
soporte.
3 Fije la placa posterior.
Fije la placa posterior utilizando los tornillos e.
Compruebe la orientación antero-posterior de las
placas laterales. Asegúrese de que la superficie
no coloreada esté orientada hacia abajo.
2
q Conectores
de unión
w Tornillos de cabeza
redonda de 6 x 70 mm
“L
“R”
3
e Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm
• Si pone los conectores en una dirección incorrecta
y después quiere quitarlos, golpee alrededor de los
orificios de las placas.
• Procure no dejar caer la placa posterior ni tocar los
elementos metálicos cortantes.
• Si ha comprado una unidad de pedal opcional, fíjela
antes de continuar con el paso siguiente. Consulte las
instrucciones proporcionadas con la unidad de pedal.
NOTA
ATENCIÓN
NOTA
Instalación
Manual de instrucciones
12
4 Coloque el teclado en el soporte.
Compruebe la orientación antero-posterior del
soporte y coloque con cuidado el teclado en las
placas laterales. Mueva lentamente el teclado de
forma que los orificios de la parte inferior estén
correctamente alineados con los orificios de las
abrazaderas angulares.
5 Instale el teclado en el soporte.
Fije el teclado a las abrazaderas angulares
utilizando los tornillos
r.
4
Al menos
10 cm
Al menos
10 cm
Ponga las manos al menos a 10
centímetros de los extremos del
teclado al colocarlo.
5
r Tornillos de
cabeza redonda
de 5 x 16 mm
• Evite la caída del teclado y procure no pillarse los
dedos entre el teclado y las partes del soporte.
• No sujete el teclado por ningún sitio que no sea la
posición que se indica en la ilustración.
Lista de comprobaciones una vez realizado
el montaje
Después de montar el soporte, compruebe los puntos
siguientes:
¿Sobra alguna pieza?
J En caso afirmativo, lea de nuevo las instrucciones
de montaje y corrija los posibles errores.
¿Se encuentra el instrumento a una distancia
suficiente de puertas y otros elementos móviles?
J Si no es así, coloque el instrumento en un lugar
adecuado.
¿Produce el instrumento ruidos extraños cuando
lo toca o mueve?
J En caso afirmativo, apriete correctamente todos
los tornillos.
De igual forma, si el teclado produce sonidos
extraños o parece inestable cuando lo toca, lea
atentamente las instrucciones y diagramas de
montaje, y apriete de nuevo todos los tornillos.
ATENCIÓN
Instalación
Manual de instrucciones
13
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
Requisitos de alimentación
1 Compruebe que el interruptor [ ] (Standby/On)
del instrumento esté en la posición “En espera”.
2 Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente.
3 Enchufe el adaptador de corriente a una toma de CA.
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de encender el instrumento.
Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT)
Aquí se puede conectar un par de auriculares estéreo
con una clavija para auriculares estéreo de 1/4"
con el fin de realizar una monitorización cómoda.
Los altavoces se desconectan automáticamente
al insertar una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente
como salida externa. Puede conectar la toma
PHONES/OUTPUT a un amplificador de teclado,
al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora
o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para enviar
la señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN)
La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el interruptor de pedal.
Conecte el interruptor de pedal suministrado a esta
toma para activar y desactivar el sostenido.
• Utilice el adaptador especificado (página 114).
El uso de otros adaptadores podría ocasionar
daños irreparables tanto en el adaptador como
en el instrumento.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté
utilizando el instrumento o durante tormentas con
aparato eléctrico.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Toma de CA
Adaptador
de CA
3
2
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado
durante largos períodos; si lo hace, no sólo podría
provocarse fatiga auditiva, sino también problemas
auditivos.
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste el volumen de
los dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos.
Si no se observan estas precauciones, puede producirse
una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese
asimismo de ajustar el volumen de todos los dispositivos
al nivel mínimo y de aumentarlo gradualmente hasta el
nivel deseado mientras toca el instrumento.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
• La función de sostenido no afecta a las voces de división.
• Asegúrese de que la clavija del pedal esté correctamente
conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la
alimentación.
• No presione el pedal mientras enciende el instrumento.
Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del pedal,
por lo que funcionaría a la inversa.
NOTA
Instalación
Manual de instrucciones
14
Conexión de una unidad de pedal (toma PEDAL UNIT)
Esta toma se utiliza para conectar una unidad de pedal
LP-7A adicional. Cuando la conecte, asegúrese de que
también encaja la unidad al soporte para teclado
suministrado.
Soporte para
teclado
LP-7A (opcional)
• Compruebe que el instrumento está apagado (OFF) cuando
conecte o desconecte el pedal.
NOTA
Funciones de la unidad de pedal
La unidad de pedal opcional tiene tres pedales que producen diversos
efectos expresivos similares a los producidos por los pedales de un piano
acústico. La unidad de pedal no afecta a la voz de división cuando el teclado
está en modo de división.
Pedal apagador (derecho)
El pedal amortiguador funciona de la misma manera que el de un piano
acústico. Cuando se pisa, las notas se mantienen más tiempo. Al levantar
el pie se interrumpen de inmediato las notas sostenidas.
El efecto de “medio pedal” le permite utilizar el pedal amortiguador
para crear efectos de sostenido parcial, en función de cuánto pise
el pedal.
* Si utiliza el interruptor de pedal y la unidad de pedal, tiene prioridad el último
efecto aplicado.
Pedal de sostenido (central)
Si toca una nota o un acorde en el teclado y pisa el pedal de sostenido
mientras se retienen las notas, éstas se sostendrán tanto tiempo como
permanezca pisado el pedal (como si se hubiera pisado el pedal
amortiguador) pero todas las notas que se toquen posteriormente
no se sostendrán. De esta forma se puede sostener un acorde,
por ejemplo, mientras las demás notas se tocan con staccato.
Pedal de sordina (izquierdo)
El pedal de sordina reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre
de las notas que se interpretan mientras se pisa el pedal. El pedal de
sordina no afectará a las notas que ya estaban sonando cuando se pisó.
Cuando pise el pedal
amortiguador, las notas
que toque antes de soltarlo
sonarán más tiempo.
Si pisa el pedal de sostenido
aquí mientras retiene la nota,
ésta se sostendrá tanto tiempo
como mantenga pisado el pedal.
Instalación
Manual de instrucciones
15
Conexión a un ordenador (terminal USB)
Al conectar el terminal USB del instrumento
al terminal USB de un ordenador, puede transferir
datos de interpretación y archivos de canciones
entre los dos (página 97).
Encendido del instrumento
El interruptor [ ] (Standby/On) enciende
el instrumento ( ) o lo pone en espera ( ).
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda
y pulse el interruptor [ ] (Standby/On) para encender
el instrumento. Vuelva a pulsar el interruptor [ ]
(Standby/On) para apagar el instrumento.
Los datos de copia de seguridad de la memoria
flash se cargan en el instrumento cuando se enciende.
Si no hay datos de copia de seguridad en la memoria
flash, se restaurarán todos los ajustes predeterminados
de fábrica al encenderlo.
• Aunque el interruptor se encuentre en la posición
“STANDBY”, la electricidad seguirá fluyendo por
el instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el
instrumento durante un periodo prolongado de tiempo,
asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma
de corriente de la pared.
• No intente nunca desconectar la alimentación cuando
aparezca en la pantalla el mensaje "WRITING!"
(escribiendo). Si lo hace, la memoria flash puede sufrir
daños y se produciría una pérdida de datos.
ATENCIÓN
AVISO
Manual de instrucciones
16
Terminales y controles del panel
Panel frontal
q Interruptor [ ] (Standby/On)
(en espera/encendido)...................... página 15
w Control [MASTER VOLUME] ............ página 15
e Botón [DEMO/BGM].................. páginas 31, 85
r Botón [SCORE] .................................página 32
t Botón [LYRICS] .................................página 33
y Botón [REC].......................................página 56
u LESSON START
Botón [WAITING] ...........................página 38
Botón [YOUR TEMPO]...................página 40
Botón [MINUS ONE] ......................página 41
i Botón [P.A.T. ON/OFF] ......................página 44
o Botón [EASY SONG ARRANGER] .... página 54
!0 Song Track
Botones [1]–[5], [A] .............. páginas 57, 84
Lesson
Botones [R/1] y [L/1]......................página 38
!1 Botón [METRONOME ON/OFF]........página 22
!2 Botón [TEMPO/TAP] ........... páginas 22, 79, 83
!3 SONG
Botón [REPEAT & LEARN] ...........página 42
Botón [A-B REPEAT] .....................página 84
Botón [REW] ..................................página 31
Botón [FF] ......................................página 31
Botón [PAUSE]...............................página 31
Botón [START/STOP].....................página 29
!4 STYLE
Botón [ACMP ON/OFF] ................. página 25
Botón [INTRO/ENDING/rit.]........... página 76
Botón [MAIN/AUTO FILL].............. página 76
Botón [SYNC STOP] ...................... página 78
Botón [SYNC START] .................... página 77
Botón [START/STOP] ............ páginas 24, 26
!5 REGIST MEMORY [BANK],
botones [1]–[4].................................. página 62
!6 Botones CATEGORY [
r
] y [
f
] ...... página 35
!7 Botón [EXIT]...................................... página 36
!8 Botón [FUNCTION] ................... páginas 36, 86
!9 DATA ENTRY
Selector, botones numéricos [0]–[9],
botones [+] y [-] ............................. página 35
@0 Botón [FILE CONTROL] ................... página 90
@1 Botón [EXECUTE]............................. página 92
@2 Botón [PORTABLE GRAND] ............ página 19
@3 Botón [SONG] ................................... página 28
@4 Botón [STYLE] .................................. página 24
@5 Botón [VOICE]................................... página 18
@6 Botón [MUSIC DATABASE] .............. página 53
@7 Botón [SPLIT ON/OFF] ..................... página 21
@8 Botón [DUAL ON/OFF]...................... página 20
@9 Botón [HARMONY ON/OFF]............. página 65
#0 Rueda de modulación
del tono [PITCH BEND] .................... página 68
#1 Juego de batería ............................... página 19
Las ilustraciones que aparecen junto a cada tecla indican los
instrumentos de percusión y de batería asignados a las teclas
cuando se ha seleccionado “Standard Kit 1”.
#2 Terminal USB TO DEVICE ........ páginas 30, 90
q
w
ert
io
y
u
!0
!3
!4
!1 !2
Panel frontal
Lista de canciones (Lista de datos) Lista de estilos (Lista de datos)
Terminales y controles del panel
Manual de instrucciones
17
Panel posterior
#3 Mando CONTRAST ...........................página 37
#4 Terminal USB TO HOST....................página 97
#5 Toma SUSTAIN .................................. página 13
#6 Toma PEDAL UNIT............................ página 14
#7 Toma PHONES/OUTPUT .................. página 13
#8 Toma DC IN........................................ página 13
!9
!6
!7 !8
@0
@1
@2
@3 @4 @5
@6
@7 @8 @9
#2
#6 #7 #8#5#4#3
#1
#0
Panel posterior
Lista de voces (Lista de datos)
Lista de la base de datos musical (Lista de datos)
Pantalla (página 36)
Manual de instrucciones
18
Guía rápida
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado, este
instrumento presenta una amplia gama de voces, entre las que se incluyen la guitarra,
el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión y los efectos de
sonido. Toda una gran variedad de sonidos musicales.
Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado.
1
Pulse el botón [VOICE] (voz).
Aparecerá la pantalla de selección de voz principal.
El número y el nombre de la voz seleccionada aparecen resaltados.
2
Seleccione la voz que desee tocar.
Mientras observa el nombre de voz resaltado, gire el selector.
Las voces disponibles se seleccionan y aparecen de forma secuencial.
La voz seleccionada aquí se convierte en la voz principal.
Para este ejemplo, seleccione la voz “117 Flute”.
Selección y reproducción de una voz: principal
Número y nombre
de la voz seleccionada
• Para obtener una lista
completa de las voces
disponibles, consulte la
lista de datos, distribuida
por separado.
NOTA
Seleccione 117 Flute
Guía rápida
Guía rápida
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Manual de instrucciones
19
3
Toque el teclado.
Seleccione y toque varias voces.
Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla MAIN (principal).
Lista de voces predefinidas
Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que pulsar un botón fácilmente accesible.
Pulse el botón [PORTABLE GRAND] (piano de cola portátil).
Se seleccionará la voz “001 Live! Grand Piano” (en directo, piano de cola).
• Ajustes de voz (página 72)
NOTA
Ajusta el
volumen.
001–142
155–535
Voces instrumentales
143–154
(Juego de
batería)
Existen varios sonidos de batería y percusión asignados
a distintas teclas, que se pueden tocar. Los datos sobre
la asignación de instrumentos a teclas se proporcionan
en la Lista de juegos de batería de la Lista de datos que
se proporciona aparte.
Reproducción de la voz de piano de cola
• Al pulsar el botón
[PORTABLE GRAND], se
desactivan todos los ajustes
excepto la sensibilidad de
pulsación. Las voces dual
y de división también se
desactivarán, de modo que
sólo sonará la voz de piano
de cola en todo el teclado.
NOTA
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Manual de instrucciones
20
Guía rápida
Después de pulsar el botón [DUAL ON/OFF] para activar la función dual, sonará una segunda voz que
tocará además de la voz principal cuando toque el teclado. La segunda voz se conoce como voz “dual”.
El número y el nombre de la voz dual actualmente seleccionada aparecerán en la pantalla principal.
Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de voz dual.
Se selecciona automáticamente una voz dual apropiada al activar
esta función, pero puede seleccionar fácilmente una voz dual distinta
(página 73).
Reproducción de dos voces a la vez: DUAL
Número y nombre de la voz dual
Sonarán dos
voces a la vez.
Guía rápida
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Manual de instrucciones
21
Después de pulsar el botón [SPLIT ON/OFF] para activar la función de división, puede tocar voces
distintas a la derecha e izquierda del “punto de división” del teclado. Se pueden tocar las voces principal
y dual a la derecha del punto de división, mientras que la voz interpretada a la izquierda del punto de
división se conoce como “voz de división”. El número y el nombre de la voz de división actualmente
seleccionada aparecerán en la pantalla principal. El ajuste del punto de división se puede cambiar
según sea necesario (página 80).
Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de voz de división.
Se selecciona automáticamente una voz de división apropiada al activar
esta función, pero puede seleccionar fácilmente una voz de división distinta
(página 73).
Reproducción de voces diferentes con las manos izquierda y derecha: SPLIT (división)
Voz de división
Punto de
división
Voz principal y voz dual
Número y nombre de la voz de división
Manual de instrucciones
22
Guía rápida
El metrónomo
El instrumento incluye un metrónomo con tempo y compás ajustables.
Empiece a tocar y establezca el tempo que mejor le convenga.
Active el metrónomo e inícielo pulsando el botón [METRONOME ON/OFF] (activación/desactivación
del metrónomo).
Para detener el metrónomo, vuelva a pulsar el botón [METRONOME ON/OFF].
1
Pulse el botón [TEMPO/TAP] para mostrar el ajuste
del tempo.
2
Utilice el selector para seleccionar un tempo
comprendido entre 5 y 280.
Iniciar el metrónomo
Ajuste del tempo del metrónomo
Indica el número de
tiempos del compás
Configuración actual
Te mp o
Guía rápida
El metrónomo
Manual de instrucciones
23
En este ejemplo ajustaremos una signatura de compás de 5/8.
1
Mantenga presionado el botón [METRONOME
ON/OFF] durante más de un segundo para
seleccionar la función “Time Signature–Numerator”
(signatura de tiempo-numerador).
2
Utilice el selector para seleccionar el número
de tiempos por compás.
El intervalo disponible es de 1 a 60. En este ejemplo, seleccione 5.
Sonará una campana en el primer tiempo de cada compás.
3
Pulse los botones CATEGORY [
r
] y [
f
] las veces
que sea necesario para seleccionar la función de
duración de tiempo “Time Signature–Denominator”
(signatura de tiempo-denominador).
4
Utilice el selector para seleccionar la duración
del tiempo.
Seleccione la duración de cada tiempo: 2, 4, 8 o 16 (blanca, negra,
corchea o semicorchea). En este ejemplo, seleccione 8.
Configuración de la signatura del tiempo
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
Numerador
(número
de tiempos
por compás).
Denominador
(duración de
un tiempo).
• La signatura de tiempo del
metrónomo se sincronizará
con un estilo o una canción
que se esté reproduciendo,
por lo que estos parámetros
no se pueden cambiar
mientras se reproduce
un estilo o una canción.
NOTA
Manual de instrucciones
24
Guía rápida
Reproducción de estilos
Este instrumento dispone de una función de acompañamiento automático que produce
acompañamiento (ritmo + graves + acordes) en el estilo elegido para adaptarlo a los
acordes que toca con la mano izquierda. Puede seleccionar entre 165 estilos diferentes
que abarcan una serie de géneros musicales y signaturas de tiempo. En esta sección
se explica cómo utilizar las funciones de acompañamiento automático.
La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Puede seleccionar entre una amplia variedad
de tipos rítmicos, como rock, blues, eurotrance, etc. Empecemos por escuchar el ritmo básico.
La parte del ritmo se reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente.
1
Pulse el botón [STYLE].
Aparecerá la pantalla de selección de estilo. El número y el nombre
del estilo seleccionado aparecen resaltados.
2
Seleccione un estilo.
Utilice el selector para seleccionar el estilo que desea utilizar.
En la lista de estilos de la Lista de datos que se proporciona aparte,
se incluye una lista de todos los estilos disponibles.
3
Pulse el botón [START/STOP].
El ritmo del estilo empieza a reproducirse. Vuelva a pulsar el botón
[START/STOP] para detener la reproducción.
Selección de un ritmo de estilo
Estilo seleccionado actualmente.
• Además, puede usar
los archivos de estilo
incluidos en el CD-ROM
proporcionado (página 102).
NOTA
El estilo “Serenade” en la
categoría Waltz, así como
todos los estilos en la catego-
ría Pianist no tienen parte de
ritmo, por lo que no se repro-
ducirá ningún ritmo si los uti-
liza en el ejemplo anterior. Con
estos estilos, en primer lugar
active el acompañamiento
automático de la manera des-
crita en la página 25, pulse
el botón [START/STOP] y las
partes de graves y de acordes
del acompañamiento empe-
zarán a reproducirse cuando
toque una tecla situada a la
izquierda del punto de división
del teclado.
NOTA
Guía rápida
Reproducción de estilos
Manual de instrucciones
25
En la página anterior se explica cómo seleccionar un ritmo de estilo. Aquí se explica cómo añadir
acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un acompañamiento completo
y complejo con el que puede tocar.
1
Pulse el botón [STYLE] y seleccione el estilo deseado.
En este ejemplo, seleccione el estilo “153 PianoBoogie”.
2
Active el acompañamiento automático.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF]. Si vuelve a pulsar este botón,
se desactivará el acompañamiento automático.
3
Active el inicio sincronizado.
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio
sincronizado.
Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves
y de acordes incluido en un estilo empezará a reproducirse tan pronto
como toque una nota situada a la izquierda del punto de división del
teclado. Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de inicio
sincronizado.
Tocar con un estilo
Cuando está activado el acompañamiento automático...
El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (54: F#2)
se convierte en el rango de acompañamiento automático y sólo se utiliza
para especificar los acordes del acompañamiento.
Este icono aparece cuando el acompañamiento
automático está activado.
Rango de acompañamiento
automático
Punto de división (54: F#2)
Parpadea cuando el inicio
sincronizado está activo.
Reproducción de estilos
Manual de instrucciones
26
Guía rápida
4
Inicie la interpretación.
El estilo se reproducirá tan pronto como toque un acorde en el rango
de acompañamiento del teclado. Trate de tocar las progresiones de
acordes que se muestran a continuación. El acompañamiento cambiará
de acuerdo con las notas que toque con la mano izquierda.
Esta progresión ofrece un acompañamiento armónico variado con
tan sólo tres acordes. Cuando se haya habituado a la progresión
de la partitura, pruebe a cambiar el orden de los acordes.
5
Detenga la reproducción.
Cuando haya terminado, pulse el botón [START/STOP] para detener
la reproducción de estilos.
• Acordes (página 27)
• Búsqueda de acordes en
el diccionario de acordes
(página 82)
NOTA
F
G
F
C C
C
Rango de
acompañamiento
automático
Punto de división
Muestra el acorde que se está
reproduciendo actualmente en
el rango de acompañamiento
del teclado.
• También puede detener la
reproducción pulsando el
botón [INTRO/ENDING/rit.]
para que se reproduzca un
patrón de coda adecuando
y, a continuación, se detendrá
la reproducción de estilos.
• Puede alternar “secciones”
de estilos para añadir varie-
dad al acompañamiento.
Consulte “Variación del
patrón (secciones)”
en página 76.
NOTA
NOTA
Guía rápida
Reproducción de estilos
Manual de instrucciones
27
Acordes
Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico incluye acordes frecuentes. Dado que existen
muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, si desea obtener más información
consulte los libros de acordes que se pueden adquirir en tiendas especializadas.
indica la nota fundamental.
• Se pueden utilizar inversiones, así como posiciones de nota fundamental, con las siguientes excepciones:
b
5, m7, m7
b
5, 6, m6, sus4,
aug, dim7, 7
b
5, 6(9), sus2
El acorde 7sus4 y la inversión de 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas.
Mayor Menor Séptima Séptima menor Séptima mayor
C
Cm
7
C
Cm
7
CM
7
D
Dm
7
D
Dm
7
DM
7
E
Em
7
E
Em
7
EM
7
C
F
Fm
7
F
Fm
7
FM
7
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
7
B
Bm
7
BM
7
Acordes fáciles
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres
dedos únicamente.
Nota fundamental “C” (do)
Para tocar un acorde mayor
Pulse la nota fundamental ()
del acorde.
Para tocar un acorde
menor
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla negra
más cercana a la izquierda
de la misma.
Para tocar un acorde
de séptima
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla blanca
más cercana a la izquierda
de la misma.
Para tocar un acorde
de séptima menor
Pulse la nota fundamental junto
con las teclas blanca y negra
más cercanas a la izquierda de
la misma (tres teclas en total).
AI Finger (digitado de inteligencia artificial)
Cambiando el tipo de digitado de acordes a “AI Fingered”, se puede crear automáticamente el acompañamiento
adecuado aunque no se pulsen todas las notas que integran el acorde. (páginas 81 y 87)
C
Cm
C
7
Cm
7
Manual de instrucciones
28
Guía rápida
Reproducción de canciones
En el contexto de este instrumento, el término “canción” se refiere a los datos que
forman una pieza de música. Puede disfrutar escuchando las 30 canciones internas,
o bien utilizarlas con prácticamente cualquiera de las numerosas funciones incluidas,
como la tecnología del ayudante de interpretación, las lecciones, etc. Las canciones
se organizan por categoría.
En esta sección se explica cómo seleccionar y reproducir canciones, y se describen
brevemente las 30 canciones incluidas.
1
Pulse el botón [SONG].
Aparece la pantalla de selección de canciones.
El número y el nombre de la canción seleccionada aparecen resaltados.
2
Seleccione una canción.
Seleccione una canción después de consultar la lista de canciones
de la Lista de datos que se proporciona aparte.
Utilice el selector para seleccionar la canción que desea escuchar.
Selección y escucha de una canción
Número y nombre de la
canción seleccionada
• También puede reproducir
canciones que usted mismo
haya grabado (canciones
de usuario) o canciones
que haya transferido al
instrumento desde un
ordenador, de la misma
manera que reproduce
las canciones internas.
NOTA
Se puede reproducir la canción
seleccionada aquí
Guía rápida
Reproducción de canciones
Manual de instrucciones
29
Las canciones se organizan por categoría.
3
Escuche la canción.
Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción
de la canción seleccionada.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento pulsando
de nuevo el botón [START/STOP].
La lámpara roja se encenderá en el primer tiempo de cada compás
cuando esté reproduciéndose la canción. El resto de tiempos
se indican con una luz verde.
• Las canciones de esta categoría se han creado para darle una idea de las
características avanzadas de este instrumento.
Estas canciones incorporan algunas de las numerosas voces útiles del instrumento.
Utilice estas canciones para familiarizarse con algunas de las características
avanzadas del instrumento: la canción número 9 para la función Easy Song
Arranger, y las canciones 10 y 11 para la tecnología del ayudante de interpretación.
Estas piezas de solo de piano resultan perfectas como canciones de lección.
Una selección de canciones de conjunto de piano que también resultan adecuadas
como canciones de lección.
Si necesita practicar con patrones de acompañamiento, puede hacerlo con estas
canciones.
• Canciones que graba usted mismo.
Canciones almacenadas en una memoria flash USB conectada al instrumento,
o canciones transferidas desde un ordenador (páginas 30 y 99).
• Se incluyen los datos de
partitura de las 30 canciones
internas en el libro de
canciones del CD-ROM.
Las únicas excepciones son
las canciones 1 a 11 y 30.
Las partituras de las
canciones 9 a 11 se
proporcionan en la Lista
de datos incluida aparte.
NOTA
Reproducción de canciones
Manual de instrucciones
30
Guía rápida
Las canciones MIDI almacenadas en una memoria flash USB conectada al instrumento se pueden
seleccionar y reproducir directamente.
El procedimiento es exactamente igual al que se sigue para seleccionar las
canciones internas (página 28). Las canciones en una memoria flash USB
están numeradas desde el 36 en adelante, de modo que todo lo que tiene
que hacer es seleccionar el número de canción 36 o superior.
Selección y reproducción de canciones en una memoria flash USB
• Precauciones al utilizar el
terminal [USB TO DEVICE]
(página 91)
• Para reproducir los datos
copiados en una memoria
flash USB desde un
ordenador u otro dispositivo,
deben estar almacenados
en el directorio raíz de la
memoria flash USB o en el
primer o segundo nivel de
carpetas del directorio raíz.
Con este instrumento no
se pueden reproducir datos
guardados en carpetas de
tercer nivel creadas dentro
de una carpeta de segundo
nivel.
NOTA
IMPORTANTE
Idioma de la pantalla del título de la canción
Los nombre de archivo que contengan caracteres japoneses se mostrarán correctamente
si el idioma de la pantalla del instrumento está definido como japonés (página 71).
Memoria flash USB (raíz)
Archivo de
canciones
Archivo de
canciones
Archivo de
canciones
Archivo de
canciones
Se pueden seleccionar
y reproducir.
No se pueden seleccionar
ni reproducir.
Guía rápida
Reproducción de canciones
Manual de instrucciones
31
Estos botones realizan las mismas funciones que los controles de transporte de un reproductor de
casetes o de CD y le permiten avanzar rápidamente [FF], rebobinar [REW] y hacer una pausa [PAUSE]
en la reproducción de la canción.
Pulse el botón [DEMO/BGM]. La canción de demostración empezará a reproducirse. Escuche algunas
de las excelentes voces instrumentales que se suministran.
La canción de demostración se repite automáticamente desde el principio una vez que se haya
reproducido hasta el final. Para detener la reproducción de la demostración en cualquier momento,
pulse el botón [DEMO/BGM] o [START/STOP].
Con el ajuste predeterminado sólo se reproduce y repite una canción de
demostración cuando se pulsa el botón [DEMO/BGM]. Este ajuste se puede
cambiar para que se reproduzcan todas las canciones internas o todas las
canciones transferidas al instrumento desde un ordenador. Se proporcionan
los ajustes de cinco grupos de reproducción. Seleccione el que se adapte
a sus necesidades. (página 85)
Avance rápido, rebobinado rápido y pausa de la canción
REW
Pulse el botón de
rebobinado rápido para
volver rápidamente
a un punto anterior
de la canción.
FF
Pulse el botón de avance
rápido para desplazarse
rápidamente hacia un
punto posterior de la
canción.
PAUSE
Pulse el botón de
pausa para detener
temporalmente la
reproducción.
Cuando se iluminen, se podrán
utilizar las funciones indicadas mediante
etiquetas situadas encima de los botones.
Reproducción de la canción de demostración
Reproducción de canciones
Manual de instrucciones
32
Guía rápida
Este instrumento es capaz de mostrar las partituras de las canciones.
Se pueden ver las partituras de las 30 canciones internas predefinidas, así como de las canciones
almacenadas en formato SMF en una memoria flash USB o en la memoria flash interna del
instrumento.
1
Seleccione una canción.
Siga los pasos 1 y 2 del procedimiento descrito en página 28.
2
Pulse el botón [SCORE] y aparecerá una partitura
de pentagrama único.
Existen dos tipos de pantalla de partitura: de pentagrama único
y pentagrama doble. Se seleccionan alternativamente cada vez
que se pulsa el botón [SCORE].
3
Pulse el botón [START/STOP].
La canción empezará a reproducirse. El marcador triangular se
moverá por la parte superior de la partitura e indicará la ubicación
actual.
4
Presione el botón [EXIT] (salir) para volver
a la pantalla MAIN (principal).
Visualización de la partitura de la canción
• Tanto los acordes como
las letras aparecerán en
la pantalla de partitura de
pentagrama único para una
canción que incluya datos
de acordes y letras.
• Si la letra cuenta con
muchas palabras, puede
mostrarse en dos filas
de un compás.
• Algunas letras o acordes
pueden estar abreviados
si la canción seleccionada
tiene una extensa letra.
• Para facilitar la lectura de
las notas pequeñas difíciles
de leer, utilice la función de
cuantificación (página 89).
• Los acordes y la letra no
aparecen en el pentagrama
doble.
• Si, en este punto, el
volumen de la canción está
completamente al mínimo,
solamente podrá escuchar
el sonido de su propia
interpretación, por lo que
podrá tocar la canción
mientras lee la partitura.
Consulte el procedimiento
de ajuste del volumen de
la canción en página 83.
NOTA
NOTA
NOTA
Pentagrama único
Pentagrama doble
Marcador
Partitura
de melodía
Acordes
Letras
Guía rápida
Reproducción de canciones
Manual de instrucciones
33
Si una canción contiene datos de letras, éstas se pueden mostrar en la pantalla.
No se mostrará la letra de una canción que no incluya datos de letras aunque se pulse
el botón [LYRICS].
1
Seleccione una canción.
Seleccione una canción 16 siguiendo los pasos 1 y 2 descritos
en la página 28.
El número de canción interna 16 es la única canción interna
que muestra las letras.
2
Pulse el botón [LYRICS].
El título, el letrista y el compositor de la canción aparecen
en la pantalla.
3
Presione el botón [START/STOP].
La canción se reproduce mientras aparecen en pantalla la letra
y los acordes.
La letra se resalta para mostrar la ubicación actual en la canción.
Visualización de las letras
• Las canciones descargadas
de Internet o archivos de
canciones disponibles
comercialmente, incluidos
los archivos de formato XF
(página 6), son compatibles
con las funciones de pantalla
de letras siempre que sean
archivos con formato MIDI
estándar que incluyan datos
de letras. No siempre es
posible ver las letras con
algunos archivos.
• Si en la pantalla de letras
se muestran caracteres
incomprensibles, pruebe
a cambiar el idioma de
la pantalla (página 71).
NOTA
NOTA
Título, letrista
y compositor
de la canción.
Pantalla de letras
y acordes
Manual de instrucciones
34
Funciones básicas
Funciones básicas
El control general del DGX-640 se basa en las siguientes operaciones básicas.
1 Pulsar un botón para seleccionar una función básica.
1 Pulsar un botón para seleccionar una función básica.
2 Utilizar el selector para elegir un elemento o valor.
3 Iniciar una función.
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del sonido
que se oye en los altavoces del
instrumento o en los auriculares
conectados a la toma PHONES
(auriculares).
Girar en el
sentido contrario
a las agujas del
reloj para bajar
el volumen.
Girar en el
sentido de las
agujas del reloj
para aumentar
el volumen.
Pantalla (páginas 36–37)
3
Iniciar una función.
1
Seleccionar una función básica.
2
Seleccionar un elemento o valor.
Seleccione una canción que desee escuchar o utilizar para una lección.
Seleccione un estilo de acompañamiento automático.
Seleccione una voz que desee reproducir en el teclado.
Referencia
Funciones básicas
Manual de instrucciones
35
2 Utilice el selector para elegir un elemento o valor.
Cuando seleccione una función básica,
el elemento correspondiente a esta función
se mostrará en la pantalla. Puede utilizar el
selector o los botones numéricos [0]–[9]
para seleccionar el elemento que prefiera.
Cambio de valores
Gire el selector en el sentido
de las agujas del reloj para
incrementar el valor del ele-
mento seleccionado o en el
sentido contrario a las agujas
del reloj para reducir el valor.
Gire el selector de forma conti-
nua para incrementar o reducir
el valor de manera continua.
Pulse el botón [+] breve-
mente para incrementar
el valor en 1 o presione el
botón [-] brevemente para
reducir el valor en 1. Man-
tenga pulsado uno de estos
botones para incrementar
o reducir de forma conti-
nua el valor en la direc-
ción correspondiente.
Los botones numéricos se pueden utilizar para introducir
directamente un número de canción o valor de parámetro.
Se pueden omitir los dígitos de decenas o centenas
que sean “0” (vea a continuación).
Al seleccionar una canción,
estilo o voz, puede utilizar
estos botones para ir al primer
elemento de la categoría
anterior o siguiente.
Los botones CATEGORY
[
r
] y [
f
] son útiles para
seleccionar elementos
clasificados, como en
el ejemplo siguiente.
Ejemplo: pantalla VOICE SELECT
En una pantalla donde aparece la categoría, la selección
es muy sencilla si en primer lugar se utilizan los botones
CATEGORY [
r
] y [
f
] para seleccionar la categoría
que contiene el elemento y, a continuación, el selector
o los botones [+] y [-] para seleccionar el elemento.
Esto puede ser especialmente útil cuando debe
seleccionar un gran número de voces.
3 Iniciar una función.
Éste es el botón [START/STOP].
Pulse el botón [START/STOP] tras pulsar el botón [SONG] o [STYLE] para iniciar
la reproducción de la canción o estilo (ritmo) seleccionado.
El elemento seleccionado
actualmente se resalta en la
pantalla. En este ejemplo, se
ha presionado el botón [VOICE].
Selector
Botones [+] y [-]
Botones numéricos [0]–[9]
AumentarReducir
Pulse breve-
mente para
incrementar.
Pulse breve-
mente para
reducir.
Ejemplo: el número de
canción “003” se puede
introducir de tres formas.
•[0] [0] [3]
•[0] [3]
(“003” aparece en la pantalla
tras un breve momento)
•[3]
(“003” aparece en la pantalla
tras un breve momento)
Pulse los botones numéricos [0], [0], [3].
Botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
En la mayoría de los procedimientos descritos en este
manual de instrucciones, se recomienda el uso del
selector simplemente porque es el método de selección
más fácil e intuitivo. No obstante, tenga en cuenta
que la mayoría de los elementos o valores que se
pueden seleccionar mediante el selector se puede
seleccionar igualmente con los botones [+] y [-].
Vaya al primer elemento
de la categoría anterior
o de la siguiente.
Marca de botón CATEGORY [
r
].
Se selecciona la primera
voz en la categoría
seleccionada.
Marca de botón
CATEGORY [
f
].
Seleccione la categoría
mostrada aquí.
Funciones básicas
Manual de instrucciones
36
Pantallas
Nombres de pantalla
Todas las operaciones se llevan a cabo mientras se observa la pantalla. Se proporciona cierto número de tipos
de pantalla para los distintos modos y funciones. El nombre de la pantalla actual aparece en su parte superior.
Pantalla MAIN
Pantalla FUNCTION (función)
La pantalla FUNCTION (función) proporciona acceso a 53 funciones de utilidades (página 86).
Aparece al pulsar el botón [FUNCTION]. En la pantalla FUNCTION puede utilizar los botones CATEGORY
[
r
]y[
f
] para seleccionar 53 grupos de funciones diferentes. Pulse los botones CATEGORY tantas veces como
sea necesario hasta que aparezca la función requerida. Puede utilizar el selector, los botones [+] y [-] o los botones
numéricos [0]–[9] para ajustar el valor de la función tal como sea necesario.
Para volver a la pantalla MAIN
La mayoría de las operaciones básicas se llevan a cabo en la pantalla MAIN del
instrumento.
Puede volver a la pantalla MAIN desde otra pantalla pulsando el botón [EXIT] situado
junto al ángulo inferior derecho del panel de la pantalla.
Símbolo de “Pulsar y mantener pulsado”
El símbolo “ ” que aparece junto a algunos botones indica que se puede presionar
y mantener presionado el botón durante más de un segundo para ejecutar la función
asociada. Esto proporciona un acceso directo cómodo a una serie de funciones.
Título
Elemento de función
Valor
Funciones básicas
Manual de instrucciones
37
Elementos de la pantalla MAIN
La pantalla MAIN muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, voz.
Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una serie
de funciones.
* Ajuste el control LCD CONTRAST
(contraste de la pantalla LCD) en
el panel posterior del instrumento
para una lectura de pantalla óptima.
Estado de estilo
(acompañamiento automático)
Aparece cuando
el acompañamiento
automático está activado.
Aparece cuando la función
de parada sincronizada
está activada.
Nombre del patrón de estilo.
Estado de la memoria
de registro
Muestra el número
de banco seleccionado.
Muestra los números de
memoria que contienen datos.
Aparece un recuadro alrededor
del número seleccionado.
Iconos de activación/desactivación
de las funciones
Tecnología del ayudante
de interpretación
Aparece cuando la tecnología
del ayudante de interpretación
está activada.
Armonía
Aparece cuando la armonía está
activada. Cuando se muestra este
icono, se añaden notas de armonía
a la voz principal.
DSP
Aparece cuando DSP está activado.
Estado de la pista de canción
Se resalta durante la grabación
de una canción de usuario.
El recuadro está desactivado cuando
se silencia la pista.
Transpose
(transposición)
Pantalla
de acordes
Tempo
A-B, repetición
Aparece cuando se inicia la
repetición de la reproducción.
Número de compás
Voice: Main (página 18)
Dual (página 20)
Split (división) (página 21)
Song (página 28) (canción)
Estilo (página 24)
MDB (página 53)
Manual de instrucciones
38
Selección de una canción para la lección
Paquete de formación de Yamaha
Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la lección de la mano
derecha, la mano izquierda o ambas manos. Durante la lección puede tocar tan despacio
como desee e incluso tocar notas incorrectas. La reproducción de la canción se hará
más lenta, a un ritmo que pueda seguir. ¡Nunca es tarde para empezar!
Métodos de práctica:
Lección 1 — Waiting (espera)
En esta lección, intente tocar las notas correctas. Toque la nota que se muestra en la pantalla. La canción espera
hasta que toque la nota correcta.
1
Seleccione una canción para la lección.
Seleccione una canción de la categoría Piano Solo (solo de piano), Piano Ensemble
(conjunto de piano). En este ejemplo, pruebe a seleccionar “012 For Elise”.
2
Presione el botón [EXIT] (salir) repetidamente para volver
a la pantalla MAIN (principal).
3
Desactive la parte de la reproducción que desee practicar.
Las canciones predefinidas tienen partes separadas para la mano izquierda
y la mano derecha. Puede activar y desactivar las partes de la mano izquierda
o derecha según sea necesario para que pueda practicar la parte correspondiente
(la parte que está desactivada) del teclado. El botón [R/1] toca la parte de la
mano derecha y el botón [L/2], la de la mano izquierda.
Al pulsar los botones de parte [R/1] y [L/2] la reproducción se activa y se
desactiva alternativamente. Desactive la parte de la reproducción que desee
practicar. Cuando seleccione por primera vez una canción, se encenderán
los indicadores con recuadros “1” y “2”, indicando que ambas partes están
activadas. Cuando pulse uno de los botones para desactivar la reproducción,
el recuadro alrededor del indicador de la parte correspondiente desaparecerá
y la reproducción de la parte correspondiente quedará silenciada.
Lección 1: Waiting J Aprenda a tocar las notas correctas.
Lección 2: Your Tempo J J Aprenda a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo.
Lección 3: Minus One J J J
Aprenda a tocar las notas correctas en el momento correcto mientras
suena la canción.
Los números de canción
10 y 11 son demostraciones
de funciones para el ayudante
de interpretación. Esta lección
no se puede utilizar con él.
• También puede utilizar
canciones (sólo en formato
0 SMF) transferidas del
ordenador y guardadas en la
memoria flash. (página 100)
• También puede utilizar
canciones (sólo en formato
0 SMF) en una memoria
flash. (página 30)
• Las partes pueden activarse
o desactivarse incluso
durante la reproducción.
NOTA
NOTA
Lección para la
mano derecha
(La parte R está
desactivada)
Lección para la
mano izquierda
(La parte L está
desactivada)
Lección para las
dos manos
(La parte R y la parte L
están desactivadas)
Selección de una canción para la lección
Manual de instrucciones
39
4
Inicie la Lección 1.
Pulse el botón [Waiting] (espera) para iniciar la Lección 1.
La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar
la Lección 1.
Toque las notas que aparecen en la partitura en la pantalla. La siguiente nota que
se debe tocar se indica con un punto (
z) en la tecla correspondiente del teclado
gráfico en pantalla. Cuando toque la nota correcta, el marcador se desplazará
a la siguiente nota que debe tocar. La reproducción se detendrá y esperará hasta
que toque la nota correcta. El marcador triangular (
T) encima de la partitura
indica el progreso de la reproducción.
5
Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón
[START/STOP].
Cambio a la parte izquierda o derecha del teclado.
Las áreas ocultas ( ) del teclado pueden hacerse visibles presionando
el botón [+] o [-]
Aparecen en pantalla 61 teclas del rango del teclado. El modelo DGX-640 tiene
realmente 88 teclas. En algunas canciones que incluyen notas muy altas o muy
bajas, éstas pueden estar fuera del rango mostrado y es posible que no aparezcan
en pantalla. En estos casos, aparece un indicador de “continuación” a la izquierda
o la derecha del teclado gráfico. Utilice el botón [+] o [-] para cambiar a la izquierda
o la derecha del teclado a fin de que pueda ver las notas (el marcador z aparecerá
en la tecla correspondiente en la pantalla). Las notas que están en realidad fuera
del rango del teclado no se pueden utilizar en una lección.
Marcador T
Marcador z
Rango mostrado (61 teclas)
Rango de teclado real (DGX-640 = 88 teclas)
Selección de una canción para la lección
Manual de instrucciones
40
Lección 2: Your Tempo (su tempo)
Aprenda a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo. El tempo de la reproducción de la canción variará para
seguir el ritmo al que está tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas, de modo que
pueda aprender a su propio ritmo.
1
Seleccione la canción y la parte que desea practicar
(pasos 1 y 3 de la página 38).
2
Inicie la Lección 2.
Pulse el botón [YOUR TEMPO] para iniciar la lección 2.
La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar
la Lección 2.
El marcador triangular aparece en la pantalla de la partitura y se desplaza para
indicar la nota actual en la canción. Intente tocar las notas con el ritmo correcto.
Cuando aprenda a tocar las notas correctas con el ritmo correcto, el tempo
aumentará hasta que finalmente pueda tocar la canción en su tempo original.
3
Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón
[START/STOP].
Toque mientras sigue el
marcador de la partitura
Selección de una canción para la lección
Manual de instrucciones
41
Lección 3—Minus One (menos uno)
Aquí es donde puede perfeccionar su técnica. La canción sonará en el tempo normal, menos la parte
que ha elegido tocar. Toque mientras escucha la canción.
1
Seleccione la canción y la parte que desea practicar
(pasos 1 y 3 de la página 38).
2
Inicie la Lección 3.
Pulse el botón [Minus One] para iniciar la lección 3.
La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar
la Lección 3.
Toque mientras escucha la canción. Los marcadores de la partitura y del teclado
en la pantalla indicarán las notas que debe tocar.
3
Detenga el modo de lección.
Puede detener el modo de lección en cualquier momento pulsando el botón
[START/STOP].
Marcador T
Marcador z
Selección de una canción para la lección
Manual de instrucciones
42
La práctica es la base de la perfección: repetir y aprender
Utilice esta función cuando desee comenzar de nuevo justo después de una sección en la que haya cometido
un error o para practicar varias veces una sección que le parezca difícil.
Pulse el botón [REPEAT & LEARN] durante una lección. La ubicación de la canción
retrocede cuatro compases desde el punto en el que pulsa el botón y comienza la
reproducción tras una cuenta de entrada de un compás. La reproducción continúa
hasta el punto en el que ha presionado el botón [REPEAT & LEARN], retrocede
cuatro compases y comienza de nuevo tras una cuenta de entrada. Este proceso
se repite, por lo que sólo tiene que presionar [REPEAT & LEARN] cuando cometa
un error para repetir la sección hasta que lo haga bien. Pulse el botón de nuevo para
volver al modo de lección Normal.
• La función de evaluación
se puede desactivar
mediante el elemento
Grade (calificación) de
la pantalla FUNCTION
(página 89).
NOTA
Visualización del resultado
Cuando la canción de la lección se haya reproducido hasta el final, se evaluará
la interpretación en 4 niveles: “OK”, “Good”, “Very Good” y “Excellent”
(correcto, bien, muy bien y excelente). “Excellent!” es la evaluación más alta.
Una vez que aparezca la pantalla de evaluación, la lección comienza de nuevo
desde el principio.
• Puede cambiar el número
de compases que la función
Repeat and Learn retrocede
pulsando un botón numérico
[1]–[9] durante la repetición
de la reproducción.
NOTA
Manual de instrucciones
43
La manera más fácil de tocar el piano
Este instrumento incluye una función de tecnología del ayudante de interpretación
que le permite tocar mientras suena una canción y con el nivel de un gran pianista
(incluso aunque cometiera muchos errores). De hecho, puede tocar cualquier nota
y aun así seguirá sonando bien. Puedo incluso tocar una sola tecla y el resultado será
una bonita melodía. De modo que aunque no sepa tocar el piano ni leer una nota, puede
divertirse mucho con la música.
Puede seleccionar entre cuatro tipos de tecnología de ayudante de interpretación
distintos. Seleccione el tipo que produzca los mejores resultados.
z Chord (acorde)............Independientemente de lo que toque, el resultado será un sonido musical
y equilibrado. Este tipo proporciona la mayor libertad, permitiéndole tocar
cualquier pieza musical con ambas manos.
z Chord/Free (acorde/libre)
Si puede interpretar melodías sencillas con la mano derecha pero tiene
dificultades con los acordes de la mano izquierda, elija este tipo. El tipo
Chord (acorde) se aplica únicamente a la sección izquierda del teclado,
permitiéndole reproducir acordes fácilmente para acompañar la melodía
que está tocando con la mano derecha.
z Melody (melodía) ........Este tipo le permite tocar una melodía de la canción seleccionada
presionando cualquier tecla con un solo dedo. Empiece a tocar melodías
al instante, aunque sea la primera vez que toca un instrumento de teclado.
z Chord/Melody (acorde/melodía)
Toque la melodía de la canción seleccionada con un dedo en la sección
derecha del teclado y los acordes de la sección izquierda utilizando
el tipo Chord.
Para utilizar la función de tecnología del ayudante de interpretación es necesario tocar una canción que incluya
los datos de melodía y/o acordes necesarios. Cuando el tipo Chord y Chord/Free está seleccionado, la tecnología
del ayudante de interpretación sólo se puede utilizar con canciones que incluyan datos de acordes. Cuando se
selecciona el tipo Melody, la tecnología del ayudante de interpretación sólo funcionará con canciones que incluyan
datos de melodía. Cuando el tipo Chord/Melody está seleccionado, la tecnología del ayudante de interpretación
sólo se puede utilizar con canciones que incluyan datos de acordes y melodía. Para buscar una canción que incluya
los acordes requeridos, consulte la lista de canciones en el documento aparte Lista de datos.
En página 52 encontrará más información sobre el uso de la función de ayudante de interpretación para ayudarle
a tocar.
La manera más fácil de tocar el piano
Manual de instrucciones
44
Tipo CHORD: reproducción con ambas manos
Pruebe la tecnología del ayudante de interpretación con la canción predefinida “Ave Maria”.
1
Presione el botón [P.A.T. ON/OFF].
Así se activará la función de la tecnología del ayudante de interpretación.
El tipo seleccionado actualmente aparece en la pantalla MAIN cuando
la tecnología del ayudante de interpretación está activada.
2
Seleccione el tipo CHORD.
Pulse y mantenga pulsado el botón [P.A.T. ON/OFF] durante más de un segundo
para mostrar el tipo de tecnología del ayudante de interpretación. Seleccione
el tipo Chord con el selector.
3
Seleccione una canción.
En este ejemplo, pruebe a seleccionar “010 Ave Maria”.
Una vez seleccionado el tipo Chord, las funciones disponibles únicamente para
esta canción se mostrarán en la pantalla.
4
Pulse el botón [START/STOP].
Comenzará la reproducción de la canción.
El patrón básico se reproducirá repetidamente. Escuche el patrón básico durante
cuatro compases para familiarizarse con él y, a continuación, comience a tocar
a partir del quinto compás. En la pantalla aparecen las teclas que debe tocar.
El tipo
seleccionado
actualmente
Seleccione Chord
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo
• Seleccionar y escuchar
una canción (página 28)
NOTA
La manera más fácil de tocar el piano
Manual de instrucciones
45
5
Toque en el teclado.
Intente tocar la partitura de la izquierda con ambas manos. Incluso puede
tocar las mismas teclas una y otra vez: C, E, G, C, E, G, C, E. Observará
que en el quinto compás las notas sonarán según la partitura de la derecha.
Siga tocando y el tipo Chord de la tecnología del ayudante de interpretación
seguirá “corrigiendo” las notas que toque.
Este es el tipo Chord de la tecnología del ayudante de interpretación.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento si presiona el botón
[START/STOP].
6
Presione el botón [P.A.T. ON/OFF] para desactivar la función
de ayudante de interpretación.
“...” aparecerá en la pantalla en la que se muestra normalmente la tecnología
del ayudante de interpretación.
A continuación, pruebe tocando una canción predefinida distinta.
DespuésAntes
La partitura del Ave Maria se
proporcionan en la Lista de
datos que se suministrada
aparte.
NOTA
La manera más fácil de tocar el piano
Manual de instrucciones
46
Tipo CHORD/FREE: aplicación del tipo Chord únicamente a la mano
izquierda
Pruebe la tecnología del ayudante de interpretación con la canción predefinida “Nocturne”.
1
Presione el botón [P.A.T. ON/OFF].
Así se activará la función de la tecnología del ayudante de interpretación.
El tipo seleccionado actualmente aparece en la pantalla MAIN cuando
la tecnología del ayudante de interpretación está activada.
2
Seleccione el tipo CHORD/FREE.
Pulse y mantenga pulsado el botón [P.A.T. ON/OFF] durante más de un segundo
para mostrar el tipo de tecnología del ayudante de interpretación. Seleccione
el tipo Chord/Free con el selector.
3
Seleccione una canción.
En este ejemplo, pruebe a seleccionar “011 Nocturne”.
4
Pulse el botón [START/STOP].
Comenzará la reproducción de la canción.
En la pantalla aparecen las teclas que debe tocar con la mano izquierda.
El tipo seleccionado
actualmente
Seleccione
Chord/Free
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo
• Seleccionar y escuchar
una canción (página 28)
NOTA
La manera más fácil de tocar el piano
Manual de instrucciones
47
5
Toque el teclado.
Toque a la derecha del punto de división con la mano derecha y a la izquierda
del mismo con la mano izquierda.
Toque la melodía Nocturno con la mano derecha. Toque continuamente
un arpegio F-A-C con su mano izquierda como indica la partitura que aparece
en la pantalla. Aunque toque repetidamente las mismas notas con su mano
izquierda, las notas producidas coincidirán con la música.
Este es el tipo Chord/Free de la tecnología del ayudante de interpretación.
Presione el botón [SCORE] si desea ver la partitura para la parte derecha
en la pantalla.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento si presiona el botón
[START/STOP].
6
Presione el botón [P.A.T. ON/OFF] para desactivar la función
de ayudante de interpretación.
“...” aparecerá en la pantalla en la que se muestra normalmente la tecnología
del ayudante de interpretación.
A continuación, pruebe tocando una canción predefinida distinta.
Punto de división
Al tocar este tipo de notas en la parte izquierda del
punto de división, sonarán una octava más altas.
• La partitura del Nocturno se
proporcionan en la Lista de
datos que se proporciona
aparte.
NOTA
La manera más fácil de tocar el piano
Manual de instrucciones
48
Tipo MELODY: interpretación con un solo dedo
1
Presione el botón [P.A.T. ON/OFF].
Así se activará la función de la tecnología del ayudante de interpretación.
El tipo seleccionado actualmente aparece en la pantalla MAIN cuando
la tecnología del ayudante de interpretación está activada.
2
Seleccione el tipo MELODY.
Pulse y mantenga pulsada la tecla [P.A.T. ON/OFF] durante más de un segundo
para mostrar el tipo de tecnología del ayudante de interpretación. Seleccione
el tipo Melody con el selector.
3
Seleccione una canción.
En este ejemplo, pruebe a seleccionar “012 For Elise”.
4
Visualice la partitura.
Pulse el botón [SCORE] para abrir la partitura de la melodía en la pantalla.
5
Pulse el botón [START/STOP].
Comenzará la reproducción de la canción.
Puesto que se ha seleccionado el tipo Melody (melodía), no sonará la melodía
de la canción. Puede disfrutar interpretando la melodía usted mismo.
El tipo seleccionado
actualmente
Seleccione Melody
Mantener pulsado durante
más de un segundo
• Seleccionar y escuchar
una canción (página 28)
NOTA
• Visualización de la partitura
de la canción (página 32)
NOTA
La manera más fácil de tocar el piano
Manual de instrucciones
49
6
Toque en el teclado.
El marcador indicará la posición actual en la partitura durante la reproducción.
Si toca una tecla cada vez que aparece el marcador sobre una nota de la partitura
podrá tocar la melodía con el ritmo original correcto.
¿Cómo le parece que suena? Ha tocado la melodía sólo con un dedo gracias
al tipo Melody de la tecnología del ayudante de interpretación.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento si presiona el botón
[START/STOP].
7
Presione el botón [P.A.T. ON/OFF] para desactivar la función
de ayudante de interpretación.
“...” aparecerá en la pantalla en la que se muestra normalmente la tecnología
del ayudante de interpretación.
A continuación, pruebe tocando una canción predefinida distinta.
Marcador T
¡Parece
una melodía!
Aparece cuando la tecnología del ayudante
de interpretación está activada.
La manera más fácil de tocar el piano
Manual de instrucciones
50
CHORD/MELODY: tipo Chord con la mano izquierda y tipo Melody
con la derecha
1
Presione el botón [P.A.T. ON/OFF].
Así se activará la función de la tecnología del ayudante de interpretación.
El tipo seleccionado actualmente aparece en la pantalla MAIN cuando
la tecnología del ayudante de interpretación está activada.
2
Seleccione el tipo CHORD/MELODY.
Pulse y mantenga pulsado el botón [P.A.T. ON/OFF] durante más de un segundo
para mostrar el tipo de tecnología del ayudante de interpretación. Seleccione
el tipo Chord/Melody con el selector.
3
Seleccione una canción.
En este ejemplo, pruebe a seleccionar “023 Rock Piano”.
4
Visualice la partitura.
Pulse el botón [SCORE] dos veces para abrir la partitura de pentagrama doble
en la pantalla.
5
Pulse el botón [START/STOP].
Comenzará la reproducción de la canción.
Puesto que se ha seleccionado el tipo Melody (melodía), no sonará la melodía
de la canción. Puede disfrutar interpretando la melodía usted mismo.
El tipo
seleccionado
actualmente
Seleccione
Chord/Melody
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo
• Seleccionar y escuchar
una canción (página 28)
NOTA
• Visualización de la partitura
de la canción (página 32)
NOTA
La manera más fácil de tocar el piano
Manual de instrucciones
51
6
Toque en el teclado.
Toque a la derecha del punto de división con la mano derecha y a la izquierda
del mismo con la mano izquierda.
Toque al ritmo de la melodía de la canción con su mano derecha. Puede tocar
cualquiera de las teclas situadas a la derecha del punto de división. Al mismo
tiempo toque los acordes de acompañamiento con su mano izquierda.
Independientemente de lo que toque, interpretará la melodía de la canción
con su mano derecha y hermosos acordes y frases con su mano izquierda.
Este es el tipo Chord/Melody de la tecnología del ayudante de interpretación.
7
Presione el botón [P.A.T. ON/OFF] para desactivar la función
de ayudante de interpretación.
“...” aparecerá en la pantalla en la que se muestra normalmente la tecnología
del ayudante de interpretación.
A continuación, pruebe tocando una canción predefinida distinta.
Punto de división
Al tocar este tipo de notas en la parte izquierda del
punto de división, sonarán una octava más altas.
Marcador T
Aparece cuando la tecnología del
ayudante de interpretación está activada.
La manera más fácil de tocar el piano
Manual de instrucciones
52
Utilice el ayudante de interpretación para tocar como un profesional.
A continuación se incluyen algunos consejos para utilizar el tipo Chord.
Si selecciona Chord/Free o Chord/Melody, la sección izquierda del teclado adopta el tipo Chord,
por lo que estos consejos le sirven para dicha sección.
Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego, con las manos abiertas, tal como se muestra
en la ilustración, toque el teclado de manera alternativa con la mano izquierda y con la mano derecha
(cualquier nota).
¿Cómo le parece que suena? Logrará unos resultados aceptables independientemente de donde toque gracias
al tipo Chord de la tecnología del ayudante de interpretación.
Pruebe los tres métodos de interpretación mostrados a continuación. Distintas maneras de tocar producen
unos resultados diferentes.
Cuando se haya familiarizado, pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha,
o cualquier otra combinación.
¡Parece que está
tocando las notas
correctas!
La información de los acordes
incluidos en la canción se muestra
en el área inferior de la pantalla
MAIN.
Conseguirá mejores resultados
si sincroniza el ritmo de la mano
izquierda con el ritmo del indicador
del acorde en la pantalla.
Tocar con las manos
izquierda y derecha de
manera sincronizada: tipo 1.
Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.
Tocar con las manos
izquierda y derecha de
manera sincronizada: tipo 2.
Toque 1 nota a la vez con la mano
derecha (por ejemplo: dedo índice
dedo corazón dedo anular).
Tocar alternativamente
con las manos izquierda
y derecha: tipo 3.
Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.
Canciones externas y tecnología del ayudante de interpretación
Las canciones descargadas de Internet se pueden utilizar igualmente con la tecnología del ayudante
de interpretación siempre que incluyan los datos de acordes o de melodía necesarios.
Datos de acorde
Manual de instrucciones
53
Reproducción con la base de datos musical
Si desea tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo seleccionar
la mejor voz y el mejor estilo para el tipo de música que desee interpretar, sólo tiene
que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos musical. Los ajustes del panel se
configurarán automáticamente para ofrecerle la combinación ideal de sonidos y estilo.
1
Pulse el botón [MUSIC DATABASE] (base de datos musical).
La lista de la base de datos musical aparecerá en la pantalla.
2
Seleccione una base de datos musical.
Consulte la lista que aparece en el panel o la lista de la base de datos musical
de la lista de datos distribuida por separado, y utilice el selector para seleccionar
una base de datos musical. Seleccione la que coincida con la imagen de la
canción que desee interpretar.
3
Toque los acordes con la mano izquierda y la melodía con
la derecha.
El estilo empezará a reproducirse cuando toque un acorde con la mano izquierda
a la izquierda del punto de división. Consulte las páginas 26–27 para obtener
información sobre cómo tocar los acordes.
Si presiona el botón [EXIT] para regresar a la pantalla MAIN podrá comprobar
la voz y el estilo asignados.
4
Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.
• Los archivos de base
de datos musical (MDB)
que se transfieren desde
un ordenador o que se
guardan en un dispositivo
de memoria flash USB
conectado al instrumento
pueden seleccionarse
y utilizarse del mismo
modo que las bases de
datos musicales internas
(números MDB 306–).
Las instrucciones sobre
la transferencia de archivos
se proporcionan
en página 100.
NOTA
Puntodedivisión
Manual de instrucciones
54
Cambio del estilo de una canción
Además del estilo predeterminado de cada canción, puede seleccionar cualquier otro
estilo para tocar la canción con la función Easy song Arranger (arreglos sencillos de
canciones). Esto significa, por ejemplo, que puede tocar una canción que es normalmente
una balada como una bossa nova, una canción de hip-hop, etc. Puede crear arreglos
completamente distintos cambiando el estilo con el que se reproduce una canción.
También puede cambiar la voz de la melodía de la canción y la voz del teclado para
cambiar completamente de imagen.
Escuchar la canción de demostración para la función Easy Song Arranger
(arreglos sencillos de canciones)
La canción predefinida “Hallelujah Chorus” le permite practicar con la función de arreglos sencillos de canciones.
Reprodúzcala.
Pulse el botón [SONG] y use el selector para seleccionar “009 Hallelujah Chorus”.
Pulse el botón [START/STOP] para comenzar la reproducción de la canción.
En la pantalla aparecerá una explicación de la función Easy Song Arranger.
A medida que la canción avanza, el estilo cambia y con él toda la imagen de la canción.
Tenga presente que también puede utilizar la función de arreglos sencillos
de canciones con cualquier otra canción que incluya datos de acordes.
Uso de Easy Song Arranger
Pruebe cambiando los estilos mientras se reproduce la canción.
1
Pulse el botón [EASY SONG ARRANGER] en la pantalla MAIN.
Aparecerá la pantalla MAIN de EASY SONG ARRANGER. El nombre
y el número de la canción seleccionada aparecen resaltados.
2
Seleccione una canción.
Pulse el botón [SONG] y, a continuación, gire el selector para seleccionar
la canción que desee arreglar. Seleccione las canciones que incluyan los datos
de los acordes necesarios después de consultar la lista de canciones de la Lista
de datos que se proporciona aparte.
3
Escuche la canción.
Pulse el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción.
Vaya al paso siguiente mientras se reproduce la canción.
• La partitura de Hallelujah
Chorus se proporcionan
en la Lista de datos que
se suministra aparte.
NOTA
El número y el nombre
de la canción seleccionada
actualmente se muestran aquí.
Si interpreta las canciones 010
y 021-030 mientras utiliza la
función Easy Song Arranger,
las pistas de la melodía se
silenciarán automáticamente
y no sonará ninguna melodía.
Para oír las pistas de la melo-
día debe pulsar los botones
SONG MEMORY [3] a [5].
NOTA
Cambio del estilo de una canción
Manual de instrucciones
55
4
Seleccione un estilo.
Pulse el botón [STYLE] y gire el selector para escuchar cómo suena la canción
con diferentes estilos. Aunque seleccione distintos estilos, la canción seguirá
siendo la misma ya que sólo cambia el estilo.
5
Cambio de una voz de la melodía de la canción.
Si mantiene pulsado el botón [VOICE] durante más de un segundo, aparece
una lista de voces. Las pantallas de Melody R y Melody L se seleccionarán
alternativamente cada vez que presione el botón [VOICE].
Utilice el selector para cambiar la voz de la melodía. Aunque seleccione
distintas voces de melodía, la canción seguirá siendo la misma, ya que sólo
cambia la voz de la melodía.
6
Para activar esta función, pulse el botón [EASY SONG
ARRANGER].
Si se vuelve a reproducir la canción o el estilo, detenga la reproducción primero
y luego desactive la función Easy Song Arranger.
• Como Easy Song Arranger
utiliza datos de canciones,
no puede especificar acordes
tocando en el rango de
acompañamiento del teclado.
El botón [ACMP ON/OFF]
no funcionará.
• Si la signatura de tiempo
de la canción y el estilo
son distintas, se utilizará
la de la canción.
NOTA
Las pantallas de Melody R y Melody L
se seleccionarán alternativamente cada
vez que presione el botón [VOICE].
Aparece la melodía
seleccionada actualmente.
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo
• Si pulsa el botón [INTRO/
ENDING/rit.] durante la
reproducción del estilo,
el estilo se detendrá pero
continuará la reproducción
de la canción. Utilice el
botón [START/STOP] parar
detener completamente
la reproducción.
NOTA
Manual de instrucciones
56
Grabación de su interpretación
Puede grabar hasta cinco de sus propias interpretaciones y guardarlas como canciones
de usuario de 031 a 035. Una vez guardadas las interpretaciones como canciones
de usuario, se pueden interpretar de la misma manera que las canciones internas.
Las canciones de usuario también se pueden guardar en un dispositivo de memoria
flash USB, tal como se describe en página 94.
Grabación
1
Pulse el botón [REC].
Para desactivar el modo de grabación, vuelva a pulsar el botón [REC] o [EXIT]
(el indicador del botón [START/STOP] deja de parpadear).
2
Inicie la grabación.
Al tocar el teclado, comenzará la grabación.
3
Detenga la grabación.
Para detener la grabación, pulse el botón REC o el botón [START/STOP].
4
Guardado de la canción.
Cuando se detiene la grabación, aparece un mensaje que le pregunta si desea
guardar la canción. Pulse el botón [+/YES] para guardar la canción o el botón [-/NO]
si no desea hacerlo. Si la guarda, la canción se memorizará como archivo MIDI
en el número de canción 031–035.
Para reproducir la interpretación que acaba de grabar, pulse el botón [START/STOP].
• Si todas las canciones
de usuario (números
de canción 031 a 035)
contienen datos grabados,
se seleccionará
automáticamente la
canción 031. En este caso
se grabará sobre los datos
de la canción 031, por lo
que hay que tener cuidado
de no borrar material que
desee conservar.
• No se puede activar ni
apagar el acompañamiento
una vez pulsado el botón
[REC].
AVISO
NOTA
Aparece la canción de usuario con el
número más bajo (números de canción
031 a 035) que esté disponible para
grabar. Si desea seleccionar la canción
que va a grabar, seleccione el número
de canción deseado con el selector.
La pista 1
se selecciona
automáticamente
Parpadea cuando el
modo está activado.
• Cuando haya seleccionado
la canción del usuario
que va a grabar, puede
seleccionar también el estilo.
Para hacerlo, pulse el botón
[STYLE] y seleccione el
número de estilo mientras
la indicación ACMP esté
activada.
NOTA
• No intente nunca desco-
nectar la alimentación
cuando aparezca en
la pantalla el mensaje
“Writing!” (escribiendo).
Si lo hace, la memoria
flash puede sufrir daños
y se produciría una pérdida
de datos.
AVISO
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones
57
Grabación en una pista determinada
1
En la pantalla MAIN presione el botón [SONG] y utilice el selector
para seleccionar el número de canción de usuario (031–035)
en el que desea grabar.
2
Seleccione las pistas que desea grabar y confirme la selección
en la pantalla.
Grabación de una pista de melodía y de la pista de acompañamiento
simultáneamente
Pulse el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5] mientras
mantiene pulsado el botón [REC].
A continuación, presione el botón [A] mientras mantiene presionado
el botón [REC].
Las pistas seleccionadas se resaltarán en la pantalla.
• Se pueden grabar unas
30.000 notas para las cinco
canciones de usuario si se
graba sólo en las pistas
de melodía.
• Las canciones de usuario
se guardan como archivos
con formato SMF 0 (archivo
MIDI estándar). Consulte
la página 108 para obtener
más información sobre
archivos SMF.
NOTA
Datos grabables
Puede grabar hasta un total de 6 pistas: 5 pistas de melodías y 1 pista de estilo
(acordes). Cada pista se puede grabar individualmente.
z
SONG MEMORY (Pista) [1]–[5]
....Graba las partes de melodía.
z
SONG MEMORY (Pista) [A]
.............Graba el patrón de estilo y partes de acordes.
Silenciamiento de pistas
Este instrumento le permite decidir si las pistas grabadas se reproducirán mientras
graba o reproduce otras pistas (página 84).
Melodía Acordes
Especifique las
pistas y grabe
Pista
1
Pista
2
Pista
3
Pista
4
Pista
5
Pista de
estilo
Gire el selector para seleccionar un
número de canción entre 031 y 035.
• Si graba en una pista que
incluya datos grabados
anteriormente, estos
datos se sobrescribirán
y se perderán.
• El acompañamiento de estilo
se activa automáticamente
al seleccionar la pista de
estilo [A] para la grabación.
• No se puede activar ni des-
activar el acompañamiento
de estilo mientras la graba-
ción esté en curso.
AVISO
NOTA
La pista 1 y la pista
de estilo se resaltarán
Mantener
pulsado
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones
58
Grabación de una pista de melodía
Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5] mientras
mantiene presionado el botón [REC]. Seleccione el botón [1]–[3] si desea
grabar una voz dual. Las voces de división no se puede grabar.
La pista seleccionada se resaltará en la pantalla.
Para cancelar la grabación de una pista seleccionada, pulse el botón de esa pista
una segunda vez.
3
La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado.
También puede iniciar la grabación pulsando el botón [START/STOP].
El compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación.
4
Para detener la grabación, pulse el botón [START/STOP] o [REC].
Cuando la grabación se detiene, el número de compás actual vuelve al 001 y los
números de pista registrados aparecen en un recuadro.
• Si el acompañamiento
de estilo está activado y la
pista [A] no se ha grabado,
la pista de estilo [A] se
seleccionará automática-
mente para la grabación
al seleccionar una pista
de melodía. Si sólo desea
grabar una pista de melodía,
asegúrese de desactivar
la pista de estilo [A].
NOTA
La pista 1 aparecerá
resaltada
• Si la memoria se llena
durante la grabación,
aparece un mensaje de
advertencia y la grabación
se detiene automáticamente.
Utilice la función de borrado
de canción o de pista
(páginas 60-61) para eliminar
los datos no deseados
y disponer así de más
espacio para la grabación,
y grabe de nuevo.
• Si desea grabar sólo la
parte del ritmo (percusión),
pulse el botón [START/STOP]
para reproducir solamente
el ritmo y, a continuación,
agregue el cambio de
sección pulsando los
botones [INTO/ENDING/rit.]
o [MAIN/AUTO FILL].
• Si presiona el botón
[INTRO/ENDING/rit.] mientras
se graba una pista de estilo,
se reproducirá un patrón
de coda adecuado y, luego,
se detendrá la grabación.
NOTA
NOTA
NOTA
Compás actual
Empieza la
grabación
o
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones
59
5
Guardado de la canción.
Cuando se detiene la grabación, aparece un mensaje que le pregunta si desea
guardar la canción. Pulse el botón [+/YES] para guardar la canción o el botón [-/NO]
si no desea hacerlo. Si la guarda, la canción se memorizará como archivo MIDI
en el número de canción 031–035.
Si pulsa el botón [-/NO] como respuesta al mensaje de confirmación, la canción
no se guardará como archivo MIDI pero se conservará en la memoria del
instrumento hasta que éste se apague, y de este modo tener la posibilidad
de convertir la canción en archivo MIDI y guardarla después. Para hacerlo,
mantenga pulsado el botón [REC] hasta que aparezca el mensaje de
confirmación para guardar y, a continuación, pulse el botón [+/YES].
6
Cuando la grabación haya terminado…
Para reproducir la interpretación que acaba de grabar, pulse el botón [START/STOP].
Para reproducir una canción de usuario
Las canciones de usuario se reproducen del mismo modo que las canciones
normales (página 28).
Para guardar una canción de usuario en la memoria flash USB J
página 94.
• Los datos de la canción
grabada se perderán si
apaga el instrumento sin
realizar la operación de
guardar.
AVISO
Para grabar otras pistas
Repita los pasos 2 a 5 para grabar cualquier pista restante.
Si selecciona un pista no grabada (botones de pista [1]–[5], [A]), puede grabar
la nueva pista escuchando las pistas grabadas anteriormente (el recuadro
alrededor del número de pista aparece en la pantalla). También pueden
silenciar las pistas grabadas previamente (el recuadro alrededor del número
de pista no aparece en la pantalla) mientras graba nuevas pistas.
Para volver a grabar una pista
Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de la forma
habitual.
El nuevo material sobrescribe los datos anteriores.
Datos que no se pueden grabar
Voz de división
Los elementos siguientes se graban al principio de la pista. Los cambios
realizados durante la canción no se grabarán.
Signatura de tiempo, número de estilo, volumen de estilo
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones
60
Borrado de canciones: eliminar canciones de usuario
Esta función borra una canción de usuario completa (todas las pistas).
1
En la pantalla MAIN, seleccione la canción de usuario (031–035)
que desee borrar.
2
Mantenga pulsado el botón de la pista [1] durante más de un
segundo mientras mantiene pulsado el botón de la pista [A].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado pulsando el botón [-].
3
Pulse el botón [+] para borrar la canción.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras
se está borrando la canción.
• Si desea borrar una pista
específica de una canción
de usuario, utilice la función
Track Clear (borrar pista).
NOTA
Mantener
pulsado
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones
61
Borrado de pistas: eliminación de una pista especificada de una
canción de usuario
Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario.
1
En la pantalla MAIN, seleccione la canción de usuario (031–035)
que desee borrar.
2
Mantenga pulsado el botón de pista ([1]–[5], [A])
correspondiente a la pista que desea borrar durante más
de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado pulsando el botón [-].
3
Presione el botón [+] para borrar la pista.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras
se está borrando la pista.
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo
Manual de instrucciones
62
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Este instrumento tiene una función de memoria de registro que le permite guardar
los ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario.
Se pueden guardar hasta 32 configuraciones completas (8 bancos de cuatro
configuraciones cada una).
Guardar en la memoria de registro
1
Ajuste los controles del panel según sea preciso:
seleccione una voz, un estilo de acompañamiento, etc.
2
Pulse el botón [BANK]. Aparecerá un número de banco
en la pantalla al soltar el botón.
3
Utilice el selector o los botones numéricos [1]–[8] para
seleccionar un número de banco del 1 al 8.
4
Pulse uno de los botones REGIST MEMORY, [1] a [4], mientras
mantiene pulsado el botón [BANK] para guardar los ajustes
actuales del panel en la memoria de registro especificada.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN con el fin de comprobar
el número de banco y el de memoria de registro.
Se pueden memorizar hasta
32 preajustes (ocho bancos
de cuatro cada uno).
Memoria 1 Memoria 2
8 bancos
Memoria 3 Memoria 4
Número de banco
• No se pueden guardar
los datos en la memoria
de registro durante la
reproducción de canciones.
NOTA
• También puede guardar
sus ajustes del panel
memorizados para el botón
de memoria de registro en la
memoria flash USB como el
archivo de usuario o en un
ordenador como el archivo
de copia de seguridad.
• Si selecciona un ajuste
de memoria de registro
que ya contiene datos,
los datos previos se borran
y se sobrescriben con datos
nuevos.
• No apague el instrumento
mientras guarda los ajustes
en la memoria de registro,
ya que de lo contrario
podría dañar o perder
los datos.
NOTA
NOTA
AVISO
Número de banco
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Manual de instrucciones
63
Recuperación de una memoria de registro
1
Pulse el botón [BANK]. Aparecerá un número de banco
en la pantalla al soltar el botón.
2
Utilice el selector o los botones numéricos [1]–[8] para
seleccionar el banco que desee recuperar.
Puede comprobar si los ajustes del panel se almacenan en la memoria
de registro 1 a 4 si pulsa el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
3
Pulse uno de los botones REGIST MEMORY, [1] a [4], que
contiene los ajustes que desea recuperar. Los controles
de panel se configuran de inmediato tal como corresponde.
Número de banco
Ajustes que se pueden guardar en la memoria de registro
Ajustes de estilo*
Número de estilo, activación/desactivación del acompañamiento automático, punto de división, ajustes de estilo (principal A/B),
volumen del estilo, tempo, digitado de acordes
Ajuste de sonido
Ajuste de voz principal
(número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de reverberación, nivel de coro, nivel de DSP)
Ajustes de voz dual
(voz dual activada/desactivada, número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de reverberación,
nivel de coro, nivel de DSP)
Ajustes de la voz de división
(voz de división activada/desactivada, número de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel
de transmisión de reverberación, nivel de transmisión de coro)
Ajustes de efectos
Tipo de reverberación, tipo de coro, activación/desactivación de sostenido de panel, activación/desactivación de DSP, tipo de DSP
Ajustes de armonía
Armonía activada/desactivada, tipo de armonía, volumen de armonía
Otros ajustes
Transposición, rango de inflexión del tono
* Los ajustes de estilo no están disponibles para la memoria de registro cuando se utilizan las funciones de canción.
Manual de instrucciones
64
Copia de seguridad e inicialización
Grupo
Siempre se realiza una copia de seguridad de los siguientes ajustes, que se conservan aunque se apague el instrumento.
Si desea inicializar los ajustes, utilice la operación “Borrar copia de seguridad” descrita a continuación.
Inicialización
Esta función borra todos los datos de copia de seguridad de la memoria flash del instrumento y recupera
los ajustes predeterminados iniciales. Se proporcionan los siguientes procedimientos de inicialización.
Borrar copia de seguridad
Para borrar los datos copiados en la memoria flash interna (ajuste de usuario del
panel, memoria de registro), encienda el instrumento pulsando el interruptor [ ]
(Standby/On) mientras mantiene pulsada la tecla blanca más alta del teclado. Los
datos de copia de seguridad se borrarán y se recuperarán los valores predeterminados.
La inicialización no elimina los archivos transferidos desde el ordenador. Si desea
eliminar los archivos, consulte “Eliminación de archivos” a continuación.
Eliminación de archivos
Para borrar los archivos de base de datos musical, canciones y estilos que se han
transferido a la memoria flash interna desde un ordenador, encienda el instrumento
presionando el interruptor [ ] (Standby/On) a la vez que mantiene presionadas
la tecla blanca más alta del teclado y las tres teclas negras más altas.
• Puede guardar los ajustes
como datos de copia de
seguridad en el ordenador
utilizando el software
Musicsoft Downloader
(MSD). Consulte la sección
sobre cómo realizar una
transferencia de un archivo
de copia de seguridad del
instrumento a un ordenador
en página 101.
NOTA
Los parámetros de copia de seguridad
Memoria de registro
Ajustes de FUNCTION: Tuning (afinación), Split Point (punto de división),
Touch Sensitivity (sensibilidad de pulsación),
Style Volume (volumen del estilo), Song Volume
(volumen de la canción), Metronome Volume
(volumen del metrónomo), Grade (calificación),
Demo Cancel (cancelación de la demostración), Demo
Group (grupo de demostración), Demo Play Mode
(modo de reproducción de demostración), Language
Selection (selección de idioma), Panel Sustain
(sostenido de panel), tipo Master EQ (ecualizador
principal), Chord Fingering (digitado de acordes).
• Al ejecutar la operación
Flash Clear (borrado de
memoria Flash), también
se borrarán los datos
de canciones que haya
adquirido. Asegúrese
de guardar los datos que
desea en un ordenador.
AVISO
Manual de instrucciones
65
Tocar con varios efectos
Adición de armonía
Esta función añade notas armónicas a la voz principal.
1
Pulse el botón [HARMONY ON/OFF]
para activar la función Harmony.
Para desactivar la función Harmony, vuelva
a pulsar el botón [HARMONY ON/OFF].
2
Mantenga pulsado el botón [HARMONY]
durante más de un segundo.
Aparece el tipo de armonía seleccionado
actualmente.
3
Utilice el selector para seleccionar
un tipo de armonía.
Consulte la lista de tipos de efectos en la Lista
de datos que se proporciona aparte para obtener
información sobre los tipos de armonía disponibles.
Intente tocar el teclado con la función de armonía.
El efecto y el funcionamiento de cada tipo de
armonía son diferentes. Consulte la siguiente
sección “Cómo hacer que suene cada tipo de
armonía” y la lista de tipos de efectos para
obtener más información.
Ajuste el volumen de la armonía en los ajustes
de función (página 88).
• Cuando presiona el botón [HARMONY ON/OFF]
para activar esta función, se selecciona de manera
automática el tipo de armonía correspondiente
a la voz principal.
Cuando la armonía está activada,
aparece su icono en la pantalla.
NOTA
Tipo de armonía seleccionado
actualmente
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
• Sólo se pueden añadir notas armónicas a la voz
principal, no a las voces dual ni de división.
• Las teclas situadas a la izquierda del punto de división
del teclado no emiten notas armónicas cuando está
activado el acompañamiento automático (se ilumina
ACMP ON).
NOTA
Cómo hacer que suene cada tipo de armonía
• Tipos de armonía 01 a 10, 13
Pulse las teclas de la mano derecha mientras
toca acordes en la sección de acompañamiento
automático del teclado cuando está activado
el acompañamiento automático.
• Tipos de armonía 15 a 18 (eco)
Siga pulsando las teclas.
• Tipos de armonía 19 a 22 (trémolo)
Siga pulsando las teclas.
• Tipos de armonía 23 a 26 (trino)
Mantenga pulsadas dos teclas.
Tocar con varios efectos
Manual de instrucciones
66
Adición de reverberación
La reverberación le permite tocar con un ambiente
parecido al de una sala de conciertos de gran riqueza.
Al elegir un estilo o canción, se selecciona automática-
mente el tipo de reverberación más adecuado a la voz
utilizada. Si desea seleccionar un tipo de reverberación
diferente, aplique el procedimiento que se describe
a continuación. Consulte la lista de tipos de efectos en
la Lista de datos que se proporciona aparte para obtener
información sobre los tipos de reverberación disponibles.
1
Pulse el botón [FUNCTION] para
ir a la pantalla FUNCTION.
2
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para seleccionar el elemento Reverb
Type (tipo de reverberación).
Aparece el tipo de reverberación seleccionado
actualmente.
3
Utilice el selector para seleccionar
un tipo de reverberación.
Puede comprobar cómo suena el tipo
de reverberación tocando el teclado.
Consulte la lista de tipos de efectos en la Lista
de datos que se proporciona aparte para obtener
información sobre los tipos de reverberación
disponibles.
Adición de coro
El efecto de coro crea un sonido denso parecido
al de muchas voces iguales que se tocan al unísono.
Al elegir un estilo o canción, se selecciona
automáticamente el tipo de coro más adecuado
a la voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo
de coro diferente, aplique el procedimiento que
se describe a continuación.
1
Pulse el botón [FUNCTION] para
iralapantalla FUNCTION.
2
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para seleccionar el elemento Chorus
Type (tipo de coro).
Aparece el tipo de coro seleccionado
actualmente.
3
Utilice el selector para seleccionar
un tipo de coro.
Puede comprobar cómo suena el tipo de coro
tocando el teclado.
Consulte la lista de tipos de efectos en la Lista
de datos que se proporciona aparte para obtener
información sobre los tipos de coros disponibles.
Ajuste del nivel de reverberación
Puede ajustar de forma individual el volumen de
la reverberación que se aplica a las voces principal,
dual y de división. (Consulte la página 87).
Elemento Reverb Type
Tipo de reverberación
seleccionado actualmente.
Ajuste del nivel de coro
Puede ajustar de forma individual la cantidad
del coro que se aplica a las voces principal,
dual y de división. (Consulte la página 87).
Elemento Chorus Type
Tipo de coro seleccionado
actualmente.
Tocar con varios efectos
Manual de instrucciones
67
Adición de DSP
DSP es la forma abreviada de Digital Signal Processor. Se pueden añadir efectos DSP a las voces principal y dual.
Estos efectos van desde ambiente de reverberación a distorsión y otras herramientas de procesamiento dinámico
que le permiten mejorar el sonido o transformarlo completamente.
1
Pulse el botón [FUNCTION] para
ir a la pantalla FUNCTION.
2
Utilice los botones [
r
] y [
f
] para
seleccionar el elemento DSP ON/OFF.
Se muestra el ajuste actual.
3
Utilice el selector para activar
o desactivar DSP.
Pulse el botón [EXIT] para regresar a la pantalla
MAIN con el fin de comprobar el estado de
activación o desactivación de DSP.
4
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para seleccionar el elemento DSP Type
(tipo de DSP).
Aparece el tipo de DSP seleccionado actualmente.
5
Utilice el selector para seleccionar
un tipo de DSP.
Consulte la lista de tipos de DSP en la Lista
de datos que se proporciona aparte para obtener
información sobre los tipos de DSP disponibles.
• Cuando está activado DSP, se selecciona
automáticamente el tipo de DSP más adecuado
para el sonido utilizado.
• El volumen del sonido que se está reproduciendo
cambia al activar o desactivar el DSP. No se trata
de un fallo. El nivel del cambio varía según la voz
seleccionada.
• El tipo de DSP es un ajuste global: solo puede
estar seleccionado uno. Por esta razón, por ejemplo,
al interpretar una canción o un estilo que acabe de
cargar, los sonidos que se están interpretando podrían
no sonar como se esperaba. Esto es normal, puesto que
la canción o el estilo tienen su propio tipo de DSP que
sustituye a cualquier otro que se haya seleccionado
antes de cargarlos. Algo similar ocurre al utilizar los
botones [FF], [REW] o la función de repetición A-B
durante la reproducción de canciones.
NOTA
Ajuste del nivel de DSP
Puede ajustar de forma individual la cantidad
de DSP que se aplica a las voces principal y dual.
(Consulte la página 87).
Cuando DSP está activado,
aparece su icono en la pantalla.
Tocar con varios efectos
Manual de instrucciones
68
Sostenido de panel
Esta función añade sostenido a las voces del teclado.
Utilícela si desea añadir sostenido a las voces
de manera permanente, independientemente del
funcionamiento del interruptor de pedal. La función
de sostenido no afecta a la voz de división.
1
Pulse el botón [FUNCTION] para
ir a la pantalla FUNCTION.
2
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para seleccionar el elemento Sustain
(sostenido).
Se muestra el ajuste actual.
3
Utilice el selector para activar
o desactivar el sostenido de panel.
Pitch Bend (inflexión del tono)
La rueda de inflexión del tono puede utilizarse
para añadir sutiles variaciones de tono a las notas
que se tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba
para subir el tono o hacia abajo para reducirlo.
Puede cambiar la cantidad de inflexión de tono
producida por la rueda tal y como se describe
en la
página 87.
• El sostenido de algunas voces puede no ser tan
marcado cuando la función de sostenido de panel
está activada.
NOTA
Tocar con varios efectos
Manual de instrucciones
69
Selección de un ajuste de EQ para obtener el mejor sonido
Se incluyen cinco ajustes diferentes de ecualizador (EQ) maestro para proporcionar el mejor sonido posible
al escuchar la música a través de diferentes sistemas de reproducción: los altavoces internos del instrumento,
los auriculares o un sistema de altavoces externo.
1
Pulse el botón [FUNCTION].
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla.
2
Pulse los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
tantas veces como sea necesario para
seleccionar la función de tipo de EQ
maestro “Master EQ Type”.
Aparecerá el tipo de ecualizador seleccionado
actualmente.
3
Utilice el selector para seleccionar
el valor deseado para el ecualizador
maestro.
Hay cinco ajustes disponibles: 1–5. Los ajustes
1 y 2 son los mejores para escuchar la música
a través de los altavoces integrados del instrumento,
el ajuste 3 resulta más adecuado para auriculares
y los ajustes 4 y 5 son perfectos para escuchar
la música a través de altavoces externos.
Tipo de ecualizador maestro
seleccionado actualmente.
Manual de instrucciones
70
Funciones útiles para la interpretación
Inicio de toque
Puede iniciar la canción y el estilo pulsando
simplemente el botón [TEMPO/TAP] con el tempo
deseado: 4 veces para signaturas de tiempo de 4 y tres
veces para signaturas de tiempo de 3. Puede cambiar
el tempo durante la reproducción de la canción
o el estilo pulsando el botón dos veces.
Ajuste de una pulsación
A veces, puede ser complicado seleccionar la
voz perfecta para tocar con una canción o estilo.
La función de ajuste de una pulsación selecciona
automáticamente la voz más adecuada al seleccionar
un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar
el número de voz “000” para activar esta función.
Ajuste del sonido de campana
del metrónomo
Permite elegir si el metrónomo tendrá un sonido
de campana o de clic.
1
Pulse el botón [FUNCTION].
2
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para seleccionar el elemento Bell
(campana).
3
Puede utilizar los botones [+] y [-]
para activar o desactivar el sonido
de campana.
Funciones útiles para la interpretación
Manual de instrucciones
71
Ajuste del volumen del metrónomo
1
Pulse el botón [FUNCTION].
2
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para seleccionar el elemento Metronome
Volume (volumen del metrónomo).
3
Utilice el selector para ajustar
el volumen del metrónomo.
Cambio del idioma de la pantalla
Este instrumento permite seleccionar inglés o japonés
como idioma de pantalla. El idioma de pantalla
predeterminado es el inglés, pero también puede
cambiar al japonés. En este caso, las letras, los
nombres de archivos y algunos mensajes aparecerán
en japonés.
1
Pulse el botón [FUNCTION].
2
Pulse los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
cierto número de veces hasta que
aparezca el elemento “Language”
(idioma).
El idioma de pantalla seleccionado actualmente
aparecerá bajo el elemento “Language”.
Una vez resaltado, puede utilizar los botones
[+] y [-] para seleccionar el idioma que prefiera.
3
Seleccione un idioma de pantalla.
El botón [+] selecciona English (inglés)
y el botón [-] Japanese (japonés).
La selección del idioma se guardará en la
memoria flash interna de modo que se conserva
incluso al desconectar la alimentación.
Volumen del metrónomo
Elemento Language
Idioma seleccionado
actualmente
Manual de instrucciones
72
Ajustes de voz
Edición de voces
Puede crear voces originales editando los numerosos
parámetros de voces disponibles. Si edita los diversos
parámetros disponibles, podrá crear voces que se
adapten a sus necesidades musicales.
1
Pulse el botón [FUNCTION].
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla.
2
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para seleccionar el elemento que desee
editar.
Puede ajustar de forma individual el ajuste de
voz (volumen, octava, efecto panorámico, nivel
de reverberación, nivel de coros y nivel DSP) que
se aplica a las voces principal, dual y de división.
Para obtener más información sobre las funciones,
consulte la
página 87.
3
Utilice el selector para establecer
el valor.
Los parámetros editados se pueden guardar
en la memoria de registro. Si selecciona una voz
de teclado diferente, se reajustarán los parámetros
y se recuperarán automáticamente los mejores
ajustes para la voz seleccionada.
Category
(categoría)
Elemento de función
Range/Settings
(rango/ajustes)
MAIN VOICE
Main Volume 000–127
Main Octave -2–+2
Main Pan
000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)
Main Reverb Level 000–127
Main Chorus Level 000–127
Main DSP Level 000–127
DUAL VOICE
Dual Volume 000–127
Dual Octave -2–+2
Dual Pan
000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)
Dual Reverb Level 000–127
Dual Chorus Level 000–127
Dual DSP Level 000–127
SPLIT VOICE
Split Volume 000–127
Split Octave -2–+2
Split Pan
000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)
Split Reverb Level 000–127
Split Chorus Level 000–127
Ajustes de voz
Manual de instrucciones
73
Selección de una voz dual
1
Mantenga pulsado el botón
[DUAL ON/OFF] durante más
de un segundo.
Aparecerá la pantalla de selección de voz dual.
2
Seleccione la voz dual deseada.
Observe la voz dual que aparece y gire el selector
hasta que seleccione la voz que desea utilizar.
La voz seleccionada aquí se convierte en la
voz dual.
Presione el botón [EXIT] (salir) para volver
a la pantalla MAIN (principal).
Selección de una voz de división
1
Mantenga pulsado el botón
[SPLIT ON/OFF] durante más
de un segundo.
Aparecerá la pantalla de selección de voz
de división.
2
Seleccione la voz de división que desee.
Observe la voz de división resaltada y gire el
selector hasta que seleccione la voz que desea
utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte
en la voz de división que sonará a la izquierda
del punto de división del teclado.
Presione el botón [EXIT] (salir) para volver
a la pantalla MAIN (principal).
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
Ajustes de voz
Manual de instrucciones
74
Controles de tono (transposición)
El tono general del instrumento se puede cambiar
hacia arriba o hacia abajo con un máximo de una
octava en incrementos de semitonos.
1
Pulse el botón [FUNCTION].
2
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para seleccionar el elemento Transpose
(transposición).
3
Utilice el selector para ajustar el valor
de transposición entre -12 y +12.
Controles de tono (afinación)
La afinación general del instrumento se puede
cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo
de 100 centésimas en incrementos de una centésima
(100 centésimas = 1 semitono).
1
Pulse el botón [FUNCTION].
2
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para seleccionar el elemento Tuning
(afinación).
3
Utilice el selector para ajustar el valor
de afinación entre -100 y +100.
• El tono de las voces de juegos de batería no puede
modificarse.
Elemento Transpose
Se puede ajustar
entre -12 y +12
NOTA
• El tono de las voces de juegos de batería no puede
modificarse.
Elemento Tuning
Se puede ajustar
entre -100 y +100
NOTA
Ajustes de voz
Manual de instrucciones
75
Sensibilidad de la respuesta de pulsación
Puede ajustar la sensibilidad del teclado en dinámica con solo tres pasos.
1
Pulse el botón [FUNCTION].
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla.
2
Utilice los botones [
r
] y [
f
] para
seleccionar el elemento Touch Sensitivity
(sensibilidad a la pulsación).
Aparece la sensibilidad de pulsación seleccionada
actualmente.
3
Utilice el selector para elegir un ajuste
de sensibilidad de pulsación entre 1 y 3.
Los valores más altos producen una
variación del volumen mayor (más fácil)
en respuesta a las dinámicas de teclado
(es decir, mayor sensibilidad).
Un ajuste de “4” produce una respuesta
a la pulsación fija o ningún cambio de nivel,
independientemente de la fuerza que se emplee
al tocar las teclas.
Elemento Touch Sensitivity
• El ajuste inicial predeterminado de la sensibilidad
de pulsación es “2”.
NOTA
Manual de instrucciones
76
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático)
se describen en la página 24 de la Guía rápida.
A continuación se muestran algunas otras formas en las que puede tocar estilos,
el procedimiento de ajuste del volumen del estilo, etc.
Variación del patrón (secciones)
El instrumento integra una gran variedad de “secciones” de estilo que permiten cambiar el arreglo
del acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando.
Sección INTRO (preludio)
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando el preludio termina, el acompañamiento pasa
a la sección principal. La duración del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
Sección MAIN (principal)
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento
principal y lo repite indefinidamente hasta que se pulse otro botón de sección. Hay dos variaciones del
patrón básico (A y B) y el sonido de reproducción del estilo cambia armónicamente según los acordes
que toque con la mano izquierda.
Sección Fill-in (relleno)
Se añade automáticamente antes de cambiar a la sección A o B.
Sección ENDING (coda)
Se utiliza para el final de la canción. Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá
automáticamente. La longitud de la coda (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
Preludio Principal A/B
Coda Relleno automático
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Manual de instrucciones
77
1
Pulse el botón [STYLE] para seleccionar
un estilo.
2
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para
activar el acompañamiento automático.
3
Pulse el botón [SYNC START] para
activar la función de inicio sincronizado.
4
Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL].
5
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Ya puede tocar el preludio.
6
En cuanto toque un acorde con la mano
izquierda, comenzará el preludio del
estilo seleccionado.
En este ejemplo, toque un acorde de C (do) mayor
(como se muestra más abajo). Para averiguar
cómo se introducen los acordes, consulte
“Acordes” de la página 27.
Inicio sincronizado
Cuando se activa el modo de espera de
inicio sincronizado, la reproducción del
estilo comenzará en cuanto toque un acorde
en el rango de acompañamiento del teclado.
Puede desactivar el modo de espera de inicio
sincronizado pulsando el botón [SYNC START]
de nuevo.
Aparece cuando el acompañamiento
automático está activado.
El indicador parpadeará cuando
se active el modo de espera de
inicio sincronizado.
Aparecerá el nombre de la sección seleccionada:
MAIN A o MAIN B (principal A o principal B).
Punto de división
Rango de
acompañamiento
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Manual de instrucciones
78
7
Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL].
Al finalizar el relleno, éste le introduce suavemente
en la sección principal seleccionada A/B.
8
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Esto cambia a la sección de coda.
Cuando finalice la coda, el acompañamiento
automático se detendrá automáticamente. Puede
hacer que la coda se reduzca lentamente (ritardando)
pulsando de nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.]
mientras se reproduce la coda.
Parada sincronizada
Cuando se selecciona esta función, el estilo
de acompañamiento sólo se reproducirá mientras
se toquen acordes en el rango de acompañamiento
del teclado. La reproducción del estilo se interrumpirá
al soltar las teclas. Para activar esta función, pulse
el botón [SYNC STOP].
El estilo se reproducirá
mientras se toquen
las teclas
La reproducción
se detendrá al soltar
las teclas
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Manual de instrucciones
79
Cambio del tempo del estilo
Los estilos se pueden reproducir con el tempo
que desee: rápido o lento.
1
Pulse el botón [TEMPO/TAP] para
que aparezca el ajuste de tempo en
la pantalla tras seleccionar un estilo.
2
Utilice el selector para seleccionar
un tempo comprendido entre 011 y
280 pulsaciones de notas negras por
minuto.
Pulse los botones [+] y [-] simultáneamente para
restablecer inmediatamente el valor de tempo
predeterminado de un estilo.
Para cambiar el tempo durante la reproducción.
de un estilo, pulse el botón [TEMPO/TAP] dos
veces.
Ajuste del volumen del estilo
Pulse el botón [STYLE] para activar la función
de estilo.
1
Pulse el botón [FUNCTION].
2
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para seleccionar el elemento Style
Volume (volumen del estilo).
3
Utilice el selector para ajustar
el volumen del estilo a un valor
comprendido entre 000 y 127.
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Manual de instrucciones
80
Ajuste del punto de división
El punto de división inicial predeterminado es el
número de tecla 54 (tecla F#2), pero puede cambiar
esta tecla por otra mediante el procedimiento descrito
a continuación.
1
Presione el botón [FUNCTION].
2
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para seleccionar el elemento Split Point
(punto de división).
3
Utilice el selector para ajustar el
punto de división en cualquier tecla
comprendida entre 021 (A-1) y 108 (C7).
Interpretación de un estilo con
acordes pero sin ritmo (parada
del acompañamiento)
Cuando el acompañamiento automático está activado
(aparece el icono ACMP ON) y la función de inicio
sincronizado está desactivada, puede tocar acordes
en el rango de acompañamiento de la mano izquierda
del teclado mientras el estilo está parado y aún así
escuchar los acordes de acompañamiento. Se trata
de la función “Stop Accompaniment” (parada del
acompañamiento) y se puede utilizar cualquiera de los
digitados de acordes reconocidos por el instrumento.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar
el acompañamiento automático después
de presionar el botón [STYLE].
• Al modificar el punto de división, cambia igualmente
el punto de división del acompañamiento automático.
• El punto de división no se puede cambiar durante
una lección de canción.
• El punto de división suena cuando se toca la tecla
de punto de división.
Punto de división (54: F#2)
Voz de división
Voz principal
NOTA
Aparece cuando el acompañamiento
automático está activado
Rango de
acompañamiento
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Manual de instrucciones
81
AI Fingered (Digitado AI)
Se pueden tocar menos de tres notas para indicar
los acordes (en función del acorde que se haya tocado
anteriormente, etc.).
1
Mantenga pulsado el botón
[ACMP ON/OFF] durante más de un
segundo para seleccionar la función
“Chord Fingering” (digitado de acordes).
En este modo no se puede detectar Easy Chords.
2
Utilice el selector para seleccionar 3
AI Fingered” (digitado AI).
Para restablecer la configuración predeterminada
para el digitado de acortes, seleccione 1 “Multi
Finger”.
Reproducción de estilos
utilizando todo el teclado
En “Play Along with a Style” en la página 25 se
describe un método de reproducción de estilos en
el que los acordes se detectan sólo a la izquierda del
punto de división del teclado. Sin embargo, realizando
los ajustes descritos a continuación, la detección
de acordes para el acompañamiento de estilos tiene
lugar en todo el rango del teclado, lo cual permite una
interpretación de estilos más dinámica. En este modo
no se puede detectar Easy Chords.
1
Mantenga pulsado el botón
[ACMP ON/OFF] durante más de un
segundo para seleccionar la función
“Chord Fingering” (digitado de acordes).
2
Utilice el selector para seleccionar 2
“FullKeyboard” (todo el teclado).
Para restablecer la configuración predeterminada
para el digitado de acortes, seleccione 1 “Multi
Finger”.
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Manual de instrucciones
82
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes
La función de diccionario es esencialmente un “libro de acordes” incorporado que le indica las notas individuales
de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez
cómo tocarlo.
1
Mantenga pulsado el botón [MINUS
ONE] durante más de un segundo.
2
Como ejemplo, aprenderemos a tocar
un acorde de GM7 (sol séptima mayor).
Presione la tecla “G” (sol) en la sección
del teclado con la inscripción “ROOT”.
(La nota no suena.) La nota fundamental
configurada se muestra en la pantalla.
3
Pulse la tecla “M7” (séptima mayor) en
la sección del teclado con la inscripción
“CHORD TYPE”. (La nota no suena.)
Las notas que debería tocar para el
acorde especificado (nota fundamental
y tipo de acorde) se muestran en la
pantalla, tanto como notación como
en el diagrama del teclado.
Para ejecutar posibles inversiones del acorde,
presione los botones [+]/[-].
4
Intente tocar un acorde en la sección
del acompañamiento automático del
teclado comprobando las indicaciones
de la pantalla. Cuando haya tocado el
acorde correctamente, un sonido de
campana indicará su acierto y el nombre
del acorde parpadeará en la pantalla.
Presione el botón [EXIT] (salir) para volver
a la pantalla MAIN (principal).
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.
• Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores
simples suelen indicarse sólo con la nota fundamental.
Por ejemplo, “C” significa do mayor. Sin embargo, al espe-
cificar acordes mayores aquí, asegúrese de seleccionar
“M” (mayor) después de presionar la nota fundamental.
• Tenga en cuenta que los tipos de acordes explicados
aquí son las notas de la mano izquierda aplicadas
a diversos estilos y son diferentes de las de la función
de tecnología del ayudante de interpretación.
Nombre del acorde
(nota fundamental y tipo)
Notación de acorde
Notas individuales del acorde (teclado)
NOTA
Manual de instrucciones
83
Ajustes de canciones
Cambio del tempo de la canción
Las canciones se pueden tocar con el tempo que
desee: rápido o lento.
1
Pulse el botón [TEMPO/TAP] para
que aparezca el ajuste de tempo en la
pantalla tras seleccionar una canción.
2
Utilice el selector para seleccionar
un tempo comprendido entre 011 y
280 pulsaciones de notas negras por
minuto.
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para
restablecer instantáneamente el valor al
tempo predeterminado de una canción.
Para cambiar el tempo durante la reproducción
de una canción, pulse el botón [TEMPO/TAP]
dos veces.
Song Volume
(volumen de la canción)
1
Pulse el botón [FUNCTION].
2
Utilice los botones [
r
] y [
f
] para
seleccionar el elemento Song Volume
(volumen de la canción).
3
Utilice el selector para ajustar el
volumen de la canción a un valor
comprendido entre 000 y 127.
Valor actual del tempo
• El volumen de la canción puede ajustarse cuando
hay una canción seleccionada.
Elemento Song Volume
Se puede ajustar entre 000 y 127
NOTA
Ajustes de canciones
Manual de instrucciones
84
Repetición de A-B
Puede especificar una sección de una canción
(“A” es el punto de inicio y “B” es el punto final)
para repetir la reproducción.
1
Toque la canción y pulse el botón
[A-B REPEAT] (repetición A-B) al
principio de la sección que desee
repetir (el punto “A”).
2
Pulse el botón [A-B REPEAT] por
segunda vez al final de la sección
que desea repetir (el punto “B”).
3
La sección A-B especificada de
la canción se reproducirá de forma
repetida.
Puede detener la repetición de la reproducción
en cualquier momento pulsando el botón
[A-B REPEAT].
Silenciamiento de pistas
independientes de la canción
Cada “pista” de una canción reproduce una parte
distinta de ésta: melodía, percusión, acompañamiento,
etc. Puede silenciar pistas individuales y reproducir la
parte silenciada en el teclado usted mismo o silenciar
las pistas que no quiera escuchar. Para silenciar una
pista, pulse el botón de pista (TRACK [1]–[5], [A])
correspondiente. Vuelva a pulsar el mismo botón para
desactivar el silenciamiento de pistas.
Cambio de la voz de la melodía
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción
por cualquier otra voz que prefiera.
Mantenga pulsado el botón [VOICE] durante más
de un segundo durante la reproducción de la canción.
Aparece la pantalla VOICE SELECT (MELODY R
o MELODY L) para que pueda seleccionar la voz
de la melodía derecha o de la izquierda. Presione el
botón [VOICE] para alternar entre VOICE SELECT
MELODY R y MELODY L. Utilice el selector para
seleccionar la voz. Aunque seleccione distintas voces
de melodía, sólo cambia la voz de la melodía mientras
que la canción sigue siendo la misma.
• Los puntos de inicio y de fin de la repetición no se
pueden especificar dentro del mismo compás con
la canción interrumpida.
• El número del compás actual se muestra en la pantalla
durante la reproducción.
• Para establecer el punto inicial “A” al principio
de la canción, pulse el botón [A-B REPEAT] antes
de empezar la reproducción de la canción.
AB
NOTA
Número de pista con recuadro
… la pista contiene datos y no está silenciada.
Número de pista sin recuadro
… la pista contiene datos
pero está silenciada.
No hay número de pista…
no hay datos.
Ajustes de canciones
Manual de instrucciones
85
Reproducción de música de fondo
Con el ajuste predeterminado sólo se reproduce
y repite una canción de demostración cuando se pulsa
el botón [DEMO/BGM]. Este ajuste se puede cambiar
para que se reproduzcan todas las canciones internas,
todas las canciones transferidas al instrumento desde
un ordenador o todas las canciones MIDI de una
memoria flash USB conectada al instrumento.
Se proporcionan los ajustes de cinco grupos de
reproducción. Seleccione el que se adapte a sus
necesidades.
1
Mantenga pulsado el botón [DEMO/BGM]
(demostración/música de fondo) durante
más de un segundo para abrir la pantalla
de selección “Demo Group” (grupo
de demostración).
Aparecerá el destino de reproducción
de repetición seleccionado actualmente.
2
Utilice el selector para seleccionar
un grupo de reproducción de repetición
en la siguiente tabla.
Reproducción aleatoria
de canciones
El modo de reproducción aleatoria reproduce
las canciones del grupo seleccionado para la
reproducción de música de fondo aleatoriamente.
1
Pulse el botón [FUNCTION].
2
Pulse los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
tantas veces como sea necesario para
seleccionar “Demo Play Mode” (modo
de reproducción de demostración).
Aparecerá el modo de reproducción de repetición
seleccionado actualmente.
Puede seleccionar el modo de reproducción
de repetición cuando esté seleccionado “Demo”
como el grupo de reproducción de repetición.
3
Utilice el selector para seleccionar
“Random”.
Si desea restablecer el modo de reproducción
normal, seleccione “Normal”.
Demo Demostración, canción
Preset Todas las canciones predefinidas
User Todas las canciones de usuario
Download
Todas las canciones transferidas
desde un ordenador
USB
Todas las canciones almacenadas
en una memoria flash USB
conectadas al instrumento.
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.
Manual de instrucciones
86
Las funciones
Las “funciones” dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento para
afinación, ajuste del punto de división y ajuste de las voces y los efectos. Examine la
lista de funciones que empieza en la página opuesta. Existe un total de 53 parámetros
de función.
Para localizar la función que desea configurar, simplemente seleccione el nombre
de pantalla de la función y ajústela.
Selección y ajuste de funciones
1
Localice la función que desea ajustar
en la lista que empieza en la página 87.
2
Pulse el botón [FUNCTION].
3
Seleccione una función.
Presione los botones [
r
] y [
f
] tantas veces
como sea necesario hasta que el nombre de
pantalla de la función aparezca en la pantalla.
4
Utilice el selector, los botones [+] y [-]
o los botones numéricos [0]–[9] para
ajustar la función seleccionada.
Los botones [+] y [-] se utilizan para realizar ajustes
de tipo activación/desactivación: [+] = activado,
[-] = desactivado.
En algunos casos, el botón [+] inicia la ejecución
de la función seleccionada, y el botón [-] cancela
la selección.
Algunos ajustes de las funciones se almacenan en la
memoria tan pronto como se cambian. En “Parámetros
de copia de seguridad” en la página 64 encontrará
información sobre los ajustes de función que se
almacenan en el instrumento.
Para restaurar todos los ajustes de fábrica, realice
el procedimiento “Borrado de copia de seguridad”
que se describe en la sección “Inicialización”
en la página 64.
La función
seleccionada
Categoría de función
Elemento anterior
Valor
Elemento siguiente
Introducción
directa
de valores
numéricos.
Pulse simultánea-
mente para recu-
perar el ajuste
predeterminado.
Incremento del
valor en 1.
ON (activada)
•Ejecutar
Disminución del
valor en 1.
OFF (desactivada)
Cancelar
Las funciones
Manual de instrucciones
87
Lista de ajustes de las funciones
Categoría
Elemento
de función
Rango/Ajustes Descripción
VOLUMEN
Style Volume 000–127 Determina el volumen del estilo.
Song Volume 000–127 Determina el volumen de la canción.
GENERAL
Transpose -12–+12 Determina el tono del instrumento mediante incrementos de semitonos.
Tuning -100–+100 Define el tono del sonido del instrumento en incrementos de una centésima.
Pitch Bend Range 01–12 Determina el margen de inflexión del tono en incrementos de semitonos.
Split Point 021(A-1)–108(C7)
Determina la tecla más alta para el sonido de división y ajusta el “punto”
de división, es decir, la tecla que separa los sonidos de división (inferior)
y principal (superior). El ajuste del punto de división y del punto de división
de acompañamiento se establecen automáticamente en el mismo valor.
Touch Sensitivity
1(Soft) [1(suave)],
2(Medium) [2(medio)],
3(Hard) [3(fuerte)],
4(Off) (desactivado)
Determina la sensibilidad de la función.
Chord Fingering
1(Multi Finger,
digitado múltiple),
2(FullKeyboard,
todo el teclado),
3(AI Finger, digitado
de inteligencia
artificial)
Establece el modo de detección de acordes. En el modo Multi Finger se
detectan tanto los acordes normales como los simples tocados a la izquierda
del punto de división. En el modo Full Keyboard se detectarán los acordes
normales reproducidos en cualquier parte del teclado y las notas reproducidas
sonarán igualmente. En el modo AI Finger se pueden tocar menos de tres
notas para indicar los acordes (en función del acorde que se haya tocado
anteriormente, etc.).
VOZ
PRINCIPAL
Main Volume 000–127 Determina el volumen de la voz principal.
Main Octave -2–+2 Determina el rango de octava para el sonido principal.
Main Pan
000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)
Determina la posición del efecto panorámico del sonido principal en la
imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico
del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición
es totalmente a la derecha.
Main Reverb Level 000–127
Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se transmite
al efecto reverberación.
Main Chorus Level 000–127
Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se transmite
al efecto coro.
Main DSP Level 000–127
Determina la cantidad de la señal del sonido principal que se transmite
al efecto DSP.
VOZ DUAL
Dual Volume 000–127 Determina el volumen para el sonido dual.
Dual Octave -2–+2 Determina el rango de octava para el sonido dual.
Dual Pan
000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)
Determina la posición del efecto panorámico del sonido dual en la imagen
estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico del sonido
es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es totalmente
a la derecha.
Dual Reverb Level 000–127
Determina la cantidad de la señal del sonido dual que se transmite
al efecto reverberación.
Dual Chorus Level 000–127
Determina la cantidad de la señal del sonido dual que se transmite
al efecto coro.
Dual DSP Level 000–127
Determina la cantidad de la señal del sonido dual que se transmite
al efecto DSP.
Las funciones
Manual de instrucciones
88
VOZ DE
DIVISIÓN
Split Volume 000–127 Determina el volumen de la voz de división.
Split Octave -2–+2 Determina el rango de octava para la voz de división.
Split Pan
000 (izquierda) –
64 (centro) –
127 (derecha)
Determina la posición del efecto panorámico de la voz de división en la imagen
estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico del sonido
es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es totalmente
a la derecha.
Split Reverb Level 000–127
Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite
al efecto reverberación.
Split Chorus Level 000–127
Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite
al efecto Chorus.
EFECTO
Reverb Type 01–36 Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación.
Chorus Type 1–45 Determina el tipo de coro, incluida la desactivación.
DSP ON/OFF
ON/OFF (activada/
desactivada)
Determina si el efecto DPS está activado o desactivado.
DSP Type 001–239 Determina el tipo de DSP.
Sustain
ON/OFF (activada/
desactivada)
Determina si el sostenido de panel se aplica siempre a las voces MAIN/DUAL.
El sostenido de panel se aplica de forma continua cuando está activado
o no se aplica cuando está desactivado.
Master EQ Type
1(altavoz 1),
2(altavoz 2),
3(auriculares),
4(salida de línea 1),
5(salida de línea 2)
Ajusta el ecualizador que se aplica a la salida de los altavoces para obtener
un sonido óptimo en diferentes situaciones.
ARMONÍA
Harmony Type 01–26 Determina el tipo de armonía.
Harmony Volume 000–127 Determina el volumen del efecto de armonía.
PAT P.A.T. Type
CHORD,
CHORD/FREE,
MELODY,
CHORD/MELODY
Determina el tipo de función de la tecnología de ayudante de interpretación.
PC PC Mode
PC1/PC2/OFF
(ordenador 1/
ordenador 2/
desactivado)
Optimiza los ajustes MIDI cuando se conecta el instrumento a un ordenador.
MIDI
Local
ON/OFF (activada/
desactivada)
Determina si el teclado del instrumento controla el generador de tonos
interno (ON) o no (OFF).
External Clock
ON/OFF (activada/
desactivada)
Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno (activado)
o con un reloj externo (desactivado).
Keyboard Out
ON/OFF (activada/
desactivada)
Determina si los datos de interpretación del teclado del instrumento
se transmiten (ON) o no (OFF).
Style Out ON/OFF
Determina si los datos de estilo se transmiten a través de USB (ON)
o no (OFF) durante la reproducción del estilo.
Song Out ON/OFF
Determina si la canción de usuario se transmite a través de USB (ON)
o no (OFF) durante la reproducción de la canción.
Initial Setup YES/NO
Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador.
Pulse [+] para enviar o [-] para cancelar.
METRÓNOMO
Time Signature -
Numerator
01–60 Determina el número de tiempos del metrónomo.
Time Signature -
Denominator
2, 4, 8, 16 Ajusta la duración de cada tiempo del metrónomo.
Bell ON/OFF Determina si sonará una campana (ON) o no (OFF).
Metronome Volume 000–127 Determina el volumen del metrónomo.
Categoría
Elemento
de función
Rango/Ajustes Descripción
Las funciones
Manual de instrucciones
89
* Todos estos ajustes se pueden restablecer en los valores predeterminados iniciales; para ello, presione los botones [+] y [-]
simultáneamente.
(La excepción es Initial Send (transmisión inicial) que es una operación y no un ajuste.)
PARTITURA Quantize
1(negra),
2(tresillo de negras),
3(corchea),
4(tresillo de corcheas),
5(fusa),
6(tresillo de fusas),
7(semifusa),
8(tresillo de semifusa)
Dependiendo de los datos de la canción, puede hacer que la partitura
sea más legible ajustando la temporización de las notas.
Esto determina la resolución de temporización mínima que se utiliza
en la canción. Por ejemplo, si la canción tiene notas negras y corcheas,
debe establecer un valor de “corchea”. Cualquier nota o silencio inferior
a este valor no se mostrará en la partitura.
CANCIÓN/
LECCIÓN
Right-Part
GuideTrack 1–16,
OFF
Determina el número de pista guía para la lección de la mano derecha.
El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 y 1 transferidos
desde un ordenador.
Left-Part
GuideTrack 1–16,
OFF
Determina el número de pista guía para la lección de la mano izquierda.
El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 y 1 transferidos
desde un ordenador.
LECCIÓN Grade
ON/OFF (activada/
desactivada)
Determina si la función Grade está activada o desactivada.
DEMOSTRA-
CIÓN
Demo Cancel
ON/OFF (activada/
desactivada)
Determina si está activada o no la función de cancelación de demostración.
Cuando se establece en activado, la canción de demostración no se reproduce,
aunque se pulse el botón [DEMO/BGM].
DEMO GROUP
1(Demo),
2(Preset),
3(User),
4(Download),
5(USB)
Determina el grupo de reproducción de la repetición.
DEMO PLAY MODE
1(Normal)/
2(Random)
Determina el modo de reproducción de la repetición.
IDIOMA Language English/Japanese
Determina el idioma de pantalla para los nombres de archivos de canciones,
las letras y algunos mensajes. Los demás mensajes y nombres aparecen en
inglés. Cuando se establece en Japanese (japonés), los nombres de archivo
se muestran en fuente japonesa. Las letras se muestran en el idioma de los
datos de canciones originales, aunque, cuando no exista ese ajuste de idioma,
se utiliza el configurado aquí.
Categoría
Elemento
de función
Rango/Ajustes Descripción
Manual de instrucciones
90
Guardar y cargar datos
La memoria flash USB es un soporte de memoria utilizado para almacenar datos.
Cuando una memoria flash USB se inserta en el terminal USB TO DEVICE de este
instrumento, los ajustes registrados se pueden guardar en el instrumento o cargar
en el mismo.
En esta sección vamos a examinar todos los procedimientos para configurar y dar
formato a los dispositivos de memoria flash USB, así como guardar y cargar datos
en ellos y desde ellos.
Antes de usar un dispositivo USB, lea la sección “Precauciones que se deben tomar
cuando se utiliza el terminal USB TO DEVICE” en la página 91.
Conexión de una memoria flash USB
1
Conecte una memoria flash USB
al terminal USB TO DEVICE, teniendo
cuidado de insertarla en la orientación
adecuada.
2
Espere la confirmación de que la
memoria flash USB se ha instalado
adecuadamente.
3
Pulse el botón [FILE CONTROL]
para que aparezca la pantalla
de FILE CONTROL.
Para acceder a las operaciones de archivos que
se indican debajo, pulse los botones de categoría
[
r
] y [
f
] en la pantalla FILE CONTROL.
Si pulsa el botón [FILE CONTROL] mientras
se conecta al instrumento una memoria flash USB
no formateada, la función “Format” (formato)
se seleccionará automáticamente.
Para salir de la pantalla FILE CONTROL,
pulse el botón [EXIT].
A veces aparece un mensaje en la pantalla
(cuadro de diálogo de información o de
confirmación) para facilitar la operación.
Consulte el apartado “Mensajes” en la
página 110 para obtener una explicación
de cada mensaje.
Montando
(parpadea)
Montada
(encendida)
Menú
gina de
referencia
Format (formato) 92
User File Save (Guardar archivo de usuario) 93
User Song Save (Guardar canción de usuario)
94
Load (Cargar) 95
USB Delete (Eliminación USB) 96
User Delete (Eliminación de usuario) 96
• No se producirá ningún sonido si toca el teclado
mientras se muestra la pantalla FILE CONTROL.
Además, únicamente están activos los botones
asociados a funciones para archivo.
• La pantalla FILE CONTROL no aparece en los casos
siguientes:
• Durante la reproducción de un estilo o canción.
• Durante una lección.
• Durante la operación de carga desde una memoria
flash USB.
NOTA
NOTA
Guardar y cargar datos
Manual de instrucciones
91
Precauciones que se deben
tomar al utilizar el terminal
USB TO DEVICE
Este instrumento dispone de un terminal USB TO
DEVICE integrado. Cuando conecte un dispositivo
USB al terminal, asegúrese de manipularlo con cuidado.
Es importante que tome las precauciones que se indican
a continuación.
Dispositivos USB compatibles
• Dispositivos de almacenamiento USB (memoria
flash, unidad de disquetes)
El instrumento no tiene por qué admitir todos
los dispositivos USB disponibles en el mercado.
Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de los
dispositivos USB que compre. Antes de comprar un
dispositivo USB para utilizarlo con este instrumento,
visite la siguiente página Web:
http://music.yamaha.com/download/
Conexión de un dispositivo USB
• Cuando conecte un dispositivo USB al terminal
USB TO DEVICE, asegúrese de que el conector del
dispositivo es del tipo adecuado y que está orientado
correctamente.
• Aunque el instrumento admite el estándar USB 1.1,
puede conectar y utilizar un dispositivo de
almacenamiento USB 2.0 con el instrumento.
Aun así, tenga en cuenta que la velocidad de
transmisión es la de USB 1.1.
Empleo de dispositivos
de almacenamiento USB
Si conecta el instrumento a un dispositivo de
almacenamiento USB, podrá guardar los datos
que cree en el dispositivo conectado y leerlos
desde el mismo.
Número de dispositivos
de almacenamiento USB
que se van a utilizar
Puede conectarse sólo un dispositivo de almacenamiento
USB a un terminal USB TO DEVICE.
Dar formato a medios
de almacenamiento USB
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB
o introducir un soporte, es posible que se muestre un
mensaje en el que se solicita dar formato al dispositivo
o soporte. Si es así, ejecute la operación de formato
(página 92).
Para proteger los datos
(protección contra escritura)
Para evitar que se borre información importante
accidentalmente, aplique la protección contra escritura
a cada dispositivo o soporte de almacenamiento. Si va
a guardar datos en el dispositivo de almacenamiento USB,
asegúrese de desactivar la protección contra escritura.
Conexión y desconexión de un
dispositivo de almacenamiento USB
Antes de retirar el medio del dispositivo, asegúrese
de que el instrumento no está accediendo a los datos
(por ejemplo, realizando operaciones del tipo guardar,
copiar y eliminar).
• Aunque se pueden utilizar unidades de CD-R/RW para
leer los datos del instrumento, no se pueden utilizar para
guardar datos.
• No se pueden utilizar otros dispositivos USB, como el teclado
de un equipo o un ratón.
NOTA
NOTA
Aunque se pueden utilizar unidades de CD-R/RW para leer los
datos del instrumento, no se pueden utilizar para guardar datos.
• La operación de formato sobrescribe cualquier dato que
existiera anteriormente. Compruebe que el medio al que
va a dar formato no contenga datos importantes.
Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de
almacenamiento USB, o conectar y desconectar el cable
demasiadas veces. Si lo hace, puede que el instrumento se
bloquee o se quede colgado. Mientras el instrumento está
accediendo a los datos (como en las operaciones de guardar,
cargar, formatear y eliminar) o esté montando el dispositivo
de almacenamiento USB (inmediatamente después de la
conexión), no desenchufe el cable USB, no retire los medios
del dispositivo y no apague ninguno de los dispositivos. De lo
contrario podrían dañarse los datos de ambos dispositivos.
NOTA
AVISO
AVISO
Guardar y cargar datos
Manual de instrucciones
92
Dar formato a una memoria flash USB
Es necesario dar formato a la nueva memoria flash
USB antes de poder utilizarla en el instrumento.
1
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para seleccionar el elemento Format
(formato).
La pantalla le pedirá confirmación.
2
Pulse el botón [EXECUTE] y la pantalla
le pedirá confirmación.
Puede presionar el botón [-] en ese momento para
cancelar la operación.
3
Presione de nuevo el botón [EXECUTE]
o el botón [+] y comenzará la operación
de formato.
4
Aparece un mensaje en la pantalla
en el que se le indica que la operación
ha finalizado.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
Todas las instrucciones de este capítulo están
relacionadas con la pantalla FILE CONTROL.
Para abrir la pantalla FILE CONTROL,
pulse el botón [FILE CONTROL].
• Si formatea una memoria flash USB que contiene datos
tal y como se describe a continuación, éstos se borrarán.
Compruebe que la memoria flash USB que se dispone
a dar formato no contenga datos importantes antes
de llevar a cabo el procedimiento de formateo.
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de
formato en curso, no se podrá cancelar la operación
de formato. No apague nunca la alimentación ni
extraiga la memoria flash USB durante esta operación.
• Si la memoria flash USB está protegida contra escritura,
aparecerá un mensaje en la pantalla y no se podrá
ejecutar la operación.
AVISO
AVISO
NOTA
Guardar y cargar datos
Manual de instrucciones
93
Guardar archivos de usuario (memoria
de registro) en la memoria flash USB
Esta operación guarda un archivo de usuario que
contiene los datos de memoria de registro en un
dispositivo de memoria flash USB. El nombre
del archivo de usuario tiene una extensión “.usr”
que no aparecerá en la pantalla del instrumento.
1
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para localizar el elemento Regist Save.
Se crea automáticamente un nombre de archivo
predeterminado.
2
Pulse el botón [EXECUTE]. Aparecerá
un cursor debajo del primer carácter
del nombre de archivo.
3
Si es necesario, cambie el nombre
del archivo.
El botón [-] mueve el cursor hacia la izquierda
y el botón [0], hacia la derecha.
Utilice el disco a fin de seleccionar un carácter
para la ubicación donde se encuentra
actualmente el cursor.
El botón [+] elimina el carácter en la ubicación
donde se encuentra el cursor.
4
Pulse el botón [EXECUTE]. En la pantalla
se solicita su confirmación.
Puede cancelar la operación de guardado en ese
momento presionando el botón [-].
5
Presione de nuevo el botón [EXECUTE]
o el botón [+] y comenzará la operación
de guardado.
El archivo de usuario se guardará en una carpeta
denominada “USER FILES” (archivos de usuario)
que se creará automáticamente en la memoria
flash USB.
6
Aparece un mensaje en la pantalla
en el que se le indica que la operación
ha finalizado.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
Sobrescritura de un archivo existente
Si desea sobrescribir un archivo que ya existe
en la memoria flash USB, utilice el disco o los
botones [+] y [-] para seleccionar el archivo
y luego prosiga en el paso 4.
• En una memoria flash USB se pueden guardar
hasta 100 archivos de usuario.
NOTA
Cursor
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de
guardado en curso, no se puede cancelar la operación.
No apague nunca la alimentación ni extraiga la
memoria flash USB durante esta operación.
• Si se ha especificado un nombre de archivo que
ya existe, la pantalla le pedirá confirmación. Presione
[EXECUTE] o [+] para confirmar que se sobrescriba
el archivo, o [-] para cancelar.
• El tiempo que tarde en realizar la operación de guardado
depende de la condición de la memoria flash USB.
El selector
selecciona
caracteres
Eliminar
carácter
Cursor
hacia la
derecha
Cursor
hacia la
izquierda
AVISO
NOTA
Guardar y cargar datos
Manual de instrucciones
94
Guardar una canción de usuario
en la memoria flash USB
Esta operación guarda una canción de usuario
(números de canción 031–035) en la memoria
flash USB.
1
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para localizar el elemento User Song
Save.
SOURCE FILE (un nombre de canción de usuario)
aparecerá resaltado.
2
Seleccione la canción de usuario
de origen.
Puede presionar los botones [+] y [-]
simultáneamente para seleccionar la primera
canción de usuario.
3
Pulse el botón [EXECUTE].
La DESTINATION SONG (canción de destino)
aparecerá resaltada y se creará automáticamente
un nombre predeterminado.
4
Pulse el botón [EXECUTE].
Aparecerá un cursor debajo del primer carácter
del nombre de archivo.
5
Si es necesario, cambie el nombre
del archivo.
Consulte el apartado “Guardar archivos de
usuario (memoria de registro) en la memoria
flash” en la página 93 para obtener información
sobre la entrada de nombres de archivo.
6
Pulse el botón [EXECUTE]. En la
pantalla se solicita su confirmación.
Puede cancelar la operación de guardado en ese
momento presionando el botón [-].
7
Presione de nuevo el botón [EXECUTE]
o el botón [+] y comenzará la operación
de guardado.
La canción de usuario se guardará en una carpeta
denominada “USER FILES” (archivos de usuario)
que se creará automáticamente en la memoria
flash USB.
8
Aparece un mensaje en la pantalla
en el que se le indica que la operación
ha finalizado.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
Sobrescritura de un archivo existente
Si desea sobrescribir un archivo que ya existe
en la memoria flash USB, utilice el disco o los
botones [+] y [-] para seleccionar el archivo
y luego prosiga en el paso 6.
Nombre de canción
de usuario de origen.
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de
guardado en curso, no se puede cancelar la operación.
No apague nunca la alimentación ni extraiga la
memoria flash USB durante esta operación.
Si se ha especificado un nombre de archivo que ya existe,
la pantalla le pedirá confirmación. Presione [EXECUTE]
o [+] para confirmar que se sobrescriba el archivo,
o [-] para cancelar.
• El tiempo que tarde en realizar la operación de guardado
depende de la condición de la memoria flash USB.
Nombre del archivo
que se va a guardar
Cursor
AVISO
NOTA
Guardar y cargar datos
Manual de instrucciones
95
Carga de archivos desde
una memoria flash USB
Los archivos de usuario, estilos, canciones y base de
datos musical residentes en una memoria flash USB
se pueden cargar en el instrumento.
1
Utilice los botones [
r
] y [
f
] para
localizar el elemento Load (cargar).
2
Use el selector para seleccionar
el archivo que desee cargar.
Todos los archivos de usuario del dispositivo de
memoria flash USB aparecerán primero, seguidos
por los archivos de estilo, canciones y base de
datos musical.
Los archivos deben encontrarse en la carpeta
“User Files” de la memoria flash USB.
Los archivos ubicados fuera de dicha carpeta
no se reconocerán.
3
Pulse el botón [EXECUTE]. En la pantalla
se solicita su confirmación.
Puede cancelar la operación de carga en ese
momento presionando el botón [-].
4
Presione de nuevo el botón [EXECUTE]
o el botón [+] y comenzará la operación
de carga.
5
Aparece un mensaje en la pantalla
en el que se le indica que la operación
ha finalizado.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
• Si carga un archivo de usuario, los nuevos datos cargados
sobrescribirán los datos de memoria de registro. Guarde
los datos importantes en una memoria flash USB antes
de cargar datos que los sobrescriban.
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de
carga en curso, no se puede cancelar la operación.
No apague nunca la alimentación ni extraiga la
memoria flash USB durante esta operación.
AVISO
AVISO
Guardar y cargar datos
Manual de instrucciones
96
Borrado de datos de una memoria
flash USB
Este procedimiento elimina los archivos de usuario,
estilo, base de datos musical, así como los archivos
de canción creados en este instrumento desde una
memoria flash USB.
1
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para localizar el elemento USB Delete.
2
Use el selector para seleccionar
el archivo que desee borrar.
Todos los archivos de usuario del dispositivo de
memoria flash USB aparecerán primero, seguidos
por los archivos de estilo, canción y base de datos
musical.
Los archivos deben encontrarse en la carpeta
“User Files” de la memoria flash USB. Los archivos
ubicados fuera de dicha carpeta no se reconocerán.
3
Pulse el botón [EXECUTE]. En la
pantalla se solicita su confirmación.
Puede cancelar la operación de eliminación
en ese momento presionando el botón [-].
4
Presione de nuevo el botón [EXECUTE]
o el botón [+] y comenzará la operación
de borrado.
5
Aparece un mensaje en la pantalla
en el que se le indica que la operación
ha finalizado.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
Borrar datos de usuario
del instrumento
Este procedimiento borra canciones de usuario, así
como archivos de estilo, canciones y base de datos
musical que se han transferido desde un dispositivo
externo, como pueda ser un ordenador. Esta operación
no elimina los datos predefinidos.
1
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para localizar el elemento User Delete.
Si no hay una memoria flash USB conectada
al instrumento, únicamente se puede seleccionar
“User Delete”.
2
Use el selector para seleccionar
el archivo que desee borrar.
Todas las canciones de usuario aparecerán
primero, seguidas por los archivos de canciones,
estilos y base de datos musical.
3
Pulse el botón [EXECUTE]. En la pantalla
se solicita su confirmación.
Puede cancelar la operación de eliminación en
ese momento presionando el botón [-].
4
Presione de nuevo el botón [EXECUTE]
o el botón [+] y comenzará la operación
de borrado.
5
Aparece un mensaje en la pantalla
en el que se le indica que la operación
ha finalizado.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje
de eliminación en curso, no se puede cancelar la
operación. No apague nunca la alimentación ni
extraiga la memoria flash USB durante esta operación.
AVISO
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje
de eliminación en curso, no se puede cancelar
la operación.
AVISO
Manual de instrucciones
97
Conexión a un ordenador
Este instrumento se puede conectar a un ordenador para transferir datos MIDI
ounarchivo.
Conexión de un ordenador
Para poder utilizar y comunicarse con los instrumentos
conectados al ordenador, debe instalar en el mismo
el software de controlador adecuado. El controlador
MIDI USB permite que el software de secuencia
y otras aplicaciones similares del ordenador transmitan
y reciban datos MIDI a y desde dispositivos MIDI
mediante un cable USB. El controlador MIDI USB se
incluye en el CD-ROM. La instalación del controlador
MIDI USB se describe en la página 104.
Precauciones de uso del terminal
USB TO HOST
Cuando conecte el ordenador al terminal USB TO
HOST, es importante tener en cuenta los siguientes
aspectos. Si no se hace así, el ordenador podría
bloquearse y los datos podrían dañarse o perderse.
Si el equipo o el instrumento se bloquean, reinicie
el software o el sistema operativo del ordenador;
o apague y vuelva a encender el instrumento.
Utilice un cable USB de tipo AB de menos
de 3 metros.
Antes de conectar el equipo al terminal USB TO
HOST, salga de cualquier modo de ahorro de energía
del equipo (como suspendido, en espera, etc.), cierre
cualquier aplicación de software abierta y apague
el instrumento.
Antes de encender el instrumento, conecte
el ordenador al terminal USB TO HOST.
Siga estas instrucciones antes de encender/apagar el
instrumento o de conectar/desconectar el cable USB
al/del terminal [USB TO HOST].
Cierre todas las aplicaciones de software
del ordenador.
Asegúrese de que no se están transmitiendo
datos desde el instrumento. (Sólo se transmiten
datos cuando se toca el teclado, se reproduce
una canción, etc.)
Si el ordenador está conectado al instrumento,
deberá esperar a que transcurran al menos seis
segundos entre estas operaciones: (1) al apagar
el instrumento y volverlo a encender; o bien (2)
al conectar y desconectar el cable USB.
Terminal USB Terminal USB TO HOST
Cable USB
Instrumento
MIDI Basics
Si desea obtener más información sobre MIDI y su
uso, consulte este libro introductorio. MIDI Basics
puede descargarse de la Biblioteca de manuales
de Yamaha en:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
• Conecte el instrumento a un equipo externo sólo después
de apagar todos los dispositivos. A continuación, encienda
en primer lugar el instrumento y después el equipo externo.
Al apagar, invierta este orden.
ATENCIÓN
Conexión a un ordenador
Manual de instrucciones
98
Transferencia de datos de interpretaciones a y desde un ordenador
Si conecta el instrumento a un ordenador, los datos de interpretaciones del instrumento también se podrán utilizar
en el ordenador, y los datos de interpretaciones del ordenador se podrán reproducir en el instrumento.
Ajustes de MIDI
Estos ajustes están relacionados con la transmisión
y recepción de datos de interpretaciones.
Si el instrumento no emite ningún sonido, lo más
probable es que se deba a que se ha desactivado
el control local.
Si el reloj externo está en ON y no se recibe ninguna
señal de reloj de un dispositivo externo, las funciones
de metrónomo, estilo y canción no se iniciarán.
1
Pulse el botón [FUNCTION].
2
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para seleccionar el elemento cuyo valor
desee cambiar.
3
Utilice el selector para seleccionar
ON u OFF.
Modo PC
Es necesario realizar una serie de ajustes de MIDI
si desea transferir datos de interpretaciones entre
el ordenador y el instrumento. El elemento PC Mode
puede llevar a cabo varios ajustes en una única
operación. Hay tres ajustes posibles: PC1, PC2 y OFF.
Este ajuste no es necesario si se transfieren archivos
de canciones o de copia de seguridad entre el ordenador
y el instrumento.
* Establezca el modo PC en PC2 cuando utilice Digital Music
Notebook.
1
Pulse el botón [FUNCTION].
2
Pulse los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
tantas veces como sea necesario para
seleccionar el elemento de modo de PC.
3
Utilice el selector para seleccionar PC1,
PC2 u OFF.
Elemento
Rango/
Ajustes
Descripción
Local ON/OFF
Este control determina si las notas que
se tocan en el instrumento se reproducen
por su sistema de generador de tonos
interno: este generador está activo
cuando el control local está activado,
e inactivo cuando el control local está
desactivado.
External
Clock
(Reloj
externo)
ON/OFF
Estos ajustes determinan si el instrumento
está sincronizado con su reloj interno (OFF)
o con una señal de reloj de un dispositivo
externo (ON).
Keyboard
Out (Salida
de teclado)
ON/OFF
Determina si los datos de interpretación del
teclado del instrumento se transmiten (ON)
o no se transmiten (OFF).
Style Out
(Salida
del estilo)
ON/OFF
Determina si los datos de estilo se
transmiten (ON) o no (OFF) durante
la reproducción del estilo.
Song Out
(Salida de
canción)
ON/OFF
Determina si la canción de usuario
se transmite (ON) o no (OFF) durante
la reproducción de la canción.
PC1 PC2* OFF
Local OFF OFF ON
External Clock (Reloj externo) ON OFF OFF
Song Out (Salida de canción) OFF OFF OFF
Style Out (Salida de estilo) OFF OFF OFF
Keyboard Out OFF ON ON
• No se pueden transmitir los datos de las canciones
predeterminadas desde el instrumento a través de la
función de salida de canciones, pero sí a través de la
función de canciones de usuario.
NOTA
Conexión a un ordenador
Manual de instrucciones
99
Initial Send (transmisión inicial)
Esta función le permite enviar los datos de configuración
del panel a un ordenador. Antes de grabar los datos de
una interpretación en una aplicación de secuenciador
ejecutada en el ordenador, conviene enviar los datos
de configuración del panel y grabarlos antes que los
datos de la interpretación.
1
Pulse el botón [FUNCTION].
2
Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para seleccionar el elemento Initial Send
(transmisión inicial).
3
Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO] para
cancelar.
Transferencia de datos entre
el ordenador y el instrumento
Los archivos de canciones, estilos o bases de datos de
música guardados en un ordenador o en el CD-ROM
proporcionado, se pueden transferir al instrumento.
El archivo de copia de seguridad también se puede
transferir del instrumento al ordenador y viceversa.
Para poder transferir archivos entre el ordenador y el
instrumento, debe instalar en el ordenador la aplicación
Musicsoft Downloader y el controlador MIDI USB
incluido en el CD-ROM de accesorios. Para obtener
información detallada, consulte la Guía de instalación
del CD-ROM de accesorios, en la página 102.
Con Musicsoft Downloader puede:
z Transferir archivos desde el ordenador a la memoria
flash del instrumento.
¼ consulte el procedimiento descrito
en la página 100.
El procedimiento para transferir canciones
incluidas en el CD-ROM de accesorios desde el
ordenador al instrumento se da a título de ejemplo.
z El archivo de copia de seguridad también se puede
transferir del instrumento al ordenador y viceversa.
¼ consulte el procedimiento descrito
en la página 101.
* Utilice la aplicación Musicsoft Downloader con Internet
Explorer 5.5 o posterior.
Datos que se pueden transferir de un ordenador
al instrumento.
Capacidad de datos: 1895 KB
Un total de 502 archivos para las canciones,
los estilos y la base de datos musical.
Formato de datos
Canción: formato .mid SMF 0/1
Estilo: .sty
Base de datos musical: .mfd
Archivo de copia de seguridad: 10PG88G.bup
¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)?
El formato SMF (archivo MIDI estándar) es uno de
los formatos de secuencia más comunes y compatibles
que se utiliza para almacenar datos por secuencias.
Hay dos variantes: formato 0 y formato 1. Un gran
número de dispositivos MIDI son compatibles con el
formato SMF 0, y la mayoría de los datos de secuencia
MIDI disponibles comercialmente se presentan
en el formato SMF 0.
Conexión a un ordenador
Manual de instrucciones
100
Utilice Musicsoft Downloader
para transferir canciones desde
el CD-ROM de accesorios a la
memoria flash del instrumento
1
Instale Musicsoft Downloader y el
controlador MIDI USB en el ordenador
y conéctelo al instrumento (página 104).
2
Inserte en la unidad de CD-ROM
el CD-ROM incluido.
3
Haga doble clic en el icono de acceso
rápido de Musicsoft Downloader que
se encuentra en el escritorio.
Esto inicia la aplicación Musicsoft Downloader
y aparece la ventana principal.
4
Haga clic en el botón “Add File” (añadir
archivo) y aparecerá la ventana Add File.
5
Haga clic en el botón situado
a la derecha de “Look in” (examinar)
y seleccione la unidad de CD-ROM en
el menú desplegable que aparece. Haga
doble clic en la carpeta “SampleData”
de la ventana. Seleccione el archivo
de la carpeta “SongData” que quiere
transferir al instrumento y haga clic
en “Open” (abrir).
En este momento puede seleccionar un archivo de
base de datos musical o de estilo en el ordenador
o CD-ROM y transferirlo al instrumento de la
misma forma que un archivo de canción.
6
En “List of files stored temporarily”
(lista de archivos almacenados
temporalmente) en la parte superior
de la ventana aparecerá una copia del
archivo de canción MIDI seleccionado.
El soporte de memoria aparece igualmente en la
parte inferior de la ventana y especifica el destino
de la transferencia. Haga clic en “Instrument”
(instrumento) y después en “Flash memory”
(memoria flash).
7
Tras seleccionar el archivo en
“List of files stored temporarily”,
haga clic en el botón [Move] (mover)
hacia abajo y aparecerá un mensaje
de confirmación. Haga clic en [OK]
(aceptar) y la canción se transferirá
desde “List of files stored temporarily”
a la memoria del instrumento.
• Si se está reproduciendo una canción o un estilo, detenga
la reproducción antes de proseguir.
• El instrumento no se puede poner en funcionamiento
mientras Musicsoft Downloader esté en ejecución.
NOTA
NOTA
w Haga doble clic en las carpetas
“SampleData” “SongData” y haga
clic en un archivo de canción.
e Haga clic en
“Open” (abrir)
q Haga clic en la unidad de CD-ROM
• Los archivos transferidos a un directorio raíz de memoria
flash USB mediante Musicsoft Downloader (cualquier
ubicación fuera de la carpeta USER FILES del dispositivo
de memoria flash USB) no se pueden borrar desde la
pantalla de control de archivos del instrumento. Utilice
el botón de borrado de Musicsoft Downloader para
eliminar estos archivos.
q Haga clic en “Electronic Musical
Instruments” y, a continuación,
en “Flash Memory”.
NOTA
Conexión a un ordenador
Manual de instrucciones
101
8
Cierre la ventana para finalizar
Musicsoft Downloader.
9
Para reproducir una canción
almacenada en la memoria flash,
presione el botón [SONG].
Utilice el selector para seleccionar
la canción que desee reproducir y,
a continuación, pulse el botón [START/
STOP] para iniciar la reproducción.
Transferencia de un archivo
de copia de seguridad desde
el instrumento a un ordenador
Puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir
archivos de copia de seguridad que contengan ajustes
de memoria de registro y función a un ordenador.
Si hace clic en “Electronic Musical Instruments” en la
pantalla de Musicsoft Downloader y, a continuación,
en “System Drive”, aparecerá un archivo denominado
“10PG88G.bup” en la esquina inferior derecha de
la pantalla de Musicsoft Downloader. Se trata de
un archivo de copia seguridad. Para obtener más
información sobre cómo transmitir el archivo de copia
de seguridad con la aplicación Musicsoft Downloader,
consulte el apartado de la ayuda en línea “Transferencia
de datos entre el ordenador y el instrumento (para
datos sin proteger)” de la aplicación.
• Finalice Musicsoft Downloader para reproducir
el archivo transferido desde el ordenador.
• No desconecte el cable USB durante una transferencia de
datos. No sólo no se transferirán ni se guardarán los datos,
sino que se puede desestabilizar el funcionamiento del
soporte de memoria y su contenido puede desaparecer
por completo al apagar o encender el instrumento.
Los datos almacenados se pueden perder debido a un fallo
del equipo o a un manejo inadecuado. Por motivos de
seguridad, recomendamos que guarde una copia de todos
los datos importantes almacenados en el ordenador.
Usar canciones transferidas para lecciones...
Cuando utilice canciones (sólo formato SMF 0 y 1)
transferidas desde un ordenador en las lecciones,
puede especificar qué canales se van a reproducir
como las partes de la mano derecha y de la izquierda.
1 Pulse el botón [SONG] y seleccione la canción
(036–) que reside en la memoria flash para
la que desea establecer la pista guía.
2 Pulse el botón [FUNCTION].
3 Utilice los botones CATEGORY [
r
] y [
f
]
para seleccionar el elemento R-Part (parte D)
o L-Part (parte I).
4 Utilice el selector para seleccionar el canal que
desee reproducir como la parte especificada de
la mano derecha o izquierda.
Los ajustes predeterminados son el canal 1 para
la parte de la mano derecha y el canal 2 para
la izquierda.
NOTA
AVISO
AVISO
• El archivo de copia de seguridad se transmite/recibe como
un único archivo. Por ello, todos los datos de la memoria
de registro se sobrescribirán cada vez que los transmita
o reciba. Téngalo en cuenta al transferir datos.
• No cambie el nombre del archivo de copia de seguridad
en el ordenador. Si lo hace, no se reconocerá al transferirlo
al instrumento.
AVISO
AVISO
Manual de instrucciones
102
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
El software y este manual de instrucciones son copyright exclusivo de Yamaha Corporation.
La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador
manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea detenidamente el contrato de licencia
de software que se incluye en la página 108 de este manual antes de instalar la aplicación).
Está terminantemente prohibida la copia del software o la reproducción total o parcial de este manual
por cualquier medio sin la autorización por escrito del fabricante.
Yamaha no ofrece garantía o declaración alguna en relación con el uso del software y de la documentación,
y no se responsabiliza de los resultados del uso de este manual ni del software.
Este disco con el software no está previsto para ser utilizado con sistemas audiovisuales (reproductores de CD
y DVD, etc.). No intente reproducir el disco en un equipo que no sea el ordenador.
Las ilustraciones de las pantallas de este manual tienen fines meramente instructivos y pueden diferir ligeramente
de las pantallas que aparecen en el ordenador.
El software, como el controlador MIDI-USB, se puede revisar y actualizar sin previo aviso. Asegúrese de que
comprueba y descarga la versión más reciente del software en el sitio siguiente:
http://music.yamaha.com/download/
Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio realizado en las
especificaciones y funciones, se anunciarán independientemente.
Avisos importantes sobre el CD-ROM
Tipos de datos
Este CD-ROM incluye software de aplicación. Consulte las instrucciones de instalación del software
en la página 104.
Sistema operativo
Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows.
AVISOS ESPECIALES
• No intente reproducir este CD-ROM en un equipo
que no sea el ordenador. El alto ruido resultante podría
provocar lesiones en los oídos o dañar el equipo.
ATENCIÓN
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Manual de instrucciones
103
Contenido del CD-ROM
La siguiente ventana de inicio aparecerá automáticamente al insertar el CD-ROM incluido en la unidad de
CD-ROM. (Si la ventana de inicio no aparece automáticamente, abra la carpeta “Mi PC” y haga doble clic
en “Start.exe” en la unidad de CD-ROM).
Para ver las partituras en formato PDF, deberá instalar Acrobat Reader en el ordenador.
Adobe Reader se puede descargar gratuitamente en el sitio web de Adobe.
Nombre de la carpeta
Nombre de la aplicación
y de los datos
Contenido
q
MSD_ Musicsoft Downloader
Esta aplicación se puede utilizar para descargar datos
de canciones MIDI de Internet y transferirlos del ordenador
a la memoria del instrumento.
Consulte la página 104 para obtener instrucciones sobre
la instalación.
w
USBdrv32_
Controlador MIDI USB
(para la versión de Windows
2000/XP/Vista/7 de 32 bits)
Este software de controlador es necesario para conectar
dispositivos MIDI al ordenador mediante USB.
Consulte la página 104 para obtener instrucciones sobre
la instalación.
USBdrv64_
Controlador MIDI USB
(para la versión de Windows
XP/Vista/7 de 64 bits)
e
SongBook
(libro de canciones)
Libro de canciones
Incluye los datos de partitura de las 30 canciones internas que
se proporcionan con el instrumento, además de 70 canciones
MIDI suministradas en el CD-ROM. Las únicas excepciones son
las canciones 1–11 y 30. Las partituras de las canciones 9 a 11
se proporcionan en la Lista de datos que se proporciona aparte.
SampleData
(datos de
ejemplos)
SongData
(datos de
canciones)
70 canciones MIDI
Estas canciones, estilos o datos se pueden transferir al instrumento
y reproducir o utilizar con sus funciones.
StyleData
(datos de
estilos)
5 archivos de estilo
MDB
5 datos de la base de datos
de música
q
e
w
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Manual de instrucciones
104
Requisitos del sistema
Instalación del software
Si tiene problemas con la instalación, consulte la
sección de resolución de problemas en la página 106.
Instalación o actualización
del controlador MIDI USB
Para poder utilizar y comunicarse con los instrumentos
MIDI conectados al ordenador, debe instalar en el
mismo el software de controlador adecuado.
El controlador MIDI USB permite que el software de
secuencia y otras aplicaciones similares del ordenador
transmitan y reciban datos MIDI a y desde instrumentos
mediante un cable USB.
Siga los pasos que se indican a continuación para
instalar o actualizar el controlador MIDI USB.
1
Desconecte todos los dispositivos
USB del ordenador, excepto el ratón
y el teclado.
2
Inicie el ordenador y utilice la cuenta
Administrador” para acceder a Windows.
Cierre todas las aplicaciones y las ventanas que
estén abiertas.
3
Inserte el CD-ROM de accesorios en
la unidad de CD-ROM del ordenador.
4
Apague el instrumento.
5
Conecte el conector USB del ordenador
al terminal USB TO HOST del instrumento
MIDI con un cable USB estándar.
6
Encienda el instrumento o los
instrumentos.
7
Cuando se abra la ventana “Asistente
para hardware nuevo encontrado”,
haga clic en [Cancelar].
Datos Sistema operativo Ordenador Memoria Disco duro Pantalla
Musicsoft
Downloader
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional/Vista
* Sólo compatible con
la edición de 32 bits.
Windows 7
233 MHz o superior; procesador
Intel Pentium/Celeron
(se recomienda un procesador
de 500 MHz o más rápido)
64 MB o más
(256 MB o más
recomendado)
128 MB o más
(se recomiendan
al menos 512 MB
de espacio libre)
Color de
alta densidad
(16 bits) con
una resolución
de 800 x 600
Controlador
USB para
Windows
Windows XP Professional
(SP2/SP3)/XP Home Edition
(SP2/SP3)/2000 (SP4)
Procesador de 166 MHz
o superior; procesador
Intel Core/Pentium/Celeron
32 MB o más
(64 MB o más
recomendado)
10 MB o más
Windows XP Professional x64
Edition (SP2)
Procesador compatible
con Intel 64
256 MB o más 10 MB o más
Windows Vista (SP0/SP1/SP2)
800 MHz o superior; procesador
Intel Core/Pentium/Celeron
o compatible con Intel 64
512 MB o más 10 MB o más
Windows 7
1,4 GHz o superior; procesador
Intel Core/Pentium/Celeron
o compatible con Intel 64
1 GB o más
32 bits/2 GB
o más (64 bits)
10 MB o más
• Las pantallas de ejemplo que aparecen en este manual están
en inglés.
NOTA
Instrumento MIDI
Ordenador
Software
de
secuencia
Controlador
Cable USB
• No utilice un hub USB para conectar varios
dispositivos USB.
• Si utiliza simultáneamente varios instrumentos MIDI
con conexión USB, conéctelos todos al ordenador,
enciéndalos todos y, a continuación, lleve a cabo
el siguiente procedimiento de instalación.
• En algunos ordenadores, esta pantalla puede tardar
unos minutos en abrirse.
NOTA
NOTA
NOTA
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Manual de instrucciones
105
8
Abra la siguiente carpeta de la unidad
de CD-ROM en la carpeta “Mi equipo”
y haga doble clic en “setup.exe”.
• Para los usuarios de la versión de Windows
2000/XP/Vista/7 de 32 bits: “USBdrv32_”
• Para los usuarios de la versión de Windows
2000/XP/Vista/7 de 64 bits: “USBdrv64_”
* Seleccione el menú [Inicio] J [Panel de control] J
[Sistema] para comprobar el sistema. (Windows XP:
“x64 Edition” aparece en la versión de 64 bits y no
así en la de 32 bits).
9
Cuando aparezca la ventana “File
Download” (Descarga de archivo), haga
clic en [Run] (Ejecutar) o en [Open] (Abrir).
Aparecerá la ventana “Preparing to install”
(Preparando la instalación). La siguiente ventana
se abrirá cuando termine esta preparación.
10
Cuando aparezca la ventana de
bienvenida del asistente InstallShield
para el controlador MIDI USB de Yamaha,
haga clic en [Siguiente].
Si durante la instalación aparece el mensaje
de advertencia que se muestra abajo, haga clic
en [Sí], [Continuar] o [Instalar].
11
Cuando aparezca un mensaje que indica
que el controlador se ha instalado
correctamente, haga clic en [Finalizar].
12
Cuando aparezca una ventana en la
que se pide que reinicie el ordenador,
hágalo.
Reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones
que irán apareciendo en la pantalla.
• Esta ventana no se abre en Windows 7. Cuando
se muestre el mensaje que indica que el software
del controlador no se instaló correctamente, continúe
con el procedimiento de instalación.
• Esta pantalla no aparece si actualiza el controlador
MIDI USB desde la versión anterior. Continúe con
el procedimiento de instalación.
• Los mensajes que aparecen en esta ventana pueden
variar ligeramente en función del navegador que utilice.
• (Windows XP) Si aparece la ventana “Advertencia
de seguridad”, haga clic en [Ejecutar].
• (Windows Vista/7) Si se abre la ventana “Control de
cuentas de usuario”, haga clic en [Continuar] o en [Sí].
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Windows 2000
• En algunos ordenadores, esta pantalla puede tardar
unos minutos en abrirse.
• Esta pantalla no aparecerá si se utiliza Windows XP x64,
Vista o 7. No es necesario reiniciar.
Comprobación de la versión del controlador
Abra el “Panel de control” y haga doble clic en el
icono “Yamaha USB-MIDI Driver”.
Aparece una ventana en cuya parte inferior izquierda
se indica la versión del controlador.
Windows XP
Windows Vista/7
NOTA
NOTA
• Si utiliza Windows XP x64, Vista o 7, haga doble clic
en el icono “Yamaha USB-MIDI Driver (WDM)”.
NOTA
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Manual de instrucciones
106
Instalación de Musicsoft Downloader
1
Inserte el CD-ROM de accesorios en
la unidad de CD-ROM del ordenador.
La ventana de inicio aparece de forma automática
y muestra las aplicaciones de software.
2
Haga clic en [Musicsoft Downloader].
3
Haga clic en el botón [Install] (instalar)
y siga las instrucciones de la pantalla
para instalar el software.
Para ver las instrucciones de funcionamiento
de Musicsoft Downloader, consulte el menú
de ayuda: ejecute la aplicación Musicsoft
Downloader y haga clic en “Help”.
* Puede conseguir la última versión de Musicsoft
Downloader en el siguiente sitio web.
http://music.yamaha.com/download/
Solución de problemas
¿Está conectado correctamente el cable USB?
Compruebe la conexión del cable USB. Desconecte
el cable USB y vuelva a conectarlo.
¿Está habilitada la función USB en el ordenador?
Cuando conecte el instrumento al ordenador por
primera vez, si no aparece la ventana “Asistente
para agregar nuevo hardware” o “Nuevo hardware
encontrado”, se podría desactivar la función USB
del ordenador. Ejecute los siguientes pasos.
1 Seleccione [Panel de control]* J
[Sistema] J [Hardware] J [Administrador
de dispositivos] (para Windows 2000/XP),
o seleccione [Panel de control] J
[Administrador de dispositivos]
(para Windows Vista/7).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2 Asegúrese de que no aparecen marcas
“!” o “x” en “Controladora de bus serie
universal” ni en “Concentrador raíz USB”.
Si ve alguna de estas marcas, la controladora
USB está deshabilitada.
¿Hay registrado algún dispositivo desconocido?
Si la instalación del controlador falla, el instrumento
se marcará como “Dispositivo desconocido” y no
podrá instalar el controlador. Elimine el “Dispositivo
desconocido” siguiendo los pasos que se indican
a continuación.
1 Seleccione [Panel de control]* J
[Sistema] J [Hardware] J [Administrador
de dispositivos] (para Windows 2000/XP),
o seleccione [Panel de control] J
[Administrador de dispositivos]
(para Windows Vista/7).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2 Busque “Otros dispositivos” en el menú
“Dispositivos por tipo”.
3 Si encuentra “Otros dispositivos”, haga
doble clic sobre él para ampliar el árbol
y buscar “Dispositivo desconocido”.
Si aparece uno, selecciónelo y haga clic
en el botón [Quitar].
4 Desconecte el cable USB del instrumento
y vuelva a conectarlo.
5 Vuelva a instalar el controlador.
(Páginas 104–105)
• Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz)
para poder instalar Musicsoft Downloader en un ordenador
que funcione con Windows 2000, XP, Vista o 7.
• Si la ventana de inicio no aparece automáticamente,
abra la carpeta “Mi PC” y haga doble clic en “Start.exe
en la unidad de CD-ROM. Siga con el paso 2 que se
indica a continuación.
• Sólo se puede utilizar Musicsoft Downloader para
transferir archivos entre este instrumento y un ordenador.
No se puede utilizar ninguna otra aplicación de transferencia
de archivos.
IMPORTANTE
NOTA
IMPORTANTE
No se puede instalar el controlador.
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Manual de instrucciones
107
¿Ha instalado el controlador? (página 104)
¿Está conectado correctamente el cable USB?
¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del
instrumento, del dispositivo de reproducción
y del programa de aplicación?
¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el
software de secuencia?
¿Está utilizando el controlador USB MIDI
más reciente? Puede descargar el controlador
más reciente del siguiente sitio Web.
http://music.yamaha.com/download/
¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema?
¿Hay alguna otra aplicación o controlador
de dispositivo en funcionamiento?
No ponga en suspensión el ordenador mientras
esté en funcionamiento la aplicación MIDI.
Si está utilizando Windows 2000, es posible que no
pueda poner en suspensión y reanudar el ordenador
normalmente, dependiendo de su entorno concreto
(controladora de host USB, etc.). Aún así, tan sólo
tiene que desconectar y conectar el cable USB para
poder utilizar otra vez las funciones del instrumento.
[Windows 2000/XP]
1 Desconecte todos los dispositivos USB
del ordenador, excepto el ratón y el teclado.
2 Inicie el ordenador y acceda a la cuenta
Administrador.
Cierre todas las aplicaciones y ventanas abiertas.
3 En el menú Inicio, seleccione
([Configuración] J) [Panel de control] J
[Agregar o quitar programas] para abrir
la ventana Agregar o quitar programas.
4 Haga clic en el botón “Cambiar o quitar
programas”, situado en la parte superior
izquierda de la ventana, y a continuación
seleccione “Controlador Yamaha USB-MIDI”
o “Yamaha Musicsoft Downloader” en la
lista del panel de la derecha.
5 Haga clic en [Quitar].
Aparecerá un cuadro de diálogo. Siga las
instrucciones para desinstalar el software.
[Windows Vista/7]
1 Desconecte todos los dispositivos USB
del ordenador, excepto el ratón y el teclado.
2 Inicie el ordenador y acceda a la cuenta
Administrador.
Cierre todas las aplicaciones y ventanas abiertas.
3 En el menú [Inicio], seleccione [Panel de
control] J [Programas y características]
o [Desinstalar un programa] para que se
abra la ventana “Desinstalar o cambiar
un programa”.
4 Seleccione “Yamaha USB-MIDI Driver”
o “Yamaha Musicsoft Downloader”
en la lista.
5 Haga clic en [Desinstalar].
Si se abre la ventana “Control de cuentas de
usuario”, haga clic en [Permitir] o [Continuar].
Aparecerá un cuadro de diálogo. Siga las
instrucciones para desinstalar el software.
Al controlar el instrumento desde el ordenador
a través de USB, el instrumento no funciona
correctamente o no se oye ningún sonido.
La respuesta de reproducción tiene retardo.
El ordenador no se puede poner en suspensión
ni reanudar correctamente.
¿Cómo se desinstala el software?
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Manual de instrucciones
108
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
(“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ
UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS
Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN
ACUERDO ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO PERSONA
JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTACIÓN
DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE ACUERDO
CON LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE DE NINGÚN
MODO ESTE SOFTWARE.
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa
y de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este Acuerdo.
El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software y de la
información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o sus otorgantes
de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright y todas las
provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario tiene derecho
a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del SOFTWARE,
dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de copyright
pertinentes.
Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador.
Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica
exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se encuentra
en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En la copia
de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y cualquier
otra inscripción de marca que conste en la copia original del SOFTWARE.
Puede transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del
SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario
haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo.
2. RESTRICCIONES
No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin
de investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar
de cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE
por ningún método.
Está prohibida la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo
o distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación
de trabajos derivados del SOFTWARE.
No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a otro,
ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una red.
No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que
vulnere la política pública.
No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin autorización
de Yamaha Corporation.
La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información
MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida
a las restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para
fines comerciales sin autorización del propietario del copyright.
La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse,
transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada
en público sin autorización del propietario del copyright.
El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá
eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica
(watermark) sin autorización del propietario del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el
SOFTWARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de
vulnerarse las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente
Acuerdo, el presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática
e inmediata, sin previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo,
el usuario deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo
licencia, así como la documentación escrita adjunta y todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha garantiza
que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE no tendrá ningún
defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones normales de uso
y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del recibo, como aparece
en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad de Yamaha será la
sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a un distribuidor
autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con una copia del
recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si se ha dañado
por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY
APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE MATERIAL,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD.
5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE
Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por
su cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se
suministran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO
DE CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL
PRESENTE ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS
LAS GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS,
E IMPLÍCITAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA
DETERMINADA FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS
DE TERCEROS. DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE
CUANTO ANTECEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE
SATISFAGA SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL
SOFTWARE SE REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O QUE
LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE
ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE
EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO
SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE
OTRAS PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES
LOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES,
NI DE GASTOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE
CUALESQUIERA OTROS DAÑOS DIMANANTES DEL USO, USO
INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO
SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS
A YAMAHA O A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO. En ningún caso
la responsabilidad total de Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas
y derechos de acción (contractuales, torticeras o de cualquier otra índole)
podrá superar la suma pagada por el SOFTWARE.
7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en
la información electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase
software e información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las
provisiones contenidas en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS
MARCAS se hará cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades
relacionadas con o dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
Yamaha no se hace responsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
ni del uso que usted haga de él.
Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE OTRAS
MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIONES LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los daños,
incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o emergentes,
ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera otros daños
dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
8. GENERAL
Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas,
con independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los
desacuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio,
Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en
virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás
cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia.
9. ACUERDO COMPLETO
El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre
las partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos
que acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos
previos o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación
con el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del
presente Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito
y estén firmadas por un representante autorizado de Yamaha.
Manual de instrucciones
109
Solución de problemas
Para el instrumento
Problema Causa posible y solución
Cuando se enciende o se apaga el instrumento,
se produce temporalmente un chasquido.
Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía
eléctrica.
Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera
ruido.
El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos
del instrumento.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando
se reproduce una canción o un estilo.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT
del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma,
no se emite ningún sonido.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada.
(Consulte la página 98).
¿Se muestra la pantalla FILE CONTROL? El teclado del instrumento,
etc., no producirá ningún sonido mientras se muestre la pantalla
FILE CONTROL. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Al tocar las teclas de la sección de la mano
derecha del teclado no se produce ningún sonido.
Cuando emplee la función de diccionario (página 82), las teclas
de la sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir
la nota fundamental y el tipo de acorde.
El estilo o la canción no se reproduce aunque
se pulse el botón [START/STOP].
¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que el reloj externo
se ha establecido en OFF; consulte “Reloj externo” en la página 98.
El estilo no suena correctamente. Asegúrese de que el volumen del estilo (página 79) esté en un nivel
adecuado.
¿Está ajustado el punto de división a una tecla adecuada para los
acordes que está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla
adecuada (página 80).
¿Aparece en pantalla el indicador “ACMP”? En caso contrario, pulse
el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.
No suena ningún acompañamiento de ritmo
cuando se presiona el botón [START/STOP] tras
seleccionar el número de estilo 136 o un estilo
entre 148 y 165 (Pianist).
No se trata de un fallo. El número de estilo 136 y los números de estilo
148–165 (Pianist) no tienen partes de ritmo, por lo que éste no suena.
Las otras partes comenzarán a sonar al tocar un acorde en el rango de
acompañamiento del teclado si está activada la reproducción del estilo.
No parecen sonar todos los sonidos, o el sonido
parece cortarse.
El instrumento tiene una polifonía máxima de 64 notas. Si se está
utilizando la voz dual o de división y se está reproduciendo un estilo
o una canción al mismo tiempo, algunas notas o sonidos pueden
omitirse (o “desaparecer”) del acompañamiento o canción.
El pedal (para sostenido) parece producir el efecto
contrario. Por ejemplo, al pisar el pedal se corta
el sonido y al soltarlo se sostiene.
La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija
del pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN (sostenido)
antes de conectar la alimentación.
El sonido de la voz cambia de una nota a otra. Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea
grabaciones múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen
del teclado; por lo tanto, el sonido real puede ser algo distinto de una
nota a otra.
Aparecen caracteres japoneses en los mensajes
en pantalla.
Asegúrese de que el ajuste de idioma de la pantalla FUNCTION
es English. (Consulte la página 71)
La pantalla correspondiente no aparece cuando
se presiona el botón [SONG], [EASY SONG
ARRANGER], [STYLE] o [VOICE] (canción,
arreglos sencillos de canciones, estilo o voz).
¿Aparece alguna otra pantalla? Presione el botón [EXIT] para volver
a la pantalla MAIN y luego uno de los botones mencionados.
Suenan notas incorrectas al tocar el teclado. Quizá está activada la tecnología del ayudante de interpretación.
Presione el botón [P.A.T. ON/OFF] para desactivarla.
El indicador ACMP no aparece cuando se presiona
el botón [ACMP ON/OFF].
Pulse siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función
relacionada con estilos.
Aparece el mensaje “OverCurrent” (sobrecarga)
en la parte superior de la pantalla MAIN
y el dispositivo USB no responde.
La comunicación con el dispositivo USB se ha interrumpido debido
a la sobrecarga de éste. Desconecte el dispositivo del terminal
USB TO DEVICE y después encienda el instrumento.
Apéndice
Manual de instrucciones
110
Mensajes
Mensaje de la pantalla LCD Comentario
Access error! (Error de acceso) Indica un fallo de lectura o escritura en el soporte o la memoria flash.
All Memory Clearing...
(Borrando toda la memoria...)
Se muestra cuando se borran todos los datos de la memoria flash. No apague nunca
la alimentación durante la transmisión de datos.
Are you sure? (¿Está seguro?) Confirma si se ejecuta o no Song Clear o Track Clear.
Backup Clear...
(Borrando copia de seguridad...)
Aparece cuando se borran los datos de copia de seguridad de la memoria flash.
Cancel (Cancelar) Se muestra cuando se cancela la transmisión de Initial Send.
CantclearTrackA
(NosepuedeborrarlapistaA)'
Se muestra cuando se produce un error al borrar una pista.
Clearing... (Borrando...) Aparece mientras se ejecuta Song Clear o Track Clear de las canciones de usuario.
Com Mode (Modo Com) Se muestra cuando se inicia Musicsoft Downloader en el PC conectado al teclado.
No aparece durante la reproducción del instrumento.
Completed (Finalizado) Indica la finalización del trabajo especificado, como guardado y transmisión de datos.
Create Directory (Crear directorio) Aparece al crear un directorio en la aplicación Musicsoft Downloader.
Data Error! (Error de datos) Se muestra cuando la canción del usuario contiene datos no válidos.
Delete File (Eliminar archivo) Aparece al eliminar un archivo en Musicsoft Downloader.
Delete OK? (¿Confirma la eliminación?) Confirma si se ejecuta o no la eliminación del trabajo.
Delete Directory (Eliminar directorio) Aparece al eliminar un directorio en Musicsoft Downloader.
Eliminando... Se muestra al activar la función de eliminación.
End (Fin) Aparece cuando se completa la transmisión de Initial Send.
Error! Se muestra cuando se produce un fallo en la escritura.
Exit (Salir) Se muestra cuando se sale del modo de espera de grabación porque se ha
seleccionado un estilo inadecuado durante la espera de grabación de estilo.
File information area is not large enough
(El área de información del archivo
no es lo suficientemente grande)
Indica que no se pueden guardar los datos en el soporte porque el número total
de archivos es demasiado elevado.
File is not found
(No se encuentra el archivo)
Indica que no hay archivo.
File too large. Loading is impossible
(El archivo es demasiado grande.
No se puede cargar)
Indica que no se pueden cargar los datos, ya que el archivo de datos es demasiado
grande.
Flash Clearing...
(Borrando memoria flash...)
Aparece cuando se borran los datos de la canción o de estilo transmitidos
a la memoria flash interna.
Format OK? (¿Desea aplicar formato?)
[EXECUTE]
Confirma si se aplica o no el formato al soporte.
Formatting... (Aplicando formato...) Se muestra mientras se aplica el formato.
Load OK? (¿Cargar?) Confirma si se ejecuta o no la carga.
Loading... (Cargando...) Aparece mientras se cargan los datos.
Media is not inserted
(No se ha insertado ningún soporte)
Se muestra cuando se accede al soporte sin estar insertado.
Media capacity is full
(La capacidad del soporte está llena)
Aparece cuando no se pueden guardar los datos porque la memoria del soporte
está llena.
Memory Full (Memoria llena) Se muestra cuando la memoria interna se llena durante la grabación de una canción.
MIDI receive buffer overflow
(Desbordamiento del búfer de recepción
de MIDI)
Aparece cuando se reciben demasiados datos MIDI a la vez y se produce un fallo
al procesarlos.
Move File (Mover archivo) Se muestra al mover un archivo en Musicsoft Downloader.
Mensajes
Manual de instrucciones
111
Now Writing...
(Don’t turn off the power now, otherwise
the data may be damaged.)
(No desconecte la alimentación ahora,
porque se pueden dañar los datos.)
Aparece mientras se escriben datos en la memoria. No apague nunca el instrumento
mientras se escriben datos, ya que se pueden perder.
OverCurrent (sobrecarga) La comunicación con el dispositivo USB se ha interrumpido debido a la sobrecarga
de éste. Desconecte el dispositivo del terminal USB TO DEVICE y después
encienda el instrumento.
Overwrite? (¿Sobrescribir?) Confirma si se ejecuta o no la sobrescritura.
Please Wait... (Espere...) Aparece cuando se ejecutan los trabajos que tardan más tiempo, como mostrar
partituras y letras, o detener la grabación.
Rename File
(Cambie el nombre del archivo)
Aparece al escribir de nuevo el nombre del archivo en Musicsoft Downloader.
Save OK? (¿Guardar?) Confirma si se ejecuta o no el almacenamiento.
Saved data is not found
(No se encuentran datos guardados)
Aparece cuando los datos que se van a guardar no existen.
Saving... (Guardando...) Aparece mientras se guardan datos en la memoria. No apague nunca el instrumento
mientras se guardan datos, ya que se pueden perder.
Send OK? (¿Enviar?) Confirma si se ejecuta o no la transmisión de datos.
Sending... (Enviando...) Aparece cuando se están transmitiendo datos.
“Since the media is in use now,
this function is not available
(Esta función no está disponible
porque los medios están en uso).
Indica que la función de control de archivos no está disponible actualmente porque
alguien está accediendo al soporte.
Style data is too large to load
(Los datos de estilo ocupan demasiado
para cargarlos)
Indica que no se pueden cargar los datos de estilo porque ocupan demasiado.
Sure? (¿Está seguro?) [YES/NO] Confirma de nuevo si se ejecuta o no cada operación.
The limit of the media has been reached
(Se ha alcanzado el límite del soporte)
Indica que no se pueden guardar los datos ya que la estructura carpeta/directorio
es demasiado complicada.
The media is not formatted
(El soporte no tiene formato)
Indica que el soporte insertado no tiene formato.
The media is write-protected
(El soporte está protegido contra escritura)
Indica que no se puede escribir en el soporte insertado ya que está protegido
contra escritura. Coloque el conmutador de protección contra escritura en posición
de sobrescritura antes de utilizarlo.
La notación no se puede mostrar porque
no se permite mostrar la notación de esta
canción.
Este mensaje aparece al intentar mostrar la partitura de una canción para la que
esté prohibida mostrar partituras.
“The song data is too large to be converted
to notation
(Los datos de la canción ocupan demasiado
para convertirse en notación).
Indica que no se puede mostrar la partitura ya que los datos de la canción son
demasiado grandes.
There are too many files
(Hay demasiados archivos)
Indica que no se pueden guardar los datos debido a que el número total de archivos
supera la capacidad.
This function is not available now
(Esta función no está disponible
en este momento)
Indica que la función designada no está disponible porque el instrumento está
ejecutando otro trabajo.
[nnn] “file name” (nombre de archivo) Indica el nombre de archivo que se está transmitiendo actualmente. “nnn” designa
el bloque de recepción.
Mensaje de la pantalla LCD Comentario
• En esta lista no aparecen todos los mensajes:
sólo aquellos que requieren una explicación.
NOTA
Manual de instrucciones
112
Índice
A
A-B, repetición ......................... 84
Accesorios ................................... 7
ACMP ........................................ 25
Acompañamiento
automático
........................... 25, 76
Acorde ........................... 26, 43, 82
Acordes ...................................... 27
Acordes fáciles ......................... 27
Adaptador de alimentación ...... 13
Afinación ................................... 74
AI Fingered
(Digitado AI)
................ 27, 81, 87
Ajuste de una pulsación ........... 70
Ajuste predeterminado ............. 86
Archivo de estilo ....................... 24
Archivo de usuario ................... 93
Armonía ..................................... 65
Arreglos sencillos
de canciones
.............................. 54
Atril .............................................. 7
Auriculares ................................ 13
Avance rápido (FF) ................... 31
B
Base de datos musical .............. 53
Bell (campana) .......................... 70
Borrado de canciones ............... 60
Borrar (datos de usuario) ......... 96
Borrar (memoria flash USB) ... 96
Borrar pista ................................ 61
Borrar, canción de usuario ....... 60
C
Calificación ............................... 42
Canal ........................................ 101
Canción ............................... 28, 83
Canción de usuario ................... 56
Canción predefinida ................. 28
Canción, volumen ..................... 83
Cargar ........................................ 95
Chord Fingering ............ 27, 81, 87
Chorus Level (nivel de coro) ... 72
Coda ........................................... 76
Compás ...................................... 37
Control de archivos .................. 90
Controlador
MIDI USB
....................... 103–105
Copia de seguridad ........... 64, 101
Coro ........................................... 66
D
Demo Cancel .............................89
Demo Group
(grupo de demostración)
...........85
Demostración ............................31
Diccionario de acordes .............82
Digitado de acordes ............27, 81
DSP ............................................67
Dual Voice (voz dual) ...............73
E
Efecto .........................................65
Eliminar, canciones transferidas
desde un ordenador
...................64
Estilo ....................................24, 76
Estilo, tempo ..............................79
Estilo, volumen del ...................79
External Clock
(Reloj externo)
...........................98
F
Formato (control de archivos) ...92
FullKeyboard .......................81, 87
Función ......................................86
G
Grabación ...................................56
Guardar (archivo de usuario) ...93
Guardar (canción de usuario) ...94
H
Harmony Volume ......................88
I
Inicialización .............................64
Inicio sincronizado ..............25, 77
Initial Send
(transmisión inicial)
..................99
Interruptor de pedal ...................13
J
Juego de batería .........................19
K
Keyboard Out
(Salida de teclado)
....................98
L
Language (idioma) ................... 71
Lesson (lección) ........................ 38
Letra ........................................... 33
Local .......................................... 98
M
MAIN, pantalla ......................... 36
Master EQ Type (tipo de
ecualizador maestro)
................ 69
Melodía ................................ 32, 43
Memoria de registro ................. 62
Memoria flash ................... 29, 100
Mensajes .................................. 110
Metrónomo .................... 22, 70–71
MIDI .......................................... 98
Modo de reproducción
de demostración
........................ 85
Modo PC ................................... 98
Montaje del soporte
para teclado
............................... 10
Multi Finger ........................ 81, 87
N
Nombre de archivo ................... 93
Notación .................................... 32
O
Octave (octava) ......................... 72
Ordenador .................................. 97
P
Pan (panorámica) ...................... 72
Panel Sustain
(sostenido de panel)
.................. 68
Pantalla ................................ 36–37
Pantalla Function (función) ..... 36
Parada sincronizada .................. 78
Parte D ..................................... 101
Parte I ....................................... 101
Partes (derecha, izquierda) ....... 38
Partitura ..................................... 32
Partitura de melodía ................. 32
Partitura de pentagrama
doble
.......................................... 32
Partitura de pentagrama
único
.......................................... 32
Pista ........................................... 57
Pitch Bend (inflexión del tono) 68
Índice
Manual de instrucciones
113
Pitch Bend Range ..................... 87
Preludio ..................................... 76
Principal, sección ...................... 76
Punto de división ...................... 80
Q
Quantize .................................... 89
R
Rango de acompañamiento
automático
................................. 25
Rebobinar (REW) ..................... 31
Relleno ...................................... 76
Repetición ........................... 42, 84
Respuesta de pulsación ............ 75
Reverb (reverberación) ............. 66
Reverb Level (nivel de
reverberación)
........................... 72
S
Sección ...................................... 76
Signatura del tiempo
(Denominador, Numerador)
.... 23
Silenciar ..................................... 84
SMF, archivo MIDI estándar ... 99
Solución de problemas ... 106, 109
Song Out
(Salida de canción)
................... 98
Sostenido, pedal ........................ 13
Split Point
(Punto de división)
................... 21
Split Voice
(voz de división)
................. 21, 73
Style Out (Salida de estilo) ...... 98
Sustain (panel) .......................... 68
T
Tecnología del ayudante
de interpretación
....................... 43
Tempo, canción ......................... 83
Tempo, metrónomo .................. 22
Tipo Chord (tecnología del
ayudante de interpretación)
..... 44
Tipo Chord/Free (tecnología del
ayudante de interpretación)
..... 46
Tipo Chord/Melody
(tecnología del ayudante
de interpretación)
...................... 50
Tipo Melody (tecnología del
ayudante de interpretación)
..... 48
Tipo P.A.T. .................................43
Touch Sensitivity
(sensibilidad de pulsación)
.......75
Transferir .............................98–99
Transpose (transposición) .........74
U
Unidad de pedal ........................14
USB TO DEVICE ...............30, 90
USB TO HOST .........................97
User File Save (Guardar
archivo de usuario)
....................93
V
Volumen, principal ....................15
Volumen, voz de división .........72
Volumen, voz dual ....................72
Volumen, voz principal .............72
Vo z ........................................18, 72
Voz de la melodía ................55, 84
Voz dual .....................................20
Voz principal ..............................18
X
XF ...........................................6, 33
XGlite ...........................................6
114
Specifications/Caractéristiques techniques/Especificaciones/
Technische Daten/
Технические характеристики
Keyboards
88 Graded Hammer Standard keys (A-1–C7),
with Touch Response.
Display
320 x 240 dots LCD display (backlit)
Setup
•STANDBY/ON
MASTER VOLUME: MIN–MAX
LCD CONTRAST
Realtime Control
Pitch Bend Wheel
Voice
142 panel voices + 12 drum/SFX kits + 381 XGlite voices
Polyphony: 64
DUAL
•SPLIT
Style
165 Preset Styles + External files
Style Control: ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC
START, START/STOP, INTRO/ENDING/
rit., MAIN/AUTO FILL
Fingering: Multi Finger, Full Keyboard, AI Fingered
Style Volume
Music Database
305 + External files
Education Feature
Dictionary
Lesson 1–3, Repeat & Learn
Registration Memory
8 banks x 4 types
Function
VOLUME: Style Volume, Song Volume
OVERALL: Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sen-
sitivity, Pitch Bend Range, Chord Fingering
MAIN VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Cho-
rus Level, DSP Level
DUAL VOICE:
Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus
Level, DSP Level
SPLIT VOICE:
Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus
Level
EFFECT: Reverb Type, Chorus Type, DSP ON/OFF,
DSP Type, Sustain, Master EQ Type
HARMONY: Harmony Type, Harmony Volume
Performance assistant technology:
Performance assistant technology Type
•PC: PC Mode
•MIDI:
Local On/Off, External Clock, Initial Send,
Keyboard Out, Style Out, Song Out
METRONOME: Time Signature Numerator, Time Signature
Denominator, Metronome Volume, Bell
SCORE: Quantize
SONG/LESSON
: Lesson Track (R), Lesson Track (L)
LESSON: GRADE
DEMO: Demo Cancel, DEMO GROUP, DEMO
PLAY MODE
LANGUAGE: English/Japanese
Effects
Reverb: 35 types
Chorus: 44 types
DSP: 238 types
Harmony: 26 types
Song
30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM
Songs (70)
Song Clear, Track Clear
Song Volume
Song Control: REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE,
REW, FF, START/STOP
Performance assistant technology
Chord, Chord/Free, Melody, Chord/Melody
Recording
•Song
User Song: 5 Songs
Recording Tracks: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
MIDI
Local On/Off • Initial Send • External Clock
Keyboard Out • Style Out • Song Out
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB TO HOST, USB TO DE-
VICE, SUSTAIN, PEDAL UNIT
Amplifier
6W + 6W
Speakers
12cm x 2 + 3cm x 2
Power Supply
Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-150 or an equiv-
alent recommended by Yamaha
Others: PA-5D, PA-150 or an equivalent
Dimensions (W x D x H)
1,397 x 445 x 146 mm (55" x 17-1/2" x 5-3/4")
with keyboard stand:
1,399 x 445 x 761 mm (55-1/16" x 17-1/2" x 29-15/16")
Weight
20.7kg (45 lbs. 10 oz.)
with keyboard stand: 27.7kg (61 lbs. 1 oz.)
Supplied Accessories
Data List
•Music Rest
Accessory CD-ROM
Keyboard Stand
Owner’s Manual
Footswitch
My Yamaha Product User Registration
* The PRODUCT ID on the sheet will be needed when you fill out
the User Registration form.
AC Power adaptor (PA-150 or an equivalent)
* May not be included depending on your particular area.
Optional Accessories
AC Power Adaptor:
Users within U.S or Europe: PA-150 or an equivalent
recommended by Yamaha
Others: PA-5D, PA-150 or an equivalent
Headphones: HPE-150
Pedal Unit: LP-7A
Footswitch: FC4/5
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques
techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent
différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le
plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los
productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su
distribuidor Yamaha.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten
jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu
modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im
Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Технические характеристики и их описания в данном
руководстве пользователя предназначены только для общего
сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право
модифицировать свои изделия и менять их технические
характеристики без предварительного уведомления. Поскольку
технические характеристики, оборудование и набор
возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за
информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
115
116
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTO-
NIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
EKB50
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WT98850 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
110

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

yamaha-dgx-640
  • Kann man das Volumen für die Begleitung von Bass z.B.- auch reduzieren? Eingereicht am 28-4-2018 17:43

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Yamaha DGX-640 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Yamaha DGX-640

Yamaha DGX-640 Bedienungsanleitung - Deutsch - 118 seiten

Yamaha DGX-640 Bedienungsanleitung - Englisch - 4 seiten

Yamaha DGX-640 Bedienungsanleitung - Englisch - 28 seiten

Yamaha DGX-640 Bedienungsanleitung - Englisch - 120 seiten

Yamaha DGX-640 Bedienungsanleitung - Holländisch - 120 seiten

Yamaha DGX-640 Bedienungsanleitung - Dänisch - 86 seiten

Yamaha DGX-640 Bedienungsanleitung - Französisch - 118 seiten

Yamaha DGX-640 Bedienungsanleitung - Italienisch - 120 seiten

Yamaha DGX-640 Bedienungsanleitung - Portugiesisch - 120 seiten

Yamaha DGX-640 Bedienungsanleitung - Polnisch - 120 seiten

Yamaha DGX-640 Bedienungsanleitung - Türkisch - 86 seiten

Yamaha DGX-640 Bedienungsanleitung - Schwedisch - 120 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info