588674
88
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/102
Nächste Seite
POWE
R
8
7
6
5
1
2
3
4
P-
2
5
0
ELECTRONIC
P
IANO
H
I
GH
MAST
ER
E
QUA
LIZ
ER
M
I
D
I
S
ETTIN
G
CH
OR
US
RE
VER
B
S
P
LIT
X
G
B
A
SS
P
ER
F
OR
M
.
F
ILE
M
A
S
TER E
Q
E
DIT
V
ARIA
TION
P
ER
F
OR
M
ANCE
V
OICE
E
D
IT
V
I
B
E
S
HAR
P
S
I
.
OT
H
ER
S
ETTIN
G
CONTRAST
GU
ITAR
S
Y
NTH.
P
A
D
E
.
P
IANO
3
CLA
V
I
.
OR
G
AN
1
G
.
P
IANO
1
OR
G
AN
2
G
.
P
IANO
2
S
TRIN
G
S
E
.
P
IANO
1
CH
OIR
E
.
P
IANO
2
V
O
I
C
E
/
PER
F
ORMA
NC
E
1
6
1
5
1
4
1
3
9
B
A
1
0
11
1
2
E
X
IT
B
YESNO
D
TE
MPO
A
C
PANEL LOCK
M
I
D
I OU
T
D
O
WN
U
P
SO
NG
EX
.
TRAC
KS
S
ON
G FILE
TRACK1
TOP
SONG SELECT
REC
START/
S
TOP
SYNCHRO STARTNEW S
ONG
TRACK
2
SONG SETTING
S
O
N
G
BALAN C
E
KEYBOARD
S
ONG
MASTER
VOLUME
MIN MAX
M
OD
ULATION
PITCH
ON
OFF
USB
HOS
T
SELECT MI
D
I
A
SS
I
G
NABLE FOOT PEDAL
AC INLE T
MID
ITHRU O
U
T
IN
AUX
4
SO
S
UTENUTO
2
SU
STAI
N
1
S
O
FT
3
PC
-2
T
O
HO
S
T
US
B
Mac
OUT
P
UT
R
L
/
MONO
IN
P
UT
R
L/MONO
H
I
-
M
I
D
LO
W
LO
-
M
I
D
M
I
D
ELECTRONIC PIANO
ELECTRONIC PIANO
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2002 Yamaha Corporation
V960160 211APAP1.3-02A0 Printed in Japan
Mode d'emploi
Ce document a été imprimé sur du papier recyclé non blanchi au chlore
avec de l'encre d'huile de soja.
Yamaha Web Site (English only)
http://www.yamahasynth.com
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/french/
2 P-250
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have labels similar to the graphics shown
below or molded/stamped facsimiles of these graphics on
the enclosure. An explanation of these graphics appears
on this page. Please observe all cautions listed on this
page and those listed in the safety instructions section.
See the bottom of the keyboard enclosure for graphic symbol
markings.
The exclamation point within an equi-
lateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance (servic-
ing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclo-
sure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electrical
shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory so you may be sure that when the product is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor-
mance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The infor-
mation contained in this manual is believed to be correct
at the time of printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the specifications with-
out notice or obligation.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both safe and environmentally friendly.
We sincerely believe that our products and the production
methods used to produce them meet these goals. In keep-
ing with both the letter and the spirit of the law, we want
you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return defective parts. How-
ever, you do have the option of having the servicer dis-
pose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the man-
ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon-
sibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Model
Serial No.
Purchase Date
P-250
92-469 1 (bottom)
P-250_E.book Page 2 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données
ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier
excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de
placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera
dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles
enroulés.
Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le
donner à réviser au technicien Yamaha.
Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si l'on constate
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une
odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur
principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas l'instrument pendant
un certain temps, ou pendant les orages.
Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local
soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi)
qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
Ne pas placer d'objets devant la bouche d'aération de l'instrument, ce qui
gênerait la bonne ventilation des éléments internes et entraînerait de la
surchauffe.
Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
Utiliser le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
Avertissement en cas de feu
En cas d'anomalie
Alimentation/cordon d'alimentation
Emplacement
(1)-7 1/2
P-250_E.book Page 3 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
4 P-250
Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de
tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume
sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais
utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons
nettoyeurs à imprégnations chimiques.
Ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes de l'instrument.
N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Pour les instruments disposant d’une mémoire DRAM (RAM qui ne
conserve pas es données)
Les données DRAM (voir page 33) sont perdues lorsque vous mettez
l'instrument hors tension. Sauvegardez les données sur une disquette (voir
pages 44 et 54).
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Connexions
Entretien
Précautions d'utilisation
Sauvegarde des données
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus
qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
(1)-7 2/2
P-250_E.book Page 4 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 5
Introduction
Merci d'avoir choisi le piano électrique P-250 !
Le P-250 est le fruit de la longue expérience de Yamaha en matière de fabrication d'instruments de
musique de très haute qualité. Ses belles sonorités et ses fonctions d'éditions polyvalentes vous
permettent d'utiliser le P-250 pratiquement dans toutes les situations, de la reproduction de
performance en direct à l'enregistrement.
Pour exploiter pleinement la vaste gamme de caractéristiques et de fonctions avancées dont dispose le
P-250, nous vous encourageons à lire attentivement ce manuel et à le conserver à portée de main pour
toute référence ultérieure.
Comment utiliser ce manuel
Ce manuel est divisé en trois grandes sections :
Principe d'utilisation, Opération d'édition et Annexe.
Commencez par lire la section Principe d'utilisation
pour vous familiariser avec les fonctions de base du
P-250. Dans un deuxième temps, consultez les
sections Opération d'édition et Annexe pour obtenir
des informations relatives à une fonction particulière
ou pour acquérir une technique avancée. Les pages
de référence vous aideront à localiser les informations
spécifiques que vous recherchez.
La section Principe d'utilisation comporte un guide
rapide qui vous explique comment connecter et
configurer votre P-250, et utiliser ses fonctions de
base. Elle présente également une description du
concept et de la structure du P-250 en un langage
simple et accessible.
La section Opération d'édition fournit des
explications sur les fonctions et les réglages détaillés
pour des techniques avancées, qui sont en même
temps très commodes à utiliser.
L'Annexe comprend une liste de voix et de
performances présélectionnées, des matériaux de
référence, une partie consacrée au Dépistage des
pannes et un Index.
P-250_E.book Page 5 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Introduction
6 P-250
Accessoires et Options
Accessoires fournis
Cordon d'alimentation secteur
Pédale FC3
Pupitre
Mode d'emploi
Liste des données
CD-ROM (TOOLS for P-250)
Manuel d'installation du TOOLS for P-250
Options
Pédale FC3 de Yamaha
Sélecteur au pied FC4/FC5 de Yamaha
Commande au pied FC7 de Yamaha
Pupitre de clavier LP-3/LG-100 de Yamaha
Casque d'écoute HPE-170/RH de Yamaha
* Les illustrations et les écrans à cristaux liquides, tels qu’ils sont présentés ici, ont un but explicatif uniquement et peuvent
quelquefois différer de ceux affichés sur votre instrument.
REMARQUE CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR
Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des
droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux
protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI,
données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en
vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraîne des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
La copie non autorisée d'un logiciel protégé par les droits d'auteur pour un usage autre que l'usage personnel de l'acheteur est
interdite. Si vous souhaitez utiliser ces données en des circonstances particulières, consultez un spécialiste en matière de droit
d'auteur.
Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Fonctions
Présélections de voix de piano de haute qualité, quasiment identiques à celles d'un piano acoustique, produites grâce
à l'échantillonnage dynamique à trois étapes, au contrôle de tonalité opéré par la pédale forte et aux sonorités subtiles
obtenues au relâchement des touches
Clavier de 88 touches à marteaux gradués qui reproduit le jeu d'un véritable piano
Polyphonie maximale de 128 voix, 45 voix originales produites par la génération de sons AWM, 480 voix standard et
12 kits de batterie compatibles XG
Fonctionnement simple et aisé via un afficheur à cristaux liquides rétroéclairé et un panneau de commandes convivial
Effets divers et variés qui offrent aux sons encore plus de richesse, de profondeur et d'ampleur
Fonctions MIDI polyvalentes
Egaliseur principal qui permet de régler le son facilement à partir du panneau
Fonction de commande au pied, molettes de modulation et de variation de ton qui constituent des outils puissants et
commodes pour l'exécution de performance en direct
Fonction de performance qui permet de stocker divers paramètres et réglages et de les rappeler rapidement
Fonction de séquenceur à 16 pistes qui enregistre et reproduit les données de performance
P-250_E.book Page 6 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 7
Annexe Principe d'utilisationOpérations d'édition
Table des matières
PRECAUTIONS D'USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires et Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Principe d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Noms et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commandes du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pédale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avant la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion à des périphériques externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion à un appareil audio externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion de haut-parleurs stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexionà un instrument externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion à un mixeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion d'un appareil MIDI externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Commande d'un dispositif externe à partir du P-250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Commande du P-250 à partir d'un dispositif externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement de votre performance à partir du P-250 sur un séquenceur MIDI
externe (de la série QY, par exemple) ou reproduction du P-250 (comme
un générateur de sons) à partir d'un séquenceur MIDI externe18
Commande d'un autre dispositif MIDI via le connecteur MIDI [THRU] . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connexion à un ordinateur personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 Connexion USB (raccordement du port USB de l'ordinateur au connecteur [USB]
du P-250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Connexion série (raccordement du port série de l'ordinateur au connecteur
[TO HOST] du P-250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Connexion MIDI (connexion de l'interface MIDI de l'ordinateur ou de l'interface
MIDI externe aux connecteurs MIDI IN et OUT du P-250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Connexion des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connexion du casque d'écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
P-250_ETOC.fm Page 7 Tuesday, September 30, 2003 2:22 PM
Table des matières
8 P-250
Annexe Principe d'utilisationOpérations d'édition
Guide rapide du P-250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pour écouter les morceaux de démonstration et les morceaux présélectionnés. . . . . . . . . 24
Pour écouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pour écouter les morceaux présélectionnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection, édition et stockage de voix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection, édition et stockage de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pour éditer une voix et la stocker en tant que performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Composants du P-250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Paramètres de performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fichier de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fichier de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A propos de la mémoire du P-250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mémoire de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mémoire courante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Principe d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sélection de voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproduction en mode Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mode Dual faisant appel à des voix de différents groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mode Dual faisant appel à des voix d'un même groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproduction en mode Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Structure des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Effets de système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Effets d'insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation de l'égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation des molettes de variation de ton et de modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Molette de variation de ton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Molette de modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Application de l'effet de sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Application de l'effet de sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Application de l'effet d'atténuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Application de l'effet d'expression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation de la fonction Panel Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pour basculer entre l'activation et la désactivation de la transmission MIDI. . . . . . . . . . . . 40
Transmission de signaux MIDI Panic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Opérations liées aux performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sélection d'une performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation du fichier de performances [PERFORM.FILE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Principe d'utilisation du fichier de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Stockage d'une performance [Performance] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
P-250_ETOC.fm Page 8 Tuesday, September 30, 2003 2:22 PM
P-250 9
Table des matières
Annexe Principe d'utilisationOpérations d'édition
Attribution d'un nouveau nom à une performance [Perf.Name]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Enregistrement d'un fichier de performances dans la mémoire de stockage
[SaveToMemory] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Chargement d'un fichier de performances à partir de la mémoire de stockage
[LoadFromMem.]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Suppression d'un fichier de performances [DeleteFile] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Attribution d'un nouveau nom à un fichier de performances [RenameFile] . . . . . . . . . . . . 45
Opérations liées aux morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Enregistrement de morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Enregistrement d'un nouveau morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Nouvel enregistrement d'une partie de morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Autres techniques d'enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajout de données à un morceau existant ou enregistrement par écrasement
sur un morceau existant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modification de la voix ou du tempo après enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage de l'équilibre du volume entre la reproduction et le jeu au clavier à l'aide
du curseur [SONG BALANCE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Enregistrement en modes Dual ou Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Reproduction de morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilisation des fichiers de morceaux [SONG FILE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Principe d'utilisation du fichier de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Enregistrement d'un fichier de morceaux dans la mémoire de stockage
[SaveToMemory] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Suppression d'un fichier de morceaux dans la mémoire de stockage [DeleteSong]. . . . . . 54
Affectation d'un nouveau nom de morceau (Fichier de morceaux) [RenameSong] . . . . . . 55
Modification du type de caractères à l'écran [CharacterCode] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Opérations d'édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Liste des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Opérations d'édition de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réglages pour l'enregistrement et la reproduction de morceau [SONG SETTING]. . . . . . . . . 62
Correction de la synchronisation de note [Quantize]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Spécification de l'activation ou la désactivation du démarrage de la reproduction
immédiatement sur la première note [QuickPlay] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Audition des canaux [ChannelListen] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Suppression des données d'un canal [ChannelClear]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Spécification de la plage de répétition de la reproduction [FromToRepeat] . . . . . . . . . . . . . 63
Spécification d'une phrase de reproduction par numéro de phrase [PhraseMark] . . . . . . . . 63
Reproduction répétée d'un morceau [SongRepeat] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Réglage de l'indication de la mesure du déclic [TimeSignature]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Réglage du volume de déclic [ClickVolume] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Activation / désactivation du déclic [ClickOnOff] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
P-250_ETOC.fm Page 9 Wednesday, October 1, 2003 10:04 AM
Table des matières
10 P-250
Annexe Principe d'utilisationOpérations d'édition
Edition de voix détaillée [VOICE EDIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Edition de voix de base à l'aide de [VOICE EDIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglage de l'octave* [Octave] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglage du niveau de volume* [Volume] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglage de la position des canaux à droite et à gauche* [Pan]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglage affiné du décalage de hauteur de ton entre deux voix en mode Dual [Detune] . . . 66
Sélection du type de réverbération [ReverbType]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglage de la profondeur de réverbération* [ReverbSend]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglage du type de chœur [ChorusType] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglage de la profondeur de chœur* [ChorusSend]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Activation / désactivation de l'effet de chœur [ChorusOnOff] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sélection du type d'effet d'insertion* [Ins.Type(Ins)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Réglage de la vitesse de l'effet de vibrato d'un vibraphone*
[VibeRotorSpeed(RotorSpeed)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Activation / désactivation de l'effet de vibrato d'un vibraphone*
[VibeRotorOnOff (RotorOnOff)]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Réglage de la vitesse de rotation du haut-parleur tournant* [RotarySpeed (Rot.Speed)]. . . . 67
Réglage de la profondeur de l'effet d'insertion* [Dry/WetBalance(Dry/Wet)] . . . . . . . . . . . . 68
Réglage de la clarté du son* [Brightness]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglage de la résonance de l'effet* [HarmonicContent (Harmonic)]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglage de la plage de basses fréquences de l'égaliseur de partie*
[EQ LowFreq.(EQ L.Freq)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglage de la plage de hautes fréquences de l'égaliseur de* [EQ HighFreq.(EQ H.Freq)] . . . 68
Réglage du gain par lequel l'égaliseur de partie renforce ou coupe la plage
de basses fréquences de l'égaliseur de partie* [EQLowGain] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglage du gain par lequel l'égaliseur de partie renforce ou coupe la plage
de hautes fréquences de l'égaliseur de partie* [EQHighGain] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglage de la sensibilité au toucher* [TouchSense] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Attribution d'une fonction à la pédale 1 [Pedal 1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Attribution d'une fonction à la pédale 2 [Pedal 2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Attribution d'une fonction à la pédale 3 [Pedal 3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Attribution d'une fonction à la pédale 4 [Pedal 4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Affectation de la fonction de molette de modulation [Modulation] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Réglage MSB du message d'envoi de la sélection de banque* [SendBankMSB(SendMSB)]. . 70
Réglage LSB du message d'envoi de la sélection de banque* [SendBankLSB(SendLSB)] . . . . 70
Réglage du message de changement de programme* [SendPG#] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Activation ou désactivation du générateur de sons interne* [InternalTG] . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réglage de l'égaliseur principal [MASTER EQ EDIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglage du type d'égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur la plage de basses fréquences [LowGain] . . . . . 71
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur la plage de basses-moyennes fréquences
[LowMidGain] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur la plage de moyennes fréquences [MidGain] . . 71
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur la plage de hautes-moyennes fréquences
[HighMidGain] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
P-250_ETOC.fm Page 10 Wednesday, October 1, 2003 10:04 AM
P-250 11
Table des matières
Annexe Principe d'utilisationOpérations d'édition
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur la plage de hautes moyennes fréquences
[HighGain] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglage de la basse fréquence de l'égaliseur principal [LowFreq.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglage de la fréquence basse-moyenne de l'égaliseur principal [LowMidFreq.] . . . . . . . . . 71
Réglage de la fréquence moyenne de l'égaliseur principal [MidFreq.] . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglage de la fréquence haute-moyenne de l'égaliseur principal [HighMidFreq.] . . . . . . . . 71
Réglage de la haute fréquence de l'égaliseur principal [HighFreq.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal sur la plage de basses fréquences
[LowQ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal sur la plage de basses-moyennes
fréquences [LowMidQ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal sur la plage de moyennes
fréquences [MidQ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal sur la plage de hautes-moyennes
fréquences [HighMidQ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal sur la plage de hautes fréquences
[HighQ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
MIDI [MIDI SETTING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
A propos de la norme MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Connecteur [MIDI] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Connecteur [TO HOST]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Connecteur [USB] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réglage du canal de transmission MIDI [MidiOutChannel] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Réglage du canal de réception MIDI [MidiInChannel] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Activation ou désactivation de la fonction de commande locale [LocalControl]. . . . . . . . . . 74
Spécification des données de morceau ou de performance au clavier à transmettre
via MIDI [MidiOutSelect] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Spécification du type de données reçues via la connexion MIDI[ReceiveParameter]. . . . . . . 75
Spécification du type de données transmises via la connexion MIDI
[TransmitParameter] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Transmission des réglages initiaux de panneau [InitialSetup]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Exécution de la transmission en bloc des données de voix [VoiceBulkDump] . . . . . . . . . . . 75
Autres réglages [OTHER SETTING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sélection d'une réponse au toucher [TouchResponse] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglage affiné de la hauteur de ton [Tune] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sélection d'une courbe de tonalité pour une voix de piano [PianoTuningCurve] . . . . . . . . . 76
Sélection de gamme [Scale] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Détermination du point de partage [SplitPoint] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Réglage de la clé [Transpose] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Réglage de profondeur de la pédale douce [SoftPedalDepth] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Spécification de la profondeur de résonance de cordes [StringResonanceDepth] . . . . . . . . 77
Spécification de la profondeur de l'échantillonnage de maintien de la pédale forte
[SustainSamplingDepth] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Spécification du volume du son avec désactivation de touches [KeyOffSamplingDepth] . . . 78
Sélection d'une fonction de pédale pour vibraphone [VibraphonePedalMode] . . . . . . . . . . 78
P-250_ETOC.fm Page 11 Wednesday, October 1, 2003 10:04 AM
Table des matières
12 P-250
Annexe Principe d'utilisationOpérations d'édition
Affectation de la fonction START/STOP à la pédale [PedalStart/Stop]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sélection d'un type de pédale [Pedal Type] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Réglage du seuil d'enfoncement à partir duquel la pédale commence à affecter le son
[HalfPedalPoint]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Réglage de la plage de variation de hauteur de ton [PitchBendRange]. . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Affectation d'une fonction au curseur [SONG BALANCE] [SongBalanceAssign] . . . . . . . . . . 79
Activation / désactivation du haut-parleur [Speaker] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Verrouillage des réglages de l'égaliseur principal [EqualizerLock] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sélection des éléments sauvegardés lors de la mise hors tension [MemoryBackUp] . . . . . . . 79
Restitution des réglages normaux (par défaut) [FactorySet] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Compatibilité des données MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Liste des voix présélectionnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Liste des performances présélectionnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Index de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Audition et reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Utilisation des contrôleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Modification du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Modification de la hauteur de ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réglage du niveau de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Enregistrement, reproduction et sauvegarde d'un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Utilisation, édition et enregistrement d'une performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Connexion du P-250 à d'autres dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Si vous voulez … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
P-250_ETOC.fm Page 12 Wednesday, October 1, 2003 10:04 AM
P-250 13
Principe d'utilisation
Principe d'utilisation
La section Principe d'utilisation comporte un guide rapide qui vous explique comment connecter et
configurer votre P-250, et utiliser ses fonctions de base. Elle décrit également le concept et la structure du
P-250 en un langage simple et accessible.
Noms et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Connexion à des périphériques externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Guide rapide du P-250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Composants du P-250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Principe d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Opérations liées aux performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Utilisation du fichier de performances [PERFORM.FILE] . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Opérations liées aux morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Reproduction de morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Utilisation des fichiers de morceaux [SONG FILE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
P-250_E.book Page 13 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Noms et fonctions
14 P-250
Principe d'utilisation
Noms et fonctions
Panneau avant
1
[PITCH] (Hauteur de ton) ............page 38
2
[MODULATION] .........................page 38
3
[POWER] (Marche) ......................page 16
4
[MASTER VOLUME] .....................page 16
5
[SONG BALANCE].......................page 49
6
SONG SELECT [ ]/[ ] .....page 47, 51
7
[TRACK1][TRACK2]
[EX.TRACKS] ........................ page 47—50
8
[TOP]
/ SONG[START/STOP] ...........page 47, 51
9
[REC]............................................page 47
0
[SONG FILE] ................................page 53
A
[SONG SETTING] ........................page 62
B
[MIDI OUT].................................page 40
C
[PANEL LOCK] .............................page 39
D
TEMPO[DOWN][UP].................. page 51
E
Touches LCD A[–]/[+]/ B[–(NO)]/
[+(YES)]/C[–]/[+]/D[–]/[+] ...........page 16
F
LCD .............................................page 16
G
[CONTRAST] ...............................page 16
H
[EXIT].......................................... page 16
I
Touches VOICE
/PERFORMANCE .........................page 34
J
[VOICE EDIT] ..............................page 65
K
[SPLIT] .........................................page 36
L
[REVERB] .....................................page 37
M
[CHORUS]...................................page 37
N
[PERFORMANCE] ........................page 41
O
[MIDI SETTING] ..........................page 74
P
VARIATION [
]/[
π
] ..................page 34
Q
MASTER EQ EDIT [
]/[
π
]..........page 71
R
[PERFORM. FILE] ................. page 41—42
S
[OTHER SETTING].......................page 76
T
[MASTER EQUALIZER].................page 38
U
Logos de panneau ........................page 89
V
[PHONES]....................................page 17
MODULATION
PITCH
USB
HOST SELECT MIDI
MIDI THRU OUTPC-2
TO HOST
USB Mac
INPUT
RL/MONO
OUTPUT
RL/MONO
TEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
POWER
A
C
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN
ON OFF
MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
DOWNSONG SETTING UP
1
V
4
5
6
7 E F
0 BC
8
9 A D
2
3
P-250_E.book Page 14 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 15
Noms et fonctions
Principe d'utilisation
W
[AC INLET] (Entrée secteur)......... page 16
X
ASSIGNABLE FOOT PEDAL
[1 (SUSTAIN)][2 (SOSTENUTO)]
[3 (SOFT)][4 (AUX)]......................page 23
Y
MIDI[IN][OUT]
[THRU]........................... page 18—20, 22
Z
[HOST SELECT] .............. page 18—20, 22
[
[TO HOST] .................................. page 20
\
[USB]............................................page 19
]
OUTPUT [R][L/MONO] ...............page 17
_
INPUT [R][L/MONO] ...................page 17
Commandes du panneau arrière
HOST SELECT MIDI ASSIGNABLE FOOT PEDAL
AC INLET
MIDI THRU OUT IN AUX
4
SOSUTENUTO
2
SUSTAIN
1
SOFT
3
PC-2SB Mac
P-250
ELECTRONIC PIANO
HIGHHI-MID
MASTER EQUALIZERVOICE/PERFORMANCE
LOW
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
LO-MID MID
F
G
JK LMN O
H
P Q R S
U
E I TF
AC INLET
MIDIASSIGNABLE FOOT PEDAL
IN THRUOUT
4
AUX
TO HOST
USB
HOST SELECT
MIDI PC-2 USBMac
1
SUSTAIN
OUTPUT
RL/MONO
2
SOSUTENUTO
3
SOFT
INPUT
R L/MONO
W
X Y
Z [ \
] _
P-250_E.book Page 15 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
16 P-250
Principe d'utilisation
Configuration
Installation des accessoires
Pupitre
Pour fixer le pupitre, insérez-le au niveau des broches
dans les trous du panneau arrière du P-250, comme
indiqué dans l'illustration ci-dessous.
Pédale
Connectez la pédale fournie (FC3) à la prise
[1(SUSTAIN)], [2(SOSTENUTO)] ou [3(SOFT)] sur le
panneau arrière. Dans la plupart des cas, vous serez
amené à brancher la pédale dans la prise
[1(SUSTAIN)] pour l'utiliser comme pédale de sustain
(page 23).
Avant la mise sous tension
1
Vérifiez que l'interrupteur [POWER] (Marche)
est réglé sur OFF (Désactivation).
2 Branchez l'extrémité adéquate du câble
d'alimentation fourni dans le connecteur
[AC INLET] (Entrée secteur).
3 Branchez l'autre extrémité du câble
d'alimentation à une prise secteur.
Mise sous tension
1
Mettez l'instrument sous tension en appuyant
sur l'interrupteur [POWER].
2 Faites tourner le bouton [CONTRAST]
(Contraste) pour régler la brillance de
l'afficheur à cristaux liquides.
3
Réglez la commande [MASTER VOLUME]
(Volume principal) sur un niveau d'écoute
confortable tout en jouant au clavier ou en
reproduisant des morceaux de démonstration.
L'afficheur à cristaux liquides et ses touches de
commande
Vous pouvez utiliser les touches de commande de
l'afficheur à cristaux liquides (A, B, C et D) pour
sélectionner et régler les éléments qui apparaissent
sur l'afficheur. Vérifiez l'opération en contrôlant
l'afficheur à cristaux liquides. Lorsque vous appuyez
sur la touche [EXIT] (Quitter), l'unité affiche l'écran
initial de mise sous tension.
AC INLET
POWER
ON OFF
VOICE/PERFORMANCETEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
DOWNSONG SETTING UP
[CONTRAST]
Touches de commande de l'afficheur à cristaux liquides (LCD)
LCD
[EXIT]
[MASTER VOLUME]
P-250_E.book Page 16 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 17
Principe d'utilisation
Connexion à des périphériques externes
Connexion à un appareil audio externe
Bien que le P-250 soit doté de haut-parleurs intégrés, vous avez la possibilité de raccorder à l'instrument
un système stéréo ou des haut-parleurs externes comme dispositif de contrôle. Vous pouvez également
brancher un casque d'écoute (page 23).
Il existe plusieurs méthodes pour raccorder le P-250 à un appareil audio externe, qui sont décrites dans
les illustrations suivantes. Reportez-vous à celle qui convient le mieux à l'installation envisagée.
Connexion de haut-parleurs stéréo
Une paire de haut-parleurs peut reproduire avec
précision la richesse des sons d'un instrument avec
tous les réglages de panoramique et d'effet. Branchez
les haut-parleurs aux prises de sortie OUTPUT [L/
MONO] et [R] situées sur le panneau arrière.
Connexion à un instrument externe
Les sorties stéréo d'un autre instrument peuvent être
raccordées aux prises INPUT [L/MONO] et [R], ce qui
permet de reproduire le son d'un instrument externe
via les haut-parleurs du P-250.
Connexion à un mixeur
Le mixeur est souvent utilisé pour les enregistrements
et les performances en direct car il permet de
reproduire le son du P-250 via un système sonore à
grande échelle.
ATTENTION
Avant de connecter le P-250 à d'autres composants électroniques, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal (0), puis mettez
tous les composants concernés hors tension.
De façon générale, avant de mettre sous tension ou hors tension n'importe quel composant, il convient de baissez tous les volumes à
leur niveau minimal (0). Sinon, vous risquez de provoquer un choc électrique ou d'endommager les composants.
ASTUCE
Lorsque vous utilisez un seul haut-parleur, connectez-le à
la prise OUTPUT [L/MONO] du panneau arrière.
P-250
Casque stéréo
[PHONES]
OUTPUT [L /MONO]
OUTPUT [R]
INPUTINPUT
Haut-parleur
(gauche)
Haut-parleur
(droit)
OUTPUT [L]
INPUT [L/MONO]
Synthétiseur ou générateur
de sons externe
P-250
[R]
[R]
MUSIC
PRODUCTION
SYNTHESIZER
Integrated
Sampling
Sequencer
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
ASTUCE
Le branchement d'un casque n'affecte pas la sortie audio
des prises OUTPUT [L/MONO] et [R]. Vous pouvez
contrôler la sortie de sons via un casque ou aux prises
OUTPUT.
12345678910111213141516LR
Mixeur
Haut-parleurs
Amplificateur
L
OUTPUT L
OUTPUT
[R
]
OUTPUT
[
L/MONO]
R
R
Casque stéréo
[PHONES]
P-250
P-250_E.book Page 17 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Connexion à des périphériques externes
18 P-250
Principe d'utilisation
Connexion d'un appareil
MIDI externe
En vous servant d'un câble MIDI standard
(fourni séparément), vous pouvez brancher un
périphérique MIDI externe et le contrôler à partir
du P-250. Vous avez également la possibilité
d'utiliser un clavier ou un séquenceur MIDI
externe pour commander les sons internes du
P-250. Plusieurs exemples de différentes
connexions MIDI sont illustrées ci-dessous :
Commande d'un dispositif externe
à partir du P-250
Commande du P-250 à partir d'un
dispositif externe
Enregistrement de votre performance
à partir du P-250 sur un séquenceur
MIDI externe (de la série QY, par
exemple) ou reproduction du P-250
(comme un générateur de sons) à
partir d'un séquenceur MIDI externe
Commande d'un autre dispositif
MIDI via le connecteur MIDI [THRU]
Dans cet exemple, les données de performance du P-250
sont transmises depuis le connecteur MIDI [OUT].
Les données d'entrée MIDI en provenance d'un
séquenceur MIDI externe sont émises telles quelles à
partir du connecteur MIDI [THRU].
ASTUCE
Le sélecteur HOST SELECT (Sélection de l'hôte) doit être
réglé sur « MIDI ». Dans le cas contraire, les informations
MIDI ne sont pas transmises par la prise MIDI OUT (Sortie
MIDI) du P-250.
Clavier ou synthétiseur
MIDI externe
P-250
MUSIC
PRODUCTION
SYNTHESIZER
Integrated
Sampling
Sequencer
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
MIDI [OUT]
MIDI [IN]
HOST SELECT
MIDI PC-2 USBMac
MIDI [OUT]
MIDI [IN]
Clavier ou synthétiseur
MIDI externe
P-250
MUSIC
PRODUCTION
SYNTHESIZER
Integrated
Sampling
Sequencer
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
HOST SELECT
MIDI PC-2 USBMac
NOTE
Le P-250 ne reçoit ni ne transmet de messages MIDI Start
(FAh), Continue (FBh) ou Stop (FCh).
ASTUCE
Le câble MIDI ne doit pas faire plus de 15 mètres de long et il
ne peut y avoir plus de trois périphériques dans une chaîne
MIDI (connectés en série via le connecteur MIDI [THRU] de
chaque appareil). Pour raccorder des unités supplémentaires,
utilisez un boîtier MIDI Thru pour les connexions parallèles. Si
les câbles MIDI sont trop longs ou si un trop grand nombre de
dispositifs sont branchés via les connecteurs MIDI THRU,
vous risquez d'obtenir des erreurs.
MIDI [OUT]
MIDI [OUT]
Séquenceur
MIDI externe
P-250
MIDI [IN]
MIDI [IN]
HOST SELECT
MIDI PC-2 USBMac
MIDI [IN]
MIDI [THRU]
MIDI [OUT]
MIDI [IN]
Séquenceur
MIDI externe
Synthétiseur
MIDI externe
Synthétiseur MIDI externe
MIDI [OUT]
MIDI [IN]
P-250
MUSIC
PRODUCTION
SYNTHESIZER
Integrated
Sampling
Sequencer
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
HOST SELECT
MIDI PC-2 USBMac
P-250_E.book Page 18 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 19
Connexion à des périphériques externes
Principe d'utilisation
Connexion à un
ordinateur personnel
Lorsqu'un ordinateur est connecté, il peut être
utilisé pour commander le P-250 et importer ou
exporter les données du P-250 via MIDI. Par
exemple, vous pouvez éditer les voix du P-250
ou stocker les données de voix du P-250 sur
l'ordinateur.
Il existe trois méthodes de connexion du P-250
à l'ordinateur :
1 Connexion USB (raccordement du port USB
de l'ordinateur au connecteur [USB] du P-250)
2 Connexion série (raccordement du port série
de l'ordinateur au connecteur [TO HOST]
(Vers l'hôte) du P-250)
3 Connexion MIDI (raccordement de l'interface
MIDI de l'ordinateur ou de l'interface MIDI
externe aux connecteurs MIDI [IN] et [OUT] du
P-250)
Les connecteurs utilisables dépendent du réglage du
sélecteur [HOST SELECT].
Les connexions sont différentes selon les
ordinateurs :
Réglage du sélecteur [HOST SELECT]
Réglez le sélecteur [HOST SELECT] en fonction de
l'ordinateur connecté :
Macintosh :
« Mac » (débit de transmission des données :
31 250 bps, horloge 1MHz)
Windows :
« PC-2 » (débit de transmission des données :
38 400 bps)
1 Connexion USB (raccordement du
port USB de l'ordinateur au connecteur
[USB] du P-250)
NOTE
Le P-250 ne reçoit ni ne transmet de messages MIDI Start
(FAh) , Continue (FBh) ou Stop (FCh).
ASTUCE
Une fois le P-250 connecté à l'ordinateur, vériez que la
commande Local On/Off (Activation /Désactivation de la
commande locale) (pages 22 et 74) est correctement réglée en
fonction de l'environnement du système.
ASTUCE
Vous devez également disposer d'une application MIDI
appropriée (séquenceur, éditeur, etc.) et compatible avec la
plate-forme de votre ordinateur. (Reportez-vous au Manuel
d'installation fourni séparément).
NOTE
Lorsque vous connectez le P-250 à un ordinateur, mettez
d'abord le P-250 et l'ordinateur hors tension avant de
connecter les câbles et de régler le sélecteur HOST SELECT.
Une fois les connexions et les réglages du sélecteur effectués,
mettez d'abord l'ordinateur sous tension, puis le P-250.
NOTE
Si vous n'utilisez pas la connexion entre le P-250 et votre
ordinateur, vous devez débrancher le câble des connecteurs
[TO HOST] ou [USB]. Si le câble reste branché, le P-250
pourrait ne pas fonctionner correctement.
Réglage du sélecteur [HOST SELECT]
Connecteurs utilisables
MIDI Connecteurs MIDI
[IN], [OUT], [THRU]
PC-2, Mac [TO HOST]
USB [USB]
NOTE
Si votre système ne fonctionne pas correctement avec les
connexions et les réglages ci-dessus, consultez le mode
d'emploi de votre logiciel et spéciez le sélecteur HOST
SELECT sur le débit de transmission de données adéquat.
ASTUCE
A propos du pilote USB :
Vous devez installer le pilote USB spécifié (YAMAHA USB
MIDI Driver) sur votre ordinateur avant de transférer les
données entre l'ordinateur et le P-250.
Le pilote YAMAHA USB MIDI Driver peut être installé à
partir du CD-ROM fourni « TOOLS for P-250 ».
Le pilote YAMAHA USB MIDI Driver prend en charge les
versions de systèmes d'exploitation suivantes :
Windows 98, Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000,
Windows XP
Mac OS 8.6 à 9.2.1
ASTUCE
Vous devez également disposer d'une application MIDI
appropriée (séquenceur, éditeur, etc.) et compatible avec la
plate-forme de votre ordinateur.
ATTENTION
Si vous souhaitez utiliser un câble USB pour connecter le
P-250 à votre ordinateur, vous devez brancher le câble
USB avant de mettre le P-250 sous tension.
De même, ne mettez pas le P-250 sous tension ou hors
tension pendant l'exécution de l'application utilisant la
connexion USB MIDI.
ASTUCE
Le P-250 commence la transmission peu après
l'établissement de la connexion USB.
NOTE
Lorsque vous utilisez un câble USB pour connecter le
P-250 à votre ordinateur, réalisez le raccordement
directement, sans passer par un concentrateur (hub) USB.
ATTENTION
Selon l'état de votre ordinateur, le fonctionnement du P-250
peut devenir instable. N'utilisez pas votre ordinateur d'une
façon qui rende son fonctionnement instable.
Connecteur [USB]
Câble USB
Ordinateur
P-250
HOST SELECT
MIDI PC-2 USBMac
P-250_E.book Page 19 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Connexion à des périphériques externes
20 P-250
Principe d'utilisation
2 Connexion série (raccordement du
port série de l'ordinateur au
connecteur [TO HOST] du P-250)
ATTENTION
Si vous mettez le P-250 sous tension / hors tension ou si
vous branchez / débranchez le câble USB dans les
conditions suivantes, vous risquez de causer des problèmes
au niveau du système de l'ordinateur, qui peuvent entraîner
son blocage ou provoquer l'arrêt du P-250 :
Lors de l'installation du pilote ;
Au démarrage ou à l'arrêt du système d'exploitation ;
Lorsque l'ordinateur est en mode d'économie d'énergie
(Veille) ;
Au démarrage d'une application MIDI.
ATTENTION
Les actions suivantes risquent de bloquer votre ordinateur
ou d'arrêter le P-250 :
Mettre l'appareil sous / hors tension ou brancher /
débrancher le câble trop souvent ;
Passer en mode veille lors du transfert de données MIDI
ou passer du mode veille au fonctionnement normal ;
Débrancher / brancher le câble tandis que le P-250 est
sous tension ;
Mise sous tension / hors tension du P-250, démarrage de
l'ordinateur ou installation du pilote pendant le transfert
d'un gros volume de données.
[TO HOST]
Windows Macintosh
Port modemRS-232C (D-sub à 9 broches)
(Macintosh)(Windows)
HOST SELECT
MIDI PC-2 USBMac
HOST SELECT
MIDI PC-2 USBMac
• Utilisation de l'interface MIDI de l'ordinateur
ASTUCE
Note à l'attention des utilisateurs de Windows
concernant le pilote MIDI :
Pour transmettre des données via le port série de
l'ordinateur et leconnecteur [TO HOST] du P-250, vous
devez installer un pilote MIDI spécique (Yamaha CBX
driver for Windows).
Le pilote peut être téléchargé depuis la bibliothèque XG sur
le site Web de Yamaha (http://www.yamaha-xg.com/) ou
installé à partir du CD-ROM « TOOLS for P-250 », livré
avec l'instrument.
MIDI [OUT]
MIDI [IN]
Windows
Macintosh
MIDI
OUT
MIDI
OUT
MIDI
IN
MIDI
IN
Interface MIDI
Interface MIDI
MIDI
IN THRUOUT
HOST SELECT
MIDI PC-2 USBMac
• Utilisation d'une interface MIDI externe
P-250_E.book Page 20 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 21
Connexion à des périphériques externes
Principe d'utilisation
Types de câbles série et affectation des broches
En fonction du type d'ordinateur connecté, utilisez un
des câbles série suivants :
Windows (avec port série D-sub à 9 broches)
Mini-prise DIN à 8 broches prise D-sub à 9 broches
(CCJ-PC2 de Yamaha ou équivalent)
Macintosh
Prise périphérique système prise à 8 broches
(CCJ-MAC de Yamaha ou équivalent)
Affectation de broches
Le diagramme ci-dessous décrit l'affectation des
broches de chaque câble.
8 (CTS)
7 (RTS)
2 (RxD)
5 (GND)
3 (TxD)
1
2
3
4
8
5
mini DIN à
8 broches
D-sub à
9 broches
mini DIN à
8 broches
2 (HSK i)
1 (HSK O)
5 (RxD-)
4 (GND)
3 (TxD-)
8 (RxD+)
7 (GP-)
6 (TxD+)
1
2
3
4
5
6
7
8
mini DIN à
8 broches
mini DIN à 8 broches
Numéros de broches (vue de face)
D-sub à 9 broches
1
45321
34
67
8
5
2
9876
P-250_E.book Page 21 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Connexion à des périphériques externes
22 P-250
Principe d'utilisation
3 Connexion MIDI (connexion de
l'interface MIDI de l'ordinateur ou de
l'interface MIDI externe aux
connecteurs MIDI IN et OUT du P-250)
Réglage de Local On/Off en cas de connexion à
un ordinateur
Si le P-250 est raccordé à un ordinateur, les données de
performance au clavier sont généralement transmises à
l'ordinateur, puis renvoyées vers le P-250 pour y déclencher
le générateur de sons interne. Lorsque Local Switch
(Sélecteur local) est réglé sur « on », le P-250 reproduit
doublement le morceau choisi car le générateur de sons
reçoit les données des performances du clavier et de
l'ordinateur à la fois.
Utilisez les réglages suivants comme des indications ;
certaines instructions spécifiques peuvent différer en
fonction de votre ordinateur et du logiciel utilisé.
Fonction « Echo » MIDI activée sur le logiciel ou
l'ordinateur
Fonction « Echo » MIDI désactivée sur le
logiciel ou l'ordinateur
La fonction « Echo » MIDI prend n'importe quelle
donnée reçue via MIDI IN et la « répercute » (ou la
transmet telle quelle) via MIDI OUT. Dans certains
logiciels, cette fonction est également appelée
« MIDI Thru ».
ASTUCE
Veuillez utiliser l'interface MIDI correspondant à votre
ordinateur.
ASTUCE
Si votre ordinateur est doté d'une interface USB, raccordez-
le au P-250 à l'aide d'un câble USB.
P-250
MIDI
OUT
MIDI
IN
MIDI [IN] MIDI [OUT]
Ordinateur avec
interface MIDI
HOST SELECT
MIDI PC-2 USBMac
• Utilisation de l'interface MIDI de l'ordinateur
Interface MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI [IN] MIDI [OUT]
Port série
(port modem ou imprimante)
ou port USB
Ordinateur
P-250
HOST SELECT
MIDI PC-2 USBMac
• Utilisation d'une interface MIDI externe
ASTUCE
Lorsque vous transmettez ou recevez des données
exclusives au système (page 75, page 31 de la« Liste des
données » fournie séparément), comme par exemple via la
fonction Bulk Dump (Transfert en bloc), utilisez l'exemple de
conguration ci-dessous en vous assurant que la fonction
« Echo » MIDI du logiciel informatique est réglée sur « off ».
ASTUCE
Le P-250 reçoit les données MIDI en provenance de
l'application informatique (séquenceur) et y répond
indépendamment du réglage de Local On/Off sur le P-250.
ASTUCE
Reportez-vous au mode d'emploi de votre logiciel pour
obtenir des instructions spéciques à ce sujet.
Echo Back
(Retour d'écho)
activé
Sélecteur Local désactivé
Ordinateur avec logiciel
d'application
Générateur
de sons
Clavier
Réglage MIDI « LocalControl » : désactivé
IN OUT
USB
OUT
IN
P-250
Echo Back désactivé
Sélecteur Local activé
Ordinateur avec logiciel
d'application
Générateur
de sons
Clavier
Réglage MIDI « LocalControl » : activé
OUT
IN
USB
P-250
P-250_E.book Page 22 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 23
Connexion à des périphériques externes
Principe d'utilisation
Connexion des pédales
Vous pouvez connecter des accessoires
fournis en option, comme par exemple un
sélecteur au pied (FC4, FC5), une pédale (FC3)
ou une commande au pied (FC7) (au lieu de la
pédale FC3 incluse) en les raccordant aux
prises ASSIGNABLE FOOT PEDAL (Pédale
assignable) [1 (SUSTAIN)], [2 (SOSTENUTO)],
[3 (SOFT)] (Douce), [4 (AUX)] (Auxiliaire),
situées sur le panneau arrière, pour
commander différents paramètres (page 69).
Connexion du casque
d'écoute
Vous pouvez raccorder un casque d'écoute à la prise
[PHONES] (Casque) située sur le panneau avant.
ASTUCE
Pour obtenir de plus amples informations sur le principe
d'utilisation des pédales et comment leur affecter des
fonctions, reportez-vous respectivement aux pages 39 et 69.
ASTUCE
Pédales en option :
Pédale FC3 de Yamaha
Commande au pied FC7 de Yamaha
Sélecteur au pied FC4 de Yamaha
Sélecteur au pied FC5 de Yamaha
MIDIASSIGNABLE FOOT PEDAL
IN TOUT
4
AUX
1
SUSTAIN
2
SOSUTENUTO
3
SOFT
Panneau arrière
sélecteur au pied
FC4 ou FC5
pédale
FC3
commande au pied
FC7
PHONES
[PHONES]
P-250_E.book Page 23 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
24 P-250
Principe d'utilisation
Guide rapide du P-250
Pour écouter les morceaux de démonstration et les
morceaux présélectionnés
Pour chaque groupe de voix, le P-250 dispose d'un morceau de démonstration et d'un morceau
présélectionné présentant les caractéristiques de chacune de ces voix. Cette section explique comment
écouter les morceaux de démonstration et les morceaux présélectionnés relatifs aux groupes de voix.
Pour écouter les morceaux de
démonstration
1 Activez le mode Demo Song (Morceau de
démonstration).
Appuyez simultanément sur les touches [MIDI
SETTING] (Réglage MIDI) et [OTHER SETTING]
(Autre réglage).
Les voyants des touches VOICE/PERFORMANCE (Voix /
Performance) clignotent successivement.
2 Sélectionnez un morceau et lancez la
reproduction.
Appuyez sur la touche VOICE/PERFORMANCE
pour le morceau de démonstration que vous
souhaitez écouter.
L'indicateur de la touche VOICE/PERFORMANCE
correspondante s'allume et la reproduction débute.
Les morceaux de démonstration sont reproduits l'un
après l'autre, en partant de la touche VOICE/
PERFORMANCE située dans le coin supérieur gauche
jusqu'à ce que vous arrêtiez la reproduction.
Pour régler l'équilibre de volume entre la reproduction
de morceau et le clavier, servez-vous du curseur
[SONG BALANCE] (Equilibre de morceau). (page 49)
3 Arrêtez la reproduction.
Appuyez sur la touche VOICE/PERFORMANCE du
morceau de démonstration actuellement sélectionné
ou sur la touche SONG [START/STOP] (Début / Arrêt).
4 Quittez le mode Demo Song.
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter).
En appuyant simultanément sur les touches [MIDI
SETTING] (Réglage MIDI) et [OTHER SETTING]
(Autres réglages) et en appuyant ensuite sur A[–][+]
pour accéder à l'écran [Piano Demo] (Démonstration
de piano), vous pourrez écouter la démonstration de
piano. Celle-ci vous permet de comparer les résultats
de l'activation ou de la désactivation de chaque
technique d'échantillonnage.
GRANDPIANO1 ..... Stereo Piano (échantillonnage stéréo)
GRANDPIANO2 ..... Mono Piano (échantillonnage mono)
E.PIANO1 ............... mezzo piano (échantillonnage
dynamique, mezzopiano)
E.PIANO2 ............... mezzo forte (échantillonnage
dynamique, mezzoforte)
E.PIANO3 ............... forte (échantillonnage dynamique,
forte)
CLAVI. ................... with Sustain (avec échantillonnage de
maintien)
HARPSICHORD...... no Sustain (sans échantillonnage de
maintien)
VIBRAPHON .......... with KeyOff (échantillonnage avec
désactivation de touches)
ORGAN1 ................ no KeyOff (échantillonnage sans
désactivation de touches)
ORGAN2
.................. with StringRes (avec résonance de cordes)
STRINGS................. no StringRes (sans résonance de cordes)
ASTUCE
Réglage du niveau de volume
Pour régler le volume des morceaux de démonstration,
utilisez le cadran [MASTER VOLUME] (Volume principal).
TEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
POWER
A
C
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN
ON OFF
MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
DOWNSONG SETTING UP
P-250_E.book Page 24 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 25
Guide rapide du P-250
Principe d'utilisation
Pour écouter les morceaux
présélectionnés
1 Sélectionnez le morceau de votre choix.
Appuyez sur les touches SONG SELECT [ ]/
[ ] (Sélection de morceau) pour sélectionner le
numéro du morceau que vous souhaitez écouter.
Le numéro de morceau s'affiche sous [P-***].
2 Démarrez la reproduction.
Appuyez sur la touche SONG[START/STOP] pour
débuter la reproduction.
Réglage du tempo
Pour régler le tempo de reproduction, vous pouvez
utiliser les touches TEMPO [DOWN]/[UP] (Augmenter /
Diminuer). Pour appliquer le tempo par défaut (le tempo
original du morceau) appuyez simultanément sur les
touches [DOWN] et [UP].
Pour retourner à l'écran de sélection de morceau, appuyez
sur l'une des touches SONG SELECT [ ]/[ ].
3 Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, le P-250
s'arrête automatiquement et recherche le début du
morceau. Pour interrompre la reproduction au
milieu du morceau et en repérer le début, appuyez
sur la touche [TOP] (Début). Vous pouvez aussi
faire une pause dans la reproduction en appuyant
sur la touche [START/STOP] (Début / Pause).
Avance rapide et Retour rapide
L'écran de sélection de morceau permet de réaliser les
opérations suivantes :
Servez-vous des touches B [–]/[+] pour avancer ou
retourner en arrière à l'intérieur du morceau, que
celui-ci soit en cours de reproduction ou arrêté.
Appuyez sur les touches SONG SELECT [ ] ou
C [–] pendant la reproduction pour faire redémarrer
l'exécution en début de morceau.
Appuyez sur les touches SONG SELECT
[] ou
C [+] en cours de reproduction pour faire
redémarrer l'exécution au début du morceau
suivant.
Appuyez sur les touches SONG SELECT
[] ou
C [–] après avoir arrêté la reproduction en milieu de
morceau pour retrouver le début du morceau.
4 Retournez à l'écran principal.
Appuyez sur la touche [EXIT].
ASTUCE
Vous pouvez également utiliser les touches C []/[+] pour
sélectionner le morceau, après avoir appuyé sur les
touches SONG SELECT [ ]/[ ].
•« P-000: New Song » (P-000: Nouveau morceau) est un
morceau vide que vous pouvez utiliser pour enregistrer
votre propre performance. (page 47)
Pour sélectionner la reproduction répétée de tous les
morceaux ou d'un seul morceau donné, utilisez le
paramètre SongRepeat (Répétition de morceau) du menu
[SONG SETTING] (Conguration de morceau). (page 64)
NOTE
Dans les morceaux enregistrés sur un tempo libre, le
nombre réel de mesures peut parfois ne pas correspondre
à celui qui s'afche à l'écran.
NOTE
Certains morceaux présélectionnés comportent des
données enregistrées sur un tempo libre.
le nombre de mesures
ASTUCE
Vous pouvez également modier le tempo à l'aide des
touches D []/[+].
ASTUCE
Lorsque vous sélectionnez un nouveau morceau
présélectionné, le tempo est automatiquement
réinitialisé à la valeur d'origine du morceau.
P-250
ELECTRONIC PIANO
HIGHHI-MID
MASTER EQUALIZERVOICE/PERFORMANCE
LOW
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
LO-MID MID
12, 3
P-250_E.book Page 25 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Guide rapide du P-250
26 P-250
Principe d'utilisation
Sélection, édition et stockage de voix
Le P-250 dispose d'un large éventail de voix de piano, d'orgue et d'autres voix de grande qualité. Pour
reproduire vos voix préférées, modier leurs paramètres et stocker les voix ainsi éditées, il vous suft
de suivre les étapes décrites ci-dessous.
1 Assurez-vous que le mode Performance est
désactivé.
Si ce n'est pas le cas, appuyez sur le bouton
[PERFORMANCE] pour éteindre le voyant
correspondant.
2 Sélectionnez une voix.
Appuyez sur l'une des touches VOICE/
PERFORMANCE (de [GRAND PIANO 1] à [XG])
pour sélectionner la voix de votre choix. Vous pouvez
également passer d'une voix à l'autre au sein d'un
même groupe en appuyant à plusieurs reprises sur
l'une des touches VARIATION [
]/[
π
] ou A [–]/[+].
3 Jouez au clavier.
4 Changez de voix.
Pour passer à une voix appartenant à un autre
groupe, appuyez sur la touche VOICE/
PERFORMANCE. Vous pouvez également reproduire
des voix en modes Dual (Duo) ou Split (Clavier
partagé). Pour plus d'informations, reportez-vous aux
pages 35 et 36.
5 Appliquez l'effet de réverbération.
Pour basculer entre les positions d'activation et de
désactivation de l'effet de réverbération, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [REVERB]
(Réverbération). Lorsque le voyant de la touche est
éteint, la réverbération est désactivée. (Voir page 37.)
6 Appliquez l'effet de chœur.
Pour basculer entre les positions d'activation et de
désactivation de l'effet de chœur, appuyez plusieurs
fois de suite sur la touche [CHORUS] (Chœur).
Lorsque la DEL est éteinte, l'effet de chœur est
désactivé. (Voir page 37.)
7 Utilisez Master Equalizer (Egaliseur principal).
Pour régler la tonalité, déplacez les commandes
MASTER EQUALIZER [LOW], [LO-MID], [MID], [HI-
MID], [HIGH]. (Voir page 38.)
8 Utilisez la molette de variation de ton et la
molette de modulation.
Le fait de déplacer l'une ou l'autre de ces molettes
vers le haut ou vers le bas permet de créer des effets
de jeu expressifs, de hauteur de ton, de modulation,
etc. (Reportez-vous en page 38.)
9 Utilisez la pédale.
Lorsque la pédale FC3 est connectée à une prise du
panneau arrière telle que la prise [1 (SUSTAIN)], elle
peut être utilisée pour créer des effets de jeu
expressifs. (Voir page 39.)
10 Utilisez la fonction d'édition.
Appuyez sur la touche [VOICE EDIT] (Edition de
voix) puis sur l'une des touches A [–]/[+] pour
sélectionner l'élément à éditer. Appuyez ensuite sur
les touches C [–]/[+] et D [–]/[+] pour modifier la
coloration tonale.
11 Stockez les modications.
Appuyez sur la touche B [+(YES)] pour stocker la
voix éditée.
MODULATION
PITCH
USB
HOST SELECT MIDI
MIDI THRU OUT INPC-2
TO HOST
USB Mac
INPUT
RL/MONO
OUT PUT
RL/MONO
TEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
POWER
A
C
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN
ON OFF
MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
DOWNSONG SETTING UP
8
P-250_E.book Page 26 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 27
Guide rapide du P-250
Principe d'utilisation
Sélection, édition et stockage de performance
Une performance est un groupe de réglages stockés relatifs au générateur de sons, aux données MIDI,
etc. Le P-250 dispose de 32 performances présélectionnées. Vous pouvez sélectionner et reproduire
n'importe laquelle de ces performances. Vous pouvez également modier les paramètres et stockez les
modications en tant que nouvelle performance.
1 Chargez une performance présélectionnée.
Appuyez d'abord sur la touche [PERFORM. FILE]
(Fichier de performances), puis sur la touche A [–]/
[+] pour sélectionner « LoadFromMem » (Charger
depuis la mémoire). Appuyez sur la touche C [–]/
[+] pour sélectionner « 000:PresetPerformance »
(000:Performance présélectionnée), puis sur la
touche B [+(YES)] (+(Oui)). Dès que l'unité affiche
le message « Sure?--> » (Sûr ?), appuyez à nouveau
sur la touche B[+(YES)].
2 Assurez-vous que le mode Performance est
activé.
Si ce n'est pas le cas, appuyez sur le bouton
[PERFORMANCE]. Le voyant correspondant
clignote.
3 Sélectionnez la performance de votre choix.
Appuyez d'abord sur la touche [EXIT] puis sur les
touches VARIATION []/[π] pour basculer entre
les Banks (Banques) A et B (page 30). Appuyez
ensuite sur n'importe quelle touche VOICE/
PERFORMANCE [1] — [16] pour sélectionner la
performance de votre choix.
4 Jouez au clavier.
5 Changez de performance.
Vous pouvez changer de performance en appuyant
sur une autre touche VOICE/PERFORMANCE. Pour
sélectionner une performance dans une banque
différente, appuyez sur les touches VARIATION
[
]/[
π
] pour faire clignoter le témoin
[PERFORMANCE], puis appuyez sur la touche
VOICE/PERFORMANCE souhaitée.
6 Utilisez la fonction d'édition.
Appuyez sur la touche [VOICE EDIT] puis sur l'une
des touches A [–]/[+] pour sélectionner l'élément à
éditer. Appuyez ensuite sur les touches C [–]/[+] et
D [–]/[+] pour personnaliser la voix.
7 Stockez la performance.
Vous avez la possibilité de stocker une voix éditée
en tant que performance (page 30).
Appuyez d'abord sur la touche [PERFORM. FILE]
puis sur les touches A [–]/[+] pour sélectionner
« Performance ». Appuyez ensuite sur les touches C
[–]/[+] ou VARIATION [
]/[
π
] afin de sélectionner
un emplacement pour stocker la performance.
Appuyez en dernier sur la touche B [+(YES)].
Pour éditer une voix et la stocker en tant que performance
Lorsque vous éditez les paramètres d'une voix sélectionnée, il arrive parfois que vous souhaitiez
stocker, sous forme de performance, les réglages du P-250 actuellement sélectionnés. Dans ce cas, il
faut exécuter les étapes suivantes :
Editez la voix de votre choix en suivant les étapes 1 à 10 décrites dans la section « Sélection, édition et
stockage de voix ». Passez ensuite à l'étape 7 de la section « Sélection, édition et stockage de
performance » pour stocker les réglages de l'ensemble du clavier sous forme de performance.
H
OST SELECT MIDI ASSIGNABLE FOOT PEDAL
AC INLET
MIDI THRU OUT IN AUX
4
SOSUTENUTO
2
SUSTAIN
1
SOFT
3
PC-2
B
Mac
9
P-250
ELECTRONIC PIANO
HIGHHI-MID
MASTER EQUALIZERVOICE/PERFORMANCE
LOW
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
LO-MID MID
7
65
P-250_E.book Page 27 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
28 P-250
Principe d'utilisation
Composants du P-250
Ce chapitre explique la signication des termes « voix », « performance », « morceau » et « mémoire ».
Voix
Le P-250 dispose de 45 voix présélectionnées et d'un jeu de voix XG (équivalent à une voix unique). Vous
avez la possibilité de combiner ces voix en modes Dual ou Split et de les jouer simultanément au clavier. Le
schéma ci-dessous illustre les voix en modes Dual et Split.
Vous pouvez régler les effets et les différentes commandes pour chaque voix. Ces réglages sont
automatiquement appelés dès que vous sélectionnez la voix concernée. En modes Dual ou Split, il vous est
possible de régler les paramètres pour chaque combinaison de voix. Par exemple, une même voix utilisée
dans différentes combinaisons peut avoir des réglages de paramètre différents pour chaque combinaison.
Reportez-vous à la page 58 pour obtenir la liste des paramètres disponibles. Pour les informations relatives
à l'édition des paramètres, consultez les sections « Edition » enpage 61 et « Edition de voix » en page 65.
XG
Fretless Bass
XG
Grand Piano 2
Grand Piano 1
Mellow Piano 1
Grand Piano 1
Rock Piano
Grand Piano 1
Honky Tonk
Piano
Grand Piano 1
Grand Piano 2
Grand Piano 1
XG
Grand Piano 1
Phaser E.Piano
1
Chaque voix (45 voix présélectionnées
et un jeu de voix XG) dispose de paramètres
accessibles via la touche [VOICE EDIT].
Ces voix sont utilisées pour la partie Left.
Chaque combinaison de voix (45 voix
présélectionnées et voix XG) dispose
de réglages de paramètre uniques dans
le menu [VOICE EDIT].
Ces voix combinées sont utilisées pour
les parties Left et LeftLayer.
Left
Left
Layer
Left
LeftLayer
Left
LeftLayer
Layer
Layer (Partie de couche)
Partie Left (Gauche)
Partie Left
Partie LeftLayer
(Couche gauche)
P-250_E.book Page 28 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 29
Composants du P-250
Principe d'utilisation
mainpart
XG
XG
Fretless Bass
XG
Grand Piano 1
Rock Piano
Grand Piano 1
Mellow Piano 2
Grand Piano 2
Honkky Tonk
Piano
Mellow Piano 1
Grand Piano 1
Rock Piano
Grand Piano 1
Honky Tonk
Piano
Grand Piano 1
Grand Piano 2
Grand Piano 1
Dans une combinaison de voix,
chaque voix possède ses propres
réglages de paramètre.
Ces voix sont utilisées pour
la partie Main.
Modes différents de Dual et Split
Dual
Split
La partie de la main droite en mode
Split est réglée sur Dual.
La partie de la main gauche en mode
Split est réglée sur Dual.
Split Dual
Chaque combinaison de voix (45 voix présélectionnées et
voix XG) dispose de réglages de paramètre uniques dans
le menu [VOICE EDIT].
Ces voix combinées sont utilisées pour la partie Main
et la partie Layer.
Main (Partie principale)
Main
LeftLeft Main
Left
Layer
Left Main
Left
LeftLayerLeftLayer
Left
LeftLayer
Layer
Left Main
Left Main
Layer
Layer
Layer (Partie de couche)Layer (Partie de couche)
Partie Main
Partie Layer
uche)
Left
r
e)
LeftLayer
P-250_E.book Page 29 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Composants du P-250
30 P-250
Principe d'utilisation
Performances
Sur le P-250, une « performance » fait référence à un groupe de réglages contrôlant le générateur de
sons, les données MIDI, etc. Il est possible d'appeler l'une des 32 performances en appuyant simplement
sur une touche de panneau.
Les performances sont réparties en deux banques (A et B). Les performances de la banque A sont
numérotées de A01 à A16, et celles de la banque B de B01 à B16.
Reportez-vous au chapitre « Opérations liées aux performances » (page 41) pour de plus amples informations sur la méthode
de sélection des performances.
Paramètres de performance
Les paramètres de performance sont stockés sous forme de performance. Vous pouvez éditer ces paramètres et stocker les
modifications effectuées en tant que nouvelle performance.
Menu des
paramètres
Fonction du paramètre
Nom du paramètre à l'écran Page de référence
Name (Nom) Nommer une performance (Performance name) 43
Voice Activation / désactivation de la réverbération Inapplicable 37
Réglage des modes Dual ou Split Inapplicable 3536
Sélection d'une voix
*1
Inapplicable 34
[VOICE EDIT] Réglage de l'octave
*1
Octave 65
Réglage du niveau de volume
*1
Volume 65
Réglage de la position des canaux à gauche et à droite
*1
Pan 66
Réglage afné du décalage de hauteur de ton entre deux voix
en mode Dual
*2
Detune 66
Sélection du type de réverbération ReverbType 66
Réglage de la profondeur de réverbération
*1
ReverbSend 66
Réglage du type de chœur ChorusType 66
Réglage de la profondeur de l'effet de chœur
*1
ChorusSend 67
Activation / Désactivation de l'effet de chœur
*2
ChorusOnOff 67
Sélection d'un type d'effet d'insertion
*1
Ins.Type 67
Réglage de la vitesse de l'effet de vibrato d'un vibraphone *1 VibeRotorSpeed 67
Activation / Désactivation de l'effet de vibrato d'un vibraphone
*1
VibeRotorOnOff 67
Réglage de la vitesse de l'effet de rotation du haut-parleur
*1
RotarySpeed 67
Réglage de la profondeur de l'effet d'insertion
*1
Dry/WetBalance 68
Réglage de la clarté du son
*1
Brightness 68
Réglage de l'effet de résonance
*1
HarmonicContent 68
Réglage de la plage de basses fréquences de l'égaliseur de
partie
*1
EQ LowFreq. 68
Réglage de la plage de hautes fréquences de l'égaliseur de
partie
*1
EQ HighFreq. 68
Réglage du gain par lequel l'égaliseur de partie renforce ou
coupe la plage de basses fréquences
*1
EQ LowGain 68
Réglage du gain par lequel l'égaliseur de partie renforce ou
coupe la plage de hautes fréquences
*1
EQ HighGain 68
Réglage de la sensibilité au toucher
*1
TouchSense 68
Affectation de fonction à la pédale 1
*2
Pedal 1 69
Affectation de fonction à la pédale 2
*2
Pedal 2 69
Affectation de fonction à la pédale 3
*2
Pedal 3 69
Affectation de fonction à la pédale 4
*2
Pedal 4 69
Affectation de la fonction de molette de modulation
*2
Modulation 69
Réglage MSB du message d'envoi de la sélection de banque
*1
SendBankMSB 70
Réglage LSB du message d'envoi de la sélection de banque
*1
SendBankLSB 70
Réglage du message de changement de programme
*1
SendPG# 70
Activation ou désactivation du générateur de sons interne
*1
InternalTG 70
P-250_E.book Page 30 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 31
Composants du P-250
Principe d'utilisation
*1...Le nombre de paramètres varie si les modes Dual (page 35) ou Split (page 36) sont sélectionnés.
*2...Le nombre de paramètres varie selon le réglage du mode Split (page 36).
*3...Si l'égaliseur principal est verrouillé (EqualizerLock:On), la sélection d'une performance sur le panneau supérieur
n'entraîne pas la mise à jour des réglages de paramètres.
[MASTER EQ EDIT] Réglage du type d'égaliseur principal
*3
Edit or Master Equalizer type
name
71
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur la plage de basses
fréquences
*3
LowGain
71
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur la plage de
fréquences basses-moyennes
*3
LowMidGain 71
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur la plage de
moyennes fréquences
*3
MidGain 71
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur la plage de
fréquences hautes-moyennes
*3
HighMidGain 71
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur la plage de hautes
fréquences
*3
HighGain 71
Réglage de la basse fréquence de l'égaliseur principal
*3
LowFreq. 71
Réglage de la fréquence basse-moyenne de l'égaliseur
principal
*3
LowMidFreq. 71
Réglage de la moyenne fréquence de l'égaliseur principal
*3
MidFreq. 71
Réglage de la fréquence haute-moyenne de l'égaliseur
principal
*3
HighMidFreq. 71
Réglage de la haute fréquence de l'égaliseur principal
*3
HighFreq. 71
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal sur la plage de
basses fréquences
*3
LowQ 72
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal sur la plage de
fréquences basses-moyennes
*3
LowMidQ 72
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal sur la plage de
moyennes fréquences
*3
MidQ 72
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal sur la plage de
fréquences hautes-moyennes
*3
HighMidQ 72
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal sur la plage de
hautes fréquences
*3
HighQ 72
[MIDISETTING]
(partiel)
Réglage du canal de transmission MIDI MidiOutChannel 74
Réglage du canal de réception MIDI MidiInChannel 74
Activation ou désactivation de la fonction de commande locale LocalControl 74
Spécication des données de morceau ou de performance au
clavier à transmettre via MIDI
MidiOutSelect 74
[OTHERSETTING]
(partiel)
Sélection d'une réponse au toucher TouchResponse 76
Sélection d'une courbe d'accordage pour une voix de piano PianoTuningCurve 76
Sélection d'une échelle Scale 77
Détermination du point de partage SplitPoint 77
Réglage de la clé (transposition) Transpose 77
Spécication de la profondeur de la pédale douce SoftPedalDepth 77
Spécication de la profondeur de la résonance des cordes StringResonanceDepth 77
Spécication de la profondeur de l'échantillonnage de maintien
de la pédale forte
SustainSamplingDepth 78
Spécication du volume du son avec désactivation de touche KeyOffSamplingDepth 78
Sélection d'une fonction de pédale pour le vibraphone VibraphonePedalMode 78
Affectation de la fonction START/STOP à une pédale PedalStart/Stop 78
Réglage du seuil à partir duquel la pédale commence à affecter
le son
HalfPedalPoint 78
Réglage de la plage de variation de hauteur de ton PitchBendRange 79
Affectation d'une fonction au curseur [SONG BALANCE] SongBalanceAssign 79
P-250_E.book Page 31 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Composants du P-250
32 P-250
Principe d'utilisation
Fichier de performances
Un fichier de performances est constitué d'un groupe de 32 performances.
Le P-250 dispose d'un fichier de performances spécial contenant des performances présélectionnées uniques en leur genre. Ce
fichier est appelé « fichier de performances présélectionnées ». Vous pouvez éditer n'importe laquelle de ces performances en
vue de créer une nouvelle performance, puis stocker le fichier de performances ainsi modifié dans la mémoire (comme il sera
expliqué plus loin). Pour obtenir des informations supplémentaires sur l'utilisation du fichier de performances, reportez-vous
au chapitre « Utilisation du fichier de performances [PERFORM.FILE] » (page 42).
Un fichier de performances stocké en mémoire peut être commandé à partir d'un ordinateur. Pour toutes les informations
concernant la connexion à l'ordinateur, consultez la section « Connexion à un ordinateur personnel » (page 19).
Fichier de performances
Performance
Main
VOICE EDIT on
Layer
MIDI Setting
A01
A02
A16
B01
B02
B03
B04
A04
A03
B16
P-250_E.book Page 32 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 33
Composants du P-250
Principe d'utilisation
Morceaux
Le P-250 vous offre l'opportunité d'enregistrer et de reproduire votre performance au clavier, et vous
permet également d'appeler et d'exécuter les morceaux de démonstration internes. Le P-250 est doté de
seize pistes d'enregistrement, ce qui vous donne la possibilité d'enregistrer différentes parties sur
différentes pistes ou de reproduire uniquement les pistes sélectionnées.
Reportez-vous au chapitre « Opérations liées aux morceaux » (page 46) pour toute information sur
l'utilisation des morceaux.
Fichier de morceaux
Un morceau peut être stocké en mémoire sous forme de fichier de morceaux (comme il sera expliqué plus loin). Reportez-vous
au chapitre « Reproduction de morceau » (page 51) pour obtenir de plus amples informations sur les fichiers de morceaux.
Vous avez la possibilité d'importer un fichier de morceaux du P-250 sur un ordinateur connecté à l'instrument (page 19). Le
fichier importé est au format « SMF 0 ». Vous pouvez également importer des données de morceau en tant que fichier de
morceaux à partir d'un ordinateur pour les reproduire sur le P-250. Reportez-vous au paragraphe « Connexion à un ordinateur
personnel » (page 19) pour toutes les informations sur le raccordement du P-250 à un ordinateur.
Les données de morceau suivantes peuvent être reproduites sur le P-250 :
Format de séquence
Formats SMF (Fichier MIDI standard) 0 et 1
ESEQ
Format d'affectation de voix
Arrangement de voix XG
Arrangement de voix GM System Level 1
Pour des informations supplémentaires sur les formats, reportez-vous au chapitre « Compatibilité des données MIDI » à la
page 88.
A propos de la mémoire du P-250
Mémoire de stockage
La mémoire de stockage est une zone mémoire dans laquelle sont stockés les fichiers de performances et les fichiers de
morceaux multiples. Les fichiers de performances et les fichiers de morceaux qui sont dans la mémoire de stockage ne
s'effacent pas lors de la mise hors tension du P-250. La capacité de la mémoire de stoc kage est approximativement de 1,5 Mo.
Mémoire courante
La mémoire courante est une zone mémoire contenant les fichiers de performances et les fichiers de morceaux actuellement
sélectionnés. Vous pouvez sélectionner une performance dans le fichier de performances stocké dans la mémoire courante à
partir du panneau supérieur. Les morceaux de la mémoire courante peuvent être enregistrés ou reproduits.
ASTUCE
Le contenu de la mémoire est effacé lors de la mise
hors tension de l'instrument.
P-250_E.book Page 33 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
34 P-250
Principe d'utilisation
Principe d'utilisation
Sélection de voix
1
Quittez le mode Performance.
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE] pour
éteindre le voyant de la touche.
2 Sélectionnez un groupe de voix.
Appuyez sur la touche VOICE/PERFORMANCE.
3 Sélectionnez une voix.
Pour sélectionner une voix, servez-vous des
touches VARIATION []/[π] ou A [–]/[+].
Si vous sélectionnez XG
Si vous choisissez XG, sélectionnez d'abord le
groupe de voix XG, puis la voix souhaitée.
3-1 Appuyez simultanément sur les touches [–]/[+]
de l'écran situé à côté des noms de voix XG sur
l'afficheur afin d'accéder à l'écran de sélection
des voix XG.
3-2 Utilisez les touches A [–]/[+] pour sélectionner
un groupe de voix.
3-3 Utilisez les touches C [–]/[+] pour sélectionner
la voix souhaitée.
La sélection de voix est un paramètre de performance
(page 30).
Les noms écrits entre crochets font référence à l'affichage des noms de groupes de voix sur le panneau supérieur.
VOICE/PERFORMANCETEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
DOWNSONG SETTING UP
1
3
23
ASTUCE
Pour les détails sur l'activation et la désactivation du mode
Performance, consultez le chapitre « Opérations liées aux
performances ». (page 41)
ASTUCE
XG est une amélioration majeure du format GM System
Level 1. Le format XG a été développé par Yamaha pour fournir
spéciquement un plus grand nombre de voix et de variations,
de même qu'un contrôle plus expressif des voix et des effets,
et pour assurer la compatibilité des données à l'avenir.
ASTUCE
L'écran de sélection des voix XG s'afche lorsque vous
sélectionnez XG tout en appuyant simultanément sur les
touches VARIATION [
]/[
π
].
Groupe de voix Nom de voix Groupe de voix Nom de voix Groupe de voix Nom de voix
GRANDPIANO1
[G.PIANO1]
Grand Piano 1
CLAVI.
[CLAVI.]
Phaser Clavi.
STRINGS
[STRINGS]
Strings
Mellow Piano 1 Clavi. Synth Strings
Rock Piano Wah Clavi. Slow Strings
HonkyTonk Piano
HARPSICHORD
[HARPSI.]
Harpsichord 8'
CHOIR
[CHOIR]
Choir
GRANDPIANO2
[G.PIANO2]
Grand Piano 2 Harpsichord 8'+4' Slow Choir
Mellow Piano 2
VIBRAPHONE
[VIBES]
Vibraphone Scat
E.PIANO1
[E.PIANO1]
Chorus E.Piano Marimba
SYNTH. PAD
[SYNTH. PAD]
Synth Pad 1
Phaser E.Piano Celesta Synth Pad 2
AutoPan E.Piano
ORGAN1
[ORGAN1]
Jazz Organ
GUITAR
[GUITAR]
Nylon Guitar
Standard E.Piano Theater Organ Steel Guitar
E.PIANO2
[E.PIANO2]
DX E.Piano 1 Rock Organ
BASS
[BASS]
Wood Bass
DX E.Piano 2 Draw Organ Bass&Cymbal
Synth Piano
ORGAN2
[ORGAN2]
Pipe Organ Principal Electric Bass
E.PIANO3
[E.PIANO3]
Tremolo Vintage E.P.
Pipe Organ Tutti Fretless Bass
Vintage E.Piano Pipe Organ Flute
Amp.Sim.Vintage E.P.
ASTUCE
Les détails sur les voix XG sont disponibles dans la « Liste
des voix XG ». (Page 6 de la « Liste des données »)
P-250_E.book Page 34 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 35
Principe d'utilisation
Principe d'utilisation
Reproduction en mode Dual
Le mode Dual permet de reproduire deux voix à l'unisson. Cela vous offre, par exemple, la possibilité de
simuler un duo mélodique ou d'associer deux voix identiques pour enrichir le son.
Mode Dual faisant appel à des
voix de différents groupes
1
Quittez le mode Performance.
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE] pour
éteindre le voyant de la touche.
2 Activez le mode Dual.
Appuyez simultanément sur les deux touches
VOICE/PERFORMANCE de votre choix.
3 Sélectionnez une voix.
Pour ce faire, utilisez les touches A [–]/[+] et
B [–(NO)]/[+(YES)].
La voix portant le numéro de groupe de voix le moins
élevé (voir page 90) est considérée comme la partie Main
(Principale). L'autre voix est la partie Layer (Couche).
4 Quittez le mode Dual.
Appuyez sur n'importe quelle touche VOICE/
PERFORMANCE.
Mode Dual faisant appel à des
voix d'un même groupe
1
Quittez le mode Performance.
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE] pour
éteindre le voyant de la touche.
2 Sélectionnez un groupe de voix.
Appuyez sur la touche VOICE/PERFORMANCE.
3 Sélectionnez une voix.
Pour sélectionner une voix, utilisez les touches
A [–]/[+].
4 Sélectionnez une autre voix.
Pour sélectionner une autre voix au sein du même
groupe, servez-vous des touches B [–]/[+].
Pour sélectionner la même voix, appuyez à nouveau
sur la touche B [–(NO)] ou [+(YES)].
Pour sélectionner une autre voix à l'intérieur du
même groupe, appuyez plusieurs fois sur la touche B
[–(NO)] ou [+(YES)].
5 Quittez le mode Dual.
Appuyez sur n'importe quelle touche VOICE/
PERFORMANCE.
Le réglage du mode Dual est un paramètre de
performance (page 30).
VOICE/PERFORMANCETEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
DOWNSONG SETTING UP
Mode Dual faisant appel
à des voix du même groupe
Mode Dual faisant appel
à des voix de différents groupes
1
1
2, 4
2, 5
3
3
3
4
ASTUCE
Si vous souhaitez sélectionner le mode Dual pour la main
gauche lorsque le clavier est divisé en deux sections, l'une
pour la main droite et l'autre pour la main gauche (page 36),
maintenez enfoncée la touche [SPLIT] et appuyez
simultanément sur deux touches VOICE/PERFORMANCE.
ASTUCE
Vous pouvez également utiliser les boutons VARIATION
[]/[π] pour sélectionner la voix 1.
ASTUCE
Les détails sur la sélection des voix XG sont disponibles à
la page 34.
Partie Main Partie Layer
ASTUCE
Si vous voulez sélectionner le mode Dual pour la main
gauche lorsque le clavier est divisé en deux sections, l'une
pour la main gauche et l'autre pour la droite (page 36),
appuyez sur la touche D [] ou [+].
ASTUCE
Si vous connectez le P-250 à un générateur de sons
externe via MIDI (page 18), vous pouvez disposer les
sonorités du P-250 et du générateur de sons en couches
pour les reproduire simultanément (en mode Layer
(Couche)) à l'aide des réglages « MidiOutChannel »
(page 74) et « InternalTG » (page 70).
ASTUCE
Les détails sur l'enregistrement en mode Dual sont
disponibles à la page 50.
P-250_E.book Page 35 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Principe d'utilisation
36 P-250
Principe d'utilisation
Reproduction en mode Split
En mode Split, vous pouvez reproduire deux différentes voix affectées respectivement aux sections des
mains droite et gauche du clavier. Ainsi, vous pouvez jouer une partition de basse à l'aide de la voix
Wood Bass ou Electric Bass de la main gauche et une mélodie de la main droite.
1
Quittez le mode Performance.
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE] pour
éteindre le voyant de la touche.
2 Activez le mode Split.
Appuyez sur la touche [SPLIT].
3 Sélectionnez une voix pour la main droite.
Utilisez les touches VOICE/PERFORMANCE et
VARIATION []/[π] pour sélectionner une voix
pour la main droite.
4 Sélectionnez une voix pour la main gauche.
Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée puis
appuyez sur une touche VOICE/PERFORMANCE
pour sélectionner un groupe de voix pour la main
gauche.
Pour sélectionner une voix, appuyez sur les
touches C [–]/[+].
5 Spéciez le point de partage (la ligne de
démarcation entre les deux plages).
Le réglage normal du point de partage est « F
2 ».
Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée et spécifiez le
point de partage à l'aide des touches D [–]/[+].
Une autre méthode consiste à maintenir la touche
[SPLIT] enfoncée tout en appuyant sur la touche que
vous souhaitez désigner comme point de partage.
Relâchez la touche [SPLIT] pour retourner à l'écran
principal.
6 Quittez le mode Split et retournez en mode
Play (Reproduction).
Appuyez sur la touche [SPLIT].
Vous pouvez utiliser le mode Dual (voir page 35)
dans chaque plage (main gauche et main droite) du
mode Split.
Le réglage du mode Split est un paramètre de
performance (page 30).
VOICE/PERFORMANCETEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
DOWNSONG SETTING UP
12, 4, 5, 63, 44 5
ASTUCE
Vous pouvez également appuyer sur les touches A []/[+]
pour sélectionner une voix pour la main droite.
ASTUCE
Les détails sur la sélection des voix XG sont disponibles à
la page 34.
ASTUCE
Une touche représentant le « point de partage » est
comprise dans la plage de la main gauche.
F
2
« C » (do) central
ASTUCE
Il est également possible de définir le point de partage à
l'aide du paramètre « SplitPoint » dans le menu [OTHER
SETTING] (page 77).
ASTUCE
Si vous connectez le P-250 à un générateur de sons
externe via MIDI (page 18) en mode Split, vous pouvez
reproduire les sonorités du P-250 et du générateur de sons
respectivement dans les sections des mains droite et
gauche du clavier (en mode Split), et ceci en réglant les
paramètres « MidiOutChannel » (page 74) et
« InternalTG » (page 70) dans le menu [VOICE EDIT].
ASTUCE
Les détails sur l'enregistrement en mode Split sont
disponibles à la page 50.
P-250_E.book Page 36 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 37
Principe d'utilisation
Principe d'utilisation
Structure des effets
Le P-250 dispose d'effets de système et
d'effets d'insertion.
Effets de système
Les effets système s'appliquent à toutes les parties
globalement. Le degré de l'effet peut être défini
pour chaque partie séparément. Les effets système
du P-250 comprennent un effet de réverbération
et un effet de chœur. Le degré de réverbération et
de chœur est défini à l'aide des paramètres
« ReverbSend » (page 66) et « ChorusSend »
(page 67) dans le menu [VOICE EDIT].
Reverb
L'effet Reverb (Réverbération) ajoute au son une
ambiance naturelle et une dimension spatiale en
simulant la réverbération naturelle d'une salle de
concert ou d'un lieu public.
Reportez-vous à la « Liste des types d'effets XG » à la
page 12 de la « Liste des données » fournie
séparément pour obtenir la liste complète des types
d'effets de réverbération inclus dans le P-250.
Chorus
L'effet Chorus (Chœur) enrichit les sonorités en les
diffusant dans l'espace. C'est un effet qui modifie le
son d'un instrument en simulant celui d'un groupe
d'instruments de même type.
Reportez-vous à la « Liste des types d'effets XG » à la
page 12 de la « Liste des données » fournie
séparément pour obtenir la liste complète des types
d'effets de chœur inclus dans le P-250.
Effets d'insertion
Les effets d'insertion s'appliquent à des parties
spécifiques. Le P-250 est doté de trois canaux
d'effets d'insertion, ce qui signifie qu'il est
possible d'appliquer les effets d'insertion à trois
parties différentes.
L'intensité de l'effet d'insertion est réglée à l'aide
du paramètre « Dry/WetBalance » (page 68) dans
le menu [VOICE EDIT].
Utilisation des effets
Reverb
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
[REVERB] pour basculer entre les positions
d'activation et de désactivation de l'effet de
réverbération.
Dès que la réverbération est activée, le voyant
situé au-dessus de la touche [REVERB] s'allume.
Même lorsque l'effet de réverbération est désactivé,
un effet de « réverbération de table d'harmonie »
s'applique si vous sélectionnez le groupe des voix
GRAND PIANO1 ou GRAND PIANO2.
L'activation et la désactivation de la réverbération
s'opère à l'aide du paramètre de performance
(page 30).
Chorus
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[CHORUS] pour basculer entre les positions
d'activation et de désactivation de l'effet de chœur.
Dès que l'effet de chœur est activé, le voyant situé
au-dessus de la touche [CHORUS] s'allume.
Vous pouvez activer ou désactiver l'effet de chœur en
appuyant sur les touches [CHORUS] du panneau ou
en réglant le paramètre « ChorusOnOff » du menu
[VOICE EDIT] (voir page 67). Le réglage de la touche
[CHORUS] sur le panneau s'annule aussitôt que vous
sélectionnez une voix différente. En revanche, le
réglage du paramètre « ChorusOnOff » de chacune
des voix est gardé en mémoire. Ainsi, lorsque vous
sélectionnez une voix, le réglage de chœur est activé
ou désactivé automatiquement en fonction de la valeur
qui lui a été attribuée et qui a été stockée en mémoire.
VOICE/PERFORMANCETEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
DOWNSONG SETTING UP
[CHORUS]
[REVERB]
ASTUCE
Le P-250 possède aussi un canal d'effet de variation, qui peut
servir pour l'effet de système aussi bien que pour l'effet
d'insertion. Reportez-vous à la « Liste des types d'effets XG »
à la page 12 de la « Liste des données » fournie séparément
pour obtenir de plus amples informations sur le type d'effets
qu'il est possible d'utiliser pour ce canal. L'effet de variation
ne peut être contrôlé que via des messages MIDI.
ASTUCE
Vous pouvez sélectionner un type de réverbération à l'aide du
paramètre « ReverbType » dans le menu [VOICE EDIT], et
régler la profondeur de réverbération de la voix sélectionnée
grâce au paramètre « ReverbSend » (page 66).
ASTUCE
Vous pouvez sélectionner un type de chœur à l'aide du
paramètre « ChorusType » dans le menu [VOICE EDIT], et
régler le degré de l'effet de chœur appliqué à la voix
sélectionnée grâce au paramètre « ChorusSend ». Vous
pouvez également activer ou désactiver l'effet de chœur à
l'aide du paramètre « ChorusOnOff ». (pages 66, 67)
P-250_E.book Page 37 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Principe d'utilisation
38 P-250
Principe d'utilisation
Utilisation de l'égaliseur
principal
L'égaliseur principal à cinq bandes (LOW,
LO-MID, MID, HI-MID, HIGH) vous permet de
régler la qualité du son.
Par exemple, vous pouvez augmenter la plage
de hautes fréquences des sonorités du P-250
de sorte à ce qu'elles soient reproduites comme
émanant d'un ensemble. Vous avez également
la possibilité de renforcer la plages des basses
fréquences de sorte à créer un son dynamique.
Utilisez l'égaliseur principal pour satisfaire à
l'une ou l'autre de ces situations ou pour
produire la coloration tonale de votre choix.
Déplacez les curseurs MASTER EQUALIZER
(Egaliseur principal) vers le haut ou le bas
respectivement pour renforcer ou couper la
bande de fréquences correspondante.
Tous les paramètres accessibles via la touche
[MASTER EQ EDIT] sont des paramètres de
performance (page 30).
Utilisation des molettes
de variation de ton et de
modulation
Vous pouvez appliquez au son un effet de vibrato
ou de variation de hauteur de ton en temps réel à
l'aide de la molette de variation de ton et la molette
de modulation. L'utilisation de ces molettes
renforce l'expressivité du son, particulièrement en
ce qui concerne les phrases en solo.
Molette de variation de ton
Utilisez la molette de variation de ton pour
augmenter ou diminuer la hauteur des notes
jouées au clavier et leur appliquer ainsi un effet
de variation de ton.
« PitchBendRange » est un paramètre de
performance (page 30).
Molette de modulation
Vous pouvez appliquer au son des effets de vibrato
ou modifier l'intensité de la réverbération et de la
modulation des sonorités en déplaçant la molette
[MODULATION] vers le haut ou le bas.
ASTUCE
Pour régler la fréquence de l'égaliseur principal, servez-
vous de la touche [MASTER EQ EDIT] (Edition de
l'égaliseur principal) (page 71), qui vous permet également
de spécier le gain. Cependant, le dernier réglage en date
du gain effectué à l'aide des curseurs ou de la touche
[MASTER EQ EDIT] demeure en application.
ASTUCE
L'égaliseur principal s'applique globalement au son du
P-250 qui est en cours de reproduction.
ASTUCE
Vous pouvez également accéder à l'égaliseur de canal via
la touche [VOICE EDIT]. Cet égaliseur vous permet de
régler le son de chaque voix séparément. (page 68)
ASTUCE
Lorsque vous spéciez le paramètre « EqualizerLock »
(page 79), accessible via la touche [OTHER SETTING], sur
ON (Activation), les réglages de l'égaliseur principal ne sont
pas affectés par la sélection de performance ou la
reproduction d'un morceau MIDI.
HIGHHI-MID
MASTER EQUALIZER
LOW LO-MID MID
Lorsque le curseur correspondant est réglé au centre, le
niveau de l'égaliseur est en position normale.
ASTUCE
L'effet de variation de ton s'applique uniquement aux
sonorités reproduites au clavier.
ASTUCE
Pour définir la plage de variation, il faut se servir du paramètre
« PitchBendRange », accessible via la touche [OTHER
SETTING] (page 79).
ASTUCE
Si vous réglez le paramètre « PitchBendRange » sur une
valeur trop élevée, vous risquez de désaccorder les aiguës.
ASTUCE
C'est en mode Edit (Edition) que vous spéciez l'effet que
vous souhaitez contrôler à l'aide de la molette
[MODULATION] (voir page 69).
ASTUCE
Si vous n'avez pas besoin de la molette de modulation, vous
pouvez la désactiver an de ne pas risquer de l'activer
accidentellement pendant une performance ou pour éviter de
transmettre des messages MIDI inutilement (voir page 69).
ASTUCE
Pour certaines voix, la molette de modulation est désactivée
par défaut. Le cas échéant, la manipulation de la molette ne
produit aucun effet, à moins de l'activer au préalable.
MODULATION
PITCH
P-250_E.book Page 38 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 39
Principe d'utilisation
Principe d'utilisation
Utilisation des pédales
Le P-250 dispose de quatre prises de pédale.
Il est possible d'affecter les différentes
pédales à diverses fonctions.
Reportez-vous à la page 23 pour plus
d'informations sur la connexion des pédales.
Application de l'effet de sustain
Connectez la pédale FC3 fournie à la prise PEDAL [1
(SUSTAIN)] pour maintenir le son actuellement reproduit.
Lorsque vous appuyez sur la pédale et la maintenez
enfoncée, l'effet s'applique et toutes les notes jouées sont
tenues, même une fois que vous avez relâché les touches.
Si vous appuyez sur la pédale en jouant la voix
« GrandPiano 1 », les effets de résonance de la table
d'harmonie et des cordes (échantillonnage de
maintien) seront appliqués.
Application de l'effet de sostenuto
Connectez la pédale FC3 fournie à la prise PEDAL
[2(SOSTENUTO)] pour ajouter un effet de sostenuto
au son actuellement reproduit.
Lorsque vous appuyez sur la pédale, l'effet s'applique
uniquement aux notes que vous jouez à ce moment-
là et se prolonge même après le relâchement des
touches. Par contre, l'effet ne s'applique pas aux notes
que vous interprétez après avoir appuyé sur la pédale.
Application de l'effet d'atténuation
Connectez la pédale FC3 fournie à la prise PEDAL [3
(SOFT)] pour ajouter un effet d'atténuation au son
actuellement reproduit.
Lorsque vous appuyez sur la pédale ou la maintenez
enfoncée, toutes les notes que vous jouez après avoir
activé la pédale sont atténuées. (Notez que l'effet ne
s'applique pas aux notes que vous jouiez au moment
où vous aviez appuyé sur la pédale. Vous devez
enfoncer la pédale juste avant de commencer à jouer
les notes auxquelles vous voulez appliquer l'effet.)
Application de l'effet d'expression
Connectez la commande au pied FC7 fournie en
option à la prise PEDAL [4(AUX)] pour ajouter un effet
d'expression au son actuellement reproduit.
Plus vite vous appuyez sur la commande au pied plus
intense est l'effet appliqué.
Utilisation de la fonction
Panel Lock
La fonction Panel Lock (Verrouillage de
panneau) désactive temporairement le
fonctionnement du panneau du P-250. Elle
provoque le verrouillage des commandes de
panneau de sorte à vous éviter de changer de
voix ou de mode par inadvertance pendant
l'exécution de la performance.
Appuyez deux fois de suite sur la touche [PANEL
LOCK] (Verrouillage de panneau) pour activer ou
désactiver le verrouillage de panneau.
Lorsque le panneau est verrouillé, [PANEL LOCK]
s'inscrit sur l'afficheur.
NOTE
Cette section vous explique comment utiliser les pédales
sur la base des réglages par défaut à la mise sous tension
de l'instrument. Etant donné la diversité des fonctions
assignables aux prises de pédale, les résultats produits
peuvent varier en fonction des réglages par défaut. Pour
obtenir plus d'informations à ce sujet, reportez-vous aux
explications concernant [Pedal 1]/[Pedal 2]/[Pedal 3]/
[Pedal 4] (page 69) dans la section Edition de voix.
ASTUCE
Utilisez le paramètre « SustainSamplingDepth » dans le
menu [OTHER SETTING] pour régler la profondeur de
l'effet de résonance de la pédale forte (page 78).
Si vous appuyez sur la pédale à
cet endroit, les notes que vous
jouez et les notes suivantes
seront maintenues.
Si vous appuyez sur la pédale à
cet endroit, les notes que vous
jouez à ce moment-là seront
maintenues.
ASTUCE
Utilisez le paramètre « PedalStart/Stop » dans le menu
[OTHER SETTING] pour affecter la fonction Start/Stop (Début /
Arrêt) (qui est identique à celle de la touche [START/STOP] sur
le panneau) à la pédale connectée aux prises PEDAL [2
(SOSTENUTO)], [3 (SOFT)] ou [4 (AUX)] (page 78).
ASTUCE
Vous pouvez inverser les effets des pédales (comme par
exemple l'état d'activation ou de désactivation et l'intensité)
à l'aide du paramètre « PedalType » (page 78) dans le
menu [OTHER SETTING].
TEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
A
C
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
DOWNSONG SETTING UP
[PANEL LOCK]
P-250_E.book Page 39 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Principe d'utilisation
40 P-250
Principe d'utilisation
Pour basculer entre
l'activation et la
désactivation de la
transmission MIDI
Vous pouvez basculer entre l'activation et la
désactivation de la transmission des données
MIDI en provenance du P-250 en appuyant
simplement sur une touche.
Appuyez sur la touche [MIDI OUT] (Sortie MIDI)
pour régler le P-250 de sorte à ce qu'il transmette ou
ne transmette pas les messages MIDI, selon le cas.
Lorsque le P-250 est prêt pour une transmission MIDI,
le voyant de la touche [MIDI OUT] s'allume. Le voyant
s'éteint dès que la transmission MIDI est désactivée.
Transmission de signaux
MIDI Panic
Vous pouvez régler le P-250 de sorte qu'il
transmette des signaux MIDI panic destinés à
arrêter un son accidentellement maintenu, et
qui a été déclenché par un générateur de sons
externe.
Appuyez sur la touche [MIDI OUT] et maintenez-la
enfoncée, puis appuyez sur les touches [REVERB].
L'afficheur signale la transmission de signaux panic.
VOICE/PERFORMANCETEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
DOWNSONG SETTING UP
[MIDI OUT]
[MIDI OUT] [REVERB]
Pour basculer entre
l'activation et la désactivation
de la transmission MIDI
Transmission de
signaux MIDI panic
ASTUCE
Si la transmission MIDI est désactivée, le P-250 ne peut
pas communiquer avec l'ordinateur auquel il est relié.
ASTUCE
Les messages MIDI transmis lorsque la transmission MIDI
est désactivée comprennent la désactivation Sustain Off
(Désactivation de l'effet de sustain), Sostenuto Off
(Désactivation de l'effet de sostenuto) et Soft Off
(désactivation de l'effet d'atténuation).
ASTUCE
Si la transmission MIDI est désactivée lorsque vous jouez
au clavier, le message Key Off (Désactivation de touche)
est émis dès que vous relâchez les touches.
NOTE
Les signaux MIDI panic sont conçus pour être utilisés dans
les cas d'urgence mais ne présentent aucune garantie
quant à l'arrêt de l'émission du son concerné.
NOTE
Si vous avez appuyé sur la touche [REC] (Enregistrement),
les signaux MIDI panic ne pourront pas être transmis.
ASTUCE
Signaux MIDI panic
ALL NOTE OFF (Désactivation de toutes les notes), ALL
SOUND OFF (Désactivation de tous les sons), ALL RESET
CONTROLLER (Réinitialisation de tous les contrôleurs),
SUSTAIN OFF (Désactivation du sustain), MODULATION
DEPTH OFF (Désactivation de la profondeur de
modulation), PITCH BEND CENTER (La variation de ton
est en position centrale), CHANNEL PRESSURE OFF
(Désactivation de la pression de canal)
ASTUCE
Les signaux MIDI panic sont transmis sur tous les canaux.
ASTUCE
La transmission des signaux MIDI panic est valable pour
tous les modes sauf en mode de désactivation de la
transmission MIDI (page 40).
P-250_E.book Page 40 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 41
Principe d'utilisation
Opérations liées aux performances
Sélection d'une performance
1
Chargez un chier de performances
présélectionnées.
Appuyez d'abord sur la touche [PERFORM. FILE],
puis sur la touche A [–]/[+] et sélectionner
« LoadFromMem ». Appuyez sur la touche C [–]/
[+] pour sélectionner la performance de votre
choix, puis sur la touche B [+(YES)].
Si vous souhaitez sélectionner un fichier de
performances présélectionnées dont les paramètres de
performance sont déjà réglés, il suffit d'appuyer sur les
touches C [–]/[+] pour choisir
« 000:PresetPerformance ».
2 L'unité passe alors en mode Performance (si
elle était encore sous un mode différent).
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE].
3 Sélectionnez la performance de votre choix.
Appuyez d'abord sur la touche [EXIT] puis sur les
touches VARIATION []/[π] pour basculer entre
les banques A et B. Appuyez ensuite sur une
touche VOICE/PERFORMANCE pour sélectionner
la performance souhaitée.
VOICE/PERFORMANCETEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
DOWNSONG SETTING UP
2
3
3 1311
ATTENTION
Si le voyant de la touche [PERFORMANCE] clignote, il se
peut que la performance actuellement sélectionnée ne
corresponde pas au nom de performance inscrit sur
l'afcheur à cristaux liquides.
ASTUCE
Performance OFF ......Vous pouvez sélectionner une voix
en utilisant les touches VOICE/
PERFORMANCE.
(Le voyant de la touche s'éteint.)
Performance ON ........ Vous pouvez sélectionner une
performance en utilisant les touches
VOICE/PERFORMANCE.
(Le voyant de la touche clignote ou s'allume.)
Pour basculer entre les positions d'activation et de
désactivation du mode Performance, appuyez plusieurs fois
de suite sur la touche [PERFORMANCE].
ASTUCE
Pour afcher les noms de voix de toutes les parties,
appuyez sur la touche A [+] sur l'écran de performance.
ASTUCE
Pour vérier le nom du chier de performances
actuellement sélectionné, appuyez sur la touche A []. Le
nom du chier reste afché à l'écran aussi longtemps que
vous maintenez la touche A [] enfoncée.
ASTUCE
Pour désactiver le mode Performance tout en conservant le
réglage du paramètre de performance tel quel, appuyez sur
la touche B [ (NO)] et maintenez-la enfoncée, puis
appuyez sur la touche [PERFORMANCE] alors que l'écran
de performance est afché. A ce moment précis, si vous
appuyez uniquement sur la touche [PERFORMANCE]
(sans maintenir la touche B [ (NO)] enfoncée), c'est le
précédent réglage de performance, en cours avant
l'activation du mode Performance, qui sera enregistré.
Fichier de performances
Performance
Main
VOICE EDIT on
Layer
MIDI Setting
A01
A02
A16
B01
B02
B03
B04
A04
A03
B16
P-250_E.book Page 41 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
42 P-250
Principe d'utilisation
Utilisation du fichier de
performances [PERFORM.FILE]
Les opérations liées aux chiers de performances peuvent être effectuées grâce aux
paramètres suivants :
Principe d'utilisation du chier de performances
Un message (informations ou boîte de conrmation) apparaît quelquefois sur l'afcheur à cristaux
liquides pour faciliter la réalisation d'une tâche donnée. Vous trouverez dans la « Liste de messages » de
la page 82 toutes les informations relatives au contenu des messages, aux mesures appropriées à
suivre ou au dépistage des pannes.
1 Accédez au menu Fichier de performance.
Appuyez sur la touche [PERFORM. FILE].
Pour fermer le menu Fichier de performance pendant
la procédure, appuyez une ou deux fois sur la touche
[EXIT].
2 Sélectionnez le paramètre de votre choix.
Appuyez sur les touches [PERFORM. FILE] ou A [–]/
[+] à plusieurs reprises pour afficher l'option
choisie dans la liste suivante :
Performance
Perf.Name
SaveToMemory
LoadFromMem.
DeleteFile
RenameFile
3 Réglez le paramètre ou exécutez la
commande.
Utilisez pour ce faire les touches [–(NO)]/
[+(YES)], C [–]/[+], D [–]/[+] et [VARIATION]
[]/[π].
Pour plus d'informations sur cette procédure,
reportez-vous au paragraphe correspondant ci-dessous.
4 Fermez le menu Fichier de performance.
Appuyez sur la touche [EXIT].
Opération Nom de paramètre Page de référence
Stockage d'une performance « Performance » 43
Attribution d'un nouveau nom à une performance « Perf.Name » 43
Enregistrement d'un chier de performances en mémoire de stockage « SaveToMemory » 44
Chargement d'un chier de performances à partir de la mémoire de stockage « LoadFromMem. » 44
Suppression d'un chier de performances de la mémoire de stockage « DeleteFile » 45
Attribution d'un nouveau nom à un chier de performances « RenameFile » 45
VOICE/PERFORMANCETEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
DOWNSONG SETTING UP
3
1, 2
23 43
P-250_E.book Page 42 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 43
Utilisation du fichier de performances [PERFORM.FILE]
Principe d'utilisation
Stockage d'une
performance [Performance]
Vous trouverez en page 42 de plus
amples informations sur le principe
d'utilisation des chiers de performances.
Les étapes suivantes viennent compléter
l'étape 3 de la page 42.
3-1 Sélectionnez une performance.
Utilisez les touches C [–]/[+] et les touches
VARIATION [
]/[π] pour sélectionner une
performance parmi les 32 réglages.
3-2 Lancez l'opération.
Appuyez sur la touche B [+(YES)] située à côté de
« Set?--> » (Réglage ?)
Pendant l'opération, le message « Executing » (En
cours d'exécution) apparaît à l'écran. Lorsque
l'opération est terminée, c'est le message
« Completed » (Terminé) qui s'affiche.
Attribution d'un nouveau
nom à une performance
[Perf.Name]
Vous trouverez en page 42 de plus
amples informations sur le principe
d'utilisation des chiers de performances.
Les étapes suivantes viennent compléter
l'étape 3 de la page 42.
3-1 Attribuez un nouveau nom à la
performance.
Pour déplacer le curseur (petit caractère de
soulignement), utilisez les touches C [–]/[+].
Pour insérer un espace, appuyez simultanément
sur les touches C [–]/[+].
Pour sélectionner un caractère à l'aide du curseur,
appuyez sur les touches D [–]/[+].
Pour supprimer un caractère, appuyez
simultanément sur les touches D [–]/[+].
Les noms de performances ne peuvent pas dépasser
20 caractères.
3-2 Lancez l'opération.
Appuyez sur la touche B [+(YES)] située à côté de
« Set?--> ».
Pendant l'opération, le message « Executing »
s'affiche à l'écran. Lorsque l'opération est terminée,
c'est le message « Completed » qui apparaît.
ATTENTION
Si vous éditez une des performances du chier de
performances présélectionnées (« PresetPerformance.PER »),
le stockage de cette performance selon la procédure décrite ci-
dessus entraînera l'écrasement des données de performance
existantes dans le chier de performances sans aucun
avertissement préalable. Pour éviter d'écraser les données, il
faut d'abord changer le nom du chier de performances à l'aide
du paramètre « RenameFile » (page 45).
Main
VOICE EDIT on
Layer
MIDI Setting
A01
A02
A16
B01
B02
B03
B04
A04
A03
B16
Fichier de performances
Performance
ATTENTION
Si vous changez le nom de l'une des performances du chier de
performances présélectionnées (« PresetPerformance.PER »)
en suivant la procédure décrite ci-dessus, la performance
renommée va écraser les données de performance existantes
dans le chier de performances sans aucun avertissement
préalable. Pour éviter d'écraser les données, il faut d'abord
changer le nom du chier de performances à l'aide du
paramètre « RenameFile » (page 45).
ASTUCE
A propos du nom de performance qui s'afche à l'écran...
Vous pouvez changer le type de caractères utilisés pour
afcher les noms de performances à l'écran à l'aide du
paramètre « CharacterCode » (page 55), accessible via la
touche [SONG FILE] (Fichier de morceaux). (Le type de
caractère d'afchage sélectionné sera utilisé pour afcher le
chier de morceaux et la performance.)
P-250_E.book Page 43 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Utilisation du fichier de performances [PERFORM.FILE]
44 P-250
Principe d'utilisation
Enregistrement d'un
chier de performances
dans la mémoire de
stockage [SaveToMemory]
Vous trouverez en page 42 de plus
amples informations sur le principe
d'utilisation des chiers de performances.
Les étapes suivantes viennent compléter
l'étape 3 de la page 42.
3-1 Attribuez un nom au chier de
performances.
Pour déplacer le curseur (petit caractère de
soulignement), utilisez les touches C [–]/[+].
Pour insérer un espace, appuyez simultanément
sur les touches C [–]/[+].
Pour sélectionner un caractère à l'aide du curseur,
utilisez les touches D [–]/[+].
Pour supprimer un caractère, appuyez
simultanément sur les touches D [–]/[+].
Le nom d'un fichier de performances ne peut pas
dépasser 58 caractères. Lorsque le nom dépasse la
largeur de l'écran, utilisez les touches C [–]/[+] pour
déplacer le curseur et faire défiler le nom.
3-2 Lancez l'opération.
Appuyez sur la touche B [+(YES)] située à côté de
« Execute?--> » (Exécution ?).
« Sure? » (Sûr ?) s'affiche à l'écran. Appuyez à
nouveau sur la touche B [+ (YES)] pour confirmer
l'exécution de l'opération (Pour annuler l'opération,
appuyez sur la touche B [–(NO)]).
Pendant l'opération, le message « Executing »
s'affiche à l'écran. Lorsque l'opération est terminée,
c'est le message « Completed » qui apparaît.
Lorsque la mémoire de stockage contient déjà un ou
plusieurs fichiers de performances et que vous y
enregistrez un nouveau fichier de performances, les
fichiers stockés sont automatiquement triés par ordre
alphabétique et numérotés une nouvelle fois.
Chargement d'un chier
de performances à partir
de la mémoire de stockage
[LoadFromMem.]
Vous trouverez en page 42 de plus
amples informations sur le principe
d'utilisation des chiers de performances.
Les étapes suivantes viennent compléter
l'étape 3 de la page 42.
3-1 Sélectionnez un chier de performances.
Utilisez les touches C [–]/[+] pour sélectionner le
fichier de performances que vous souhaitez
charger.
3-2 Lancez l'opération.
Appuyez sur la touche B [+(YES)] située à côté du
message « Execute?--> ».
Le message « Sure?--> » s'affiche à l'écran. Appuyez à
nouveau sur la touche B [+ (YES)] pour confirmer
l'exécution de l'opération (Pour annuler l'opération,
appuyez sur la touche B [–(NO)]).
Pendant l'opération, le message « Executing »
s'affiche à l'écran. Lorsque l'opération est terminée,
c'est le message « Completed » qui apparaît.
ATTENTION
Ne mettez pas le P-250 hors tension tandis que l'écran afche
le message « Executing » (Exécution en cours). Cela risquerait
en effet d'entraîner la perte des données actuellement
présentes dans la mémoire de stockage.
ASTUCE
Titre d'un chier de performances
Vous pouvez modier le type des caractères d'afchage à
l'écran grâce au paramètre « CharacterCode » (page 55)
dans le menu [SONG FILE].
(Le type de caractère d'afchage sélectionné sera utilisé
pour afcher les chiers de morceaux et les chiers de
performances.)
Lorsque vous sélectionnez un chier de performances
préalablement stocké en mémoire, son nom s'afche avec
l'extension « .PER ».
ATTENTION
Si le nom du chier actuellement afché utilise un type de
caractères différent du type utilisé lors de la création du chier,
il se peut que vous ne puissiez pas accéder à ce chier.
ATTENTION
Ne mettez pas le P-250 hors tension tandis que l'écran afche
le message « Executing » (Exécution en cours). Cela risquerait
en effet d'entraîner la perte des données actuellement
présentes dans la mémoire de stockage.
ASTUCE
Le chier de performances qui a été appelé à partir de la
mémoire de stockage lors de la mise hors tension sera à
nouveau sélectionné à la prochaine mise sous tension de
l'unité.
P-250_E.book Page 44 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 45
Utilisation du fichier de performances [PERFORM.FILE]
Principe d'utilisation
Suppression d'un chier de
performances [DeleteFile]
Vous pouvez supprimer un chier de
performances dans la mémoire de stockage.
(Par contre, il est impossible de supprimer une
performance présélectionnée stockée sur le
chier de performances actuellement
sélectionné.)
Vous trouverez en page 42 de plus
amples informations sur le principe
d'utilisation des chiers de performances.
Les étapes suivantes viennent compléter
l'étape 3 de la page 42.
3-1 Sélectionnez le chier de performances
que vous souhaitez supprimer.
Pour ce faire, utilisez les touches C [–]/[+].
3-2 Lancez l'opération.
Appuyez sur la touche B [+(YES)] située à côté du
message « Execute?--> ».
Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
Attribution d'un nouveau
nom à un chier de
performances
[RenameFile]
Vous pouvez changer le nom d'un chier de
performances dans la mémoire de stockage.
(En revanche, il est impossible de modier le
nom d'un chier de performances
présélectionnées.)
Vous trouverez en page 42 de plus
amples informations sur le principe
d'utilisation des chiers de performances.
Les étapes suivantes viennent compléter
l'étape 3 de la page 42.
3
Pour attribuer un nouveau nom à un chier de
performances, reportez-vous au paragraphe
intitulé [SaveToMemory] (page 44).
Une fois le fichier de performances renommé, les
performances sont triées par ordre alphabétique et
numérotées une nouvelle fois.
ATTENTION
Ne mettez pas le P-250 hors tension tandis que l'écran afche
le message « Executing » (Exécution en cours). Cela risquerait
en effet d'entraîner la perte des données actuellement
présentes dans la mémoire de stockage.
ASTUCE
La suppression du chier de performances n'efface pas la
performance actuellement chargée.
Une fois le chier de performances supprimé, les numéros
des chiers de performance suivants sont
automatiquement mis à jour.
ATTENTION
Ne mettez pas le P-250 hors tension tandis que l'écran afche
le message « Executing » (Exécution en cours). Cela risquerait
en effet d'entraîner la perte des données actuellement
présentes dans la mémoire de stockage.
ASTUCE
Utilisez le paramètre « CharacterCode » dans le menu
[SONG FILE] pour modier le type de caractères à l'écran.
(Le type de caractères d'afchage sélectionné sera utilisé
pour afcher les chiers de morceaux et les performances.)
P-250_E.book Page 45 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
46 P-250
Principe d'utilisation
Opérations liées aux morceaux
Enregistrement de morceau
Dans ce chapitre, vous apprendrez à enregistrer le morceau que vous jouez en vous servant de la
fonction d'enregistrement du P-250.
Par exemple, vous pouvez reproduire une performance que vous avez déjà interprétée au clavier. Vous
avez également la possibilité d'enregistrer une seule partie et de vous entraîner à jouer l'autre partie tout
en reproduisant la première.
L'instrument étant doté d'une capacité d'enregistrement de 16 pistes indépendantes, vous disposez
aussi d'une option qui vous permet d'enregistrer chaque partie séparément pour élaborer un morceau.
Différence entre enregistrement et sauvegarde :
Les données de performance enregistrées sur cassette ne sont pas au même format que celles qui sont
enregistrées sur le P-250.
Une cassette audio enregistre des signaux audio. Par contre, le P-250 « mémorise » des informations
relatives à la synchronisation des notes, aux voix et aux valeurs de tempo mais pas de signaux audio.
En réalité, lorsque vous reproduisez des morceaux enregistrés, le P-250 émet les sons en fonction des
informations sauvegardées.
Il est donc plus exact de dire que l'enregistrement sur le P-250 consiste à « sauvegarder des
informations ». Cependant, le terme « enregistrement » est souvent utilisé dans ce manuel pour faire
référence à cette opération, de même que les termes « remplacement » ou « écrasement » servent à
désigner l'enregistrement sur des données existantes.
Un message (informations ou zone de conrmation) s'afche parfois à l'écran pour faciliter l'exécution
de cette tâche. Vous trouverez dans la « Liste de messages » de la page 82 toutes les informations
relatives au contenu des messages, aux mesures appropriées à suivre ou au dépistage des pannes.
ASTUCE
Méthode d'enregistrement alternative :
Vous pouvez enregistrer votre performance (données
audio) sur un enregistreur de cassettes ou tout autre
matériel d'enregistrement via le connecteur de sortie
[OUTPUT]. (page 17)
ASTUCE
Lorsque le P-250 passe en mode Recording alors que le
mode Performance est activé, ce dernier est
temporairement désactivé (page 41). Les réglages des
paramètres de la performance restent inchangés.
P-250_E.book Page 46 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 47
Opérations liées aux morceaux
Principe d'utilisation
Enregistrement d'un nouveau morceau
Enregistrement
1 Sélectionnez « NewSong » pour effectuer
l'enregistrement.
Appuyez simultanément sur les touches SONG
SELECT [ ]/[ ].
2 Sélectionnez une voix.
Sélectionnez une ou plusieurs voix pour
l'enregistrement. (page 34)
Définissez les autres paramètres tels que la
réverbération ou le chœur.
Réglez le curseur [MASTER VOLUME] pour définir le
niveau de volume selon votre préférence. Vous
pouvez également utiliser ce curseur pour régler le
volume pendant la reproduction.
Lorsque vous avez terminé d'effectuer les réglages,
appuyez sur les touches SONG SELECT [ ] ou [ ]
pour retourner sur l'écran « NewSong ».
3 Activez le mode enregistrement et
sélectionnez une piste d'enregistrement.
Pour sélectionner Track 1 (Piste 1) :
Maintenez la touche [REC] enfoncée et appuyez
sur la touche [TRACK 1].
Les voyants rouges de [TRACK 1] et [START/
STOP] clignotent.
Pour sélectionner Track 2 (Piste 2) :
Maintenez la touche [REC] enfoncée et appuyez
sur la touche [TRACK 2] (Piste 2).
Les voyants rouges de [TRACK 2] et [START/
STOP] clignotent.
Pour sélectionner une piste comprise entre
Track 3 et Track 16 :
Maintenez la touche [REC] enfoncée, puis utilisez
les touches B [–]/[+] pour sélectionner une piste
d'enregistrement (3 à 16).
Appuyez sur la touche [EX.TRACKS] tout en
maintenant la touche [REC] enfoncée.
Les voyants rouges des touches [EX.TRACK] et
[START/STOP] clignotent.
(Pour arrêter l'enregistrement, appuyez une
nouvelle fois sur la touche [REC] ou appuyez sur
la touche [STOP].)
Ecran d'attente d'enregistrement
Réglez le tempo (si nécessaire).
Appuyez sur les touches TEMPO [DOWN] ou [UP]. Si
l'écran d'attente d'enregistrement ne s'affiche pas,
appuyez sur l'une des touches SONG SELECT [ ]
ou [ ].
4 Démarrez et arrêtez l'enregistrement.
L'enregistrement démarre automatiquement dès
que vous jouez une note au clavier.
(Facultatif) Appuyez sur la touche SONG [START/
STOP] pour lancer l'enregistrement.
L'écran d'enregistrement affiche le numéro de la
mesure actuellement sélectionnée.
Ecran d'enregistrement
Numéro de la mesure en cours d'enregistrement
VOICE/PERFORMANCETEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
DOWNSONG SETTING UP
23
4, 5 4, 5
1
NOTE
Si vous sélectionnez un morceau différent de
« P-000:NewSong » et effectuez l'enregistrement sur une
piste contenant déjà des données, celles-ci seront perdues.
ASTUCE
Définissez le tempo à l'étape 3.
ASTUCE
Pour obtenir des informations supplémentaires sur
l'enregistrement en modes Dual ou Split, reportez-vous à la
page 50.
ASTUCE
Si le paramètre « ClickOnOff » du menu [SONG SETTING]
est activé, un déclic retentira.
ASTUCE
Lorsque vous appuyez sur la touche SONG [START/STOP]
pendant l'enregistrement, vous suspendez l'opération
d'enregistrement. Pour la reprendre, appuyez à nouveau sur la
touche SONG [START/STOP] ou jouez une note sur le clavier.
ASTUCE
Si vous appuyez sur la touche [REC], l'enregistrement sera
suspendu.
P-250_E.book Page 47 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Opérations liées aux morceaux
48 P-250
Principe d'utilisation
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la
touche [TOP]. Le P-250 recherche le début du
morceau.
Pour les pistes 1 ou 2, le voyant qui clignote en rouge
s'allume en vert. (Le mode enregistrement est
désactivé automatiquement.)
5 Reproduisez le morceau enregistré.
Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] pour
reproduire l'enregistrement.
Lorsque la reproduction est terminée, le P-250 s'arrête
automatiquement et recherche le début du morceau.
Pour arrêter la reproduction au milieu d'un morceau,
appuyez sur la touche [TOP]. Vous pouvez aussi
suspendre la reproduction en appuyant sur la touche
[START/STOP].
6 Sauvegardez le morceau enregistré.
Lorsque vous mettez le P-250 hors tension, les
données de la performance enregistrée sont
perdues. Si vous souhaitez conserver
l'enregistrement, sauvegardez les données à
l'aide du paramètre « SaveToMemory » (page 54)
du menu « SONG FILE » (Fichier de morceaux).
Nouvel enregistrement d'une
partie de morceau
Cette section vous explique comment reprendre
l'enregistrement d'une partie de morceau.
1
Suspendez le morceau au début de la partie que
vous souhaitez enregistrer une nouvelle fois.
Lorsque l'écran de reproduction s'affiche, faites
défiler les mesures à l'aide des touches B [–]/[+] ou
reproduisez l'enregistrement puis appuyez sur la
touche SONG [START/STOP] afin de vous positionner
sur un point situé juste avant le début de la partie que
vous souhaitez enregistrer à nouveau.
2 Sélectionnez une voix que vous souhaitez
enregistrer, ou plusieurs voix si nécessaire.
Répétez l'étape 2 de la page 47. Reprenez l'étape 1
de la page 47 si vous voulez modifier les précédents
réglages.
3 Sélectionnez la méthode d'enregistrement
(Start/End) (Début / Fin).
Maintenez la touche [REC] enfoncée et appuyez
sur les touches C [–]/[+] de façon répétée pour
spécifier la manière de faire débuter
l'enregistrement. Appuyez sur les touches D [–]/
[+] à plusieurs reprises pour indiquer comment
mettre fin à l'enregistrement.
Pendant que vous maintenez la touche [REC]
enfoncée, l'écran de sélection de la méthode
d'enregistrement s'affiche.
Méthodes de démarrage de l'enregistrement
(Start) :
Norm (Normal) — les données existantes sont effacées
dès que le nouvel enregistrement est lancé.
Key On (Touche enfoncée) — les données situées en
amont du point où vous jouez votre première note ne
sont pas effacées.
Méthodes d'arrêt de l'enregistrement (End) :
Replace (Remplacement) – les données situées après le
point d'arrêt de l'enregistrement sont également effacées.
Punch Out (Arrêt) – les données situées après le point
d'arrêt de l'enregistrement ne sont pas effacées.
Reprenez ensuite la procédure à partir de l'étape 3 de la
page 47.
ASTUCE
Pour effacer des données enregistrées sur une piste
donnée, utilisez le paramètre « ChannelClear » du menu
[SONG SETTING] (page 63).
ASTUCE
Pour retourner sur l'écran d'enregistrement ou sur l'écran
de sélection de morceau en cours d'enregistrement ou de
reproduction de morceau, appuyez une seule fois sur l'une
des touches SONG SELECT [ ] ou [ ].
ASTUCE
Si vous n'êtes pas satisfait de l'enregistrement effectué et
souhaitez le reprendre, spéciez les mêmes morceau et
piste que précédemment puis exécutez à nouveau les
étapes de la procédure. L'enregistrement initial sera
remplacé par le nouvel enregistrement.
ASTUCE
Si l'écran d'attente d'enregistrement ne s'afche pas, appuyez
sur l'une des touches SONG SELECT [ ] ou [ ].
ASTUCE
Si vous annulez l'enregistrement en appuyant sur la touche
[REC], l'enregistrement s'arrête au moment précis où vous
appuyez sur la touche. Si vous annulez l'enregistrement en
appuyant sur la touche [TOP], le P-250 recherche le début
du morceau.
P-250_E.book Page 48 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 49
Opérations liées aux morceaux
Principe d'utilisation
Autres techniques d'enregistrement
Ajout de données à un morceau
existant ou enregistrement par
écrasement sur un morceau existant
La section précédente vous a expliqué comment
enregistrer votre performance en sélectionnant, dès le
départ, un nouveau morceau vierge « P-000:NewSong ».
Mais vous pouvez aussi ajouter vos données de
performance à un morceau existant ou les substituer, par
écrasement, à un morceau existant (comme par exemple
un morceau présélectionné [P-001 à P16], un morceau
de musique disponible dans le commerce ou même une
de vos anciennes performances).
1
Sélectionnez un morceau à enregistrer (P-***).
Sélectionnez l'un des morceaux présélectionnés
(P-001 à P16) à la place de « P-000: NewSong »,
comme l'indique l'étape 1 du paragraphe
« Enregistrement » de la page 47. Pour sélectionner
un morceau parmi les morceaux précédemment
enregistrés, reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la
page 51.
Pour poursuivre l'enregistrement, suivez la
procédure décrite dans la section « Enregistrement
d'un nouveau morceau » en page 47.
Modication de la voix ou du
tempo après enregistrement
Vous avez la possibilité de modifier la voix ou le
tempo d'un morceau une fois que ce dernier a été
enregistré. Par exemple, vous pouvez modifier la voix
pour créer une atmosphère différente ou régler le
tempo du morceau à votre propre convenance. Vous
pouvez même introduire ces modifications lorsque le
morceau est en cours d'exécution.
1 Sélectionnez le morceau que vous souhaitez
éditer en vous servant des touches SONG
SELECT [ ]/[ ].
2 Pour modier la voix ou le tempo en milieu
de morceau, spéciez la mesure à laquelle
vous souhaitez introduire les changements à
l'aide des touches B []/[+].
3 Modiez les paramètres (voix, réverbération,
etc.).
Par exemple, si vous souhaitez substituer la voix
Standard E.Piano, déjà enregistrée, par la voix DX
E.Piano1, utilisez les touches VOICE/PERFORMANCE
et A [–]/[+] pour sélectionner E. Piano 2.
Une fois ce réglage effectué, appuyez une seule fois
sur les touches SONG SELECT [ ]/[ ] afin de
retourner à l'écran de sélection de morceau.
4 Maintenez la touche [REC] enfoncée et
sélectionnez la piste à modier.
Le voyant correspondant à la piste sélectionnée
s'allume en rouge.
A ce stade, vous pouvez changer le réglage de tempo,
si vous le souhaitez.
Mais vous ne devez pas jouer sur le clavier ni appuyer
sur la touche [START/STOP]. Vous déclencheriez
l'enregistrement et effaceriez les données
enregistrées.
5 Appuyez sur les touches [TOP] ou [REC] pour
quitter le mode enregistrement.
Réglage de l'équilibre du volume
entre la reproduction et le jeu au
clavier à l'aide du curseur [SONG
BALANCE]
Lorsque vous enregistrez plusieurs parties sur
différentes pistes séparément, vous pouvez régler la
balance de volume entre la reproduction des parties
enregistrées et votre performance en cours.
1 Déplacez le curseur [SONG BALANCE] vers la
gauche ou la droite pour procéder au réglage
souhaité.
NOTE
Si vous effectuez votre enregistrement sur une piste
contenant déjà des données, ces dernières seront effacées.
ATTENTION
Cette opération ne peut se faire que si le paramètre
« RecMode » (page 48) est réglé sur « Start:Norm ».
ASTUCE
Pour obtenir des informations supplémentaires sur les
autres données modiables, mis à part les réglages de voix
et de tempo, reportez-vous à l'encadré intitulé « Types de
données enregistrées » à la page 50.
ASTUCE
Modiez le tempo à l'étape 4.
ATTENTION
Les réglages ainsi modifiés (excepté celui du tempo) seront
enregistrés en mémoire. Vous ne pourrez plus restaurer les
réglages précédents. Soyez donc prudent !
ASTUCE
Vous pouvez changer la fonction affectée au curseur [SONG
BALANCE] en réglant le paramètre « SongBalanceAssign »
(page 79), accessible via la touche [OTHER SETTING].
SONG BALANCE
KEYBOARDSONG
Le volume de votre
performance est plus
faible.
Le volume de la
reproduction de
morceau est plus faible.
P-250_E.book Page 49 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Opérations liées aux morceaux
50 P-250
Principe d'utilisation
Enregistrement en modes Dual ou
Split
Lorsque vous enregistrez en modes Dual ou Split, le
P-250 enregistre chaque voix sur une piste distincte.
Le tableau ci-dessous indique le mode d'affectation
des pistes aux différentes voix.
Dans l'exemple suivant, les pistes sélectionnées pour
l'enregistrement sont Track 1, Track 2 et EXTRA
TRACK « n ».
La variable « n » représente un numéro de piste
compris entre 3 et 16.
Si « n+1 », « n+2 » et « n+3 » sont supérieures à 16,
les pistes TRACK 1, TRACK 2 et TRACK 3 seront
utilisées.
Types de données enregistrées
Données enregistrées sur les pistes :
Données de note (les notes que vous jouez)
Sélection de voix
Activation / désactivation des pédales et de la
molette de modulation du P-250
Profondeur de réverbération « ReverbSend »
Profondeur de chœur « ChorusSend »
Profondeur des effets d'insertion « Dry/
WetBalance »
Clarté du son « Brightness »
Réglage des effets de résonance « Harmonic
Content »
Réglage de la plage de basses fréquence de
l'égaliseur « EQLowFreq. »
Réglage du gain de l'égaliseur sur les basses
fréquences « EQLowGain »
Réglage de la plage de basses fréquence de
l'égaliseur « EQLowFreq. »
Réglage du gain de l'égaliseur sur les basses
fréquences « EQLowGain »
Réglage de l'octave de voix « Octave »
Niveau de volume de voix « Volume »
Image stéréo pour chaque voix « Pan »
Réglage affiné de la hauteur de ton entre deux
voix (mode Dual uniquement) « Detune »
Changement du niveau de volume pour chaque
voix en réaction à votre force de frappe au
clavier « TouchSense »
Réglage de transposition de voix « Transpose »
Gamme
Profondeur de la pédale douce
Profondeur de la résonance de cordes
Profondeur de l'échantillon de maintien
Volume avec désactivation de touches
« KeyOffSamplingDepth »
Modulation
Variation de hauteur de ton
Plage de variations de hauteur de ton
Données communes aux pistes
Tempo
Indication de la mesure
Type de réverbération
Type de chœur
Type des effets d'insertion
* Vous pouvez modifier toutes les données après
enregistrement, à l'exception des données de
note, qui comprennent notamment les réglages
des paramètres « Octave » et « Transpose ».
* Vous pouvez modifier l'indication de la mesure
lorsque la reproduction ou l'enregistrement sont
à l'arrêt, en début de morceau ou sur un
emplacement que vous déterminé en appuyant
sur les touches B [–]/[+].
ATTENTION
Lorsque vous enregistrez plusieurs parties sur leurs pistes
correspondantes séparément, ou de nouvelles données sur
un morceau existant (voir page 49), les données existantes
sont effacées. Soyez donc prudent !
Pistes affectées à l'enregistrement
TRACK1 TRACK2
EXTRA
TRACKn
↓↓
Main TRACK 1 TRACK 2 TRACK n
Layer TRACK 3 TRACK 4 TRACK n+2
Main TRACK 1 TRACK n
Left TRACK 2 TRACK n+1
Main TRACK 1 TRACK n
Left TRACK 2 TRACK n+1
Layer TRACK 3 TRACK n+2
LeftLayer TRACK 4 TRACK n+3
ASTUCE
La permutation entre les modes Dual et Split au sein d'un
morceau n'est pas enregistrée.
Pistes à enregistrer
Dual
Split
Split Dual
P-250_E.book Page 50 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 51
Principe d'utilisation
Reproduction de morceau
Le P-250 vous permet de reproduire une performance enregistrée. Vous pouvez jouer au
clavier pendant que le P-250 reproduit un morceau.
Reproduction
1 Afchez l'écran de sélection de morceau.
Appuyez sur l'une des touches SONG SELECT
[ ] ou [ ] button.
2 Sélectionnez le morceau souhaité.
2-1 Utilisez les touches A [–]/[+] pour faire votre
choix dans « PresetSong » ou
« MemorySong ».
Si la mémoire de stockage interne contient un ou
plusieurs morceaux, le P-250 affiche le message
« MemorySong ».
2-2 Utilisez les touches C [–]/[+] ou SONG SELECT
[ ]/[ ] pour sélectionner un morceau.
3 Lancez la reproduction.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Comment démarrer automatiquement la
reproduction dès que vous commencez à jouer
sur le clavier (Synchro Start)
Vous pouvez démarrer la reproduction dès que
vous commencez à jouer sur le clavier. Cette
fonction est appelée « Synchro Start » (Début
synchronisé).
Pour passer en mode Synchro Start standby (Attente
de début synchronisé), maintenez la touche [TOP]
enfoncée et appuyez sur la touche SONG [START/
STOP]. L'indicateur de [START/STOP] clignote.
Vous pouvez maintenant jouer sur le clavier. La
reproduction démarre dès que vous commencez à
jouer.
Pour annuler la fonction Synchro Start, appuyez sur
la touche [TOP] pendant que le P-250 est en mode
Synchro Start standby.
Utilisez les touches B [–]/[+] pour avancer ou
retourner en arrière dans le morceau (retour rapide
et avance rapide).
Vous pouvez jouer au clavier tandis que le P-250
reproduit un morceau. Vous pouvez également
jouer les notes sur une voix différente de celle qui
est reproduite, en sélectionnant une voix depuis le
panneau. Dans ce cas, servez-vous du curseur
[SONG BALANCE] pour régler la balance de
volume entre la reproduction de morceau et le son
que vous jouez au clavier. (page 49)
Pour retourner à l'écran de sélection de morceau,
appuyez sur l'une des touches SONG SELECT
[ ]/[ ].
VOICE/PERFORMANCETEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
DOWNSONG SETTING UP
1
2-2
2-1
4 3 5
TEMPO [DOWN]/[UP]
ASTUCE
Pour sélectionner la reproduction répétée de tous les
morceaux ou d'un seul morceau à la fois, utilisez le
paramètre « SongRepeat » du menu [SONG SETTING]
(page 64).
NOTE
Si le nom du morceau dépasse la largeur de l'écran,
appuyez sur la touche D [+] pour déplacer le curseur vers la
droite et parcourir les caractères un par un. Appuyez sur la
touche D [] pour faire défiler les caractères un par un vers
la gauche.
P-250_E.book Page 51 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Reproduction de morceau
52 P-250
Principe d'utilisation
Réglage du tempo
Vous pouvez utiliser les touches TEMPO [DOWN]/
[UP] pour régler le tempo de reproduction avant
ou même pendant la reproduction. Pour appliquer
le tempo par défaut (le tempo original du
morceau), appuyez simultanément sur les touches
[DOWN] et [UP].
Pour retourner à l'écran de sélection de morceau,
appuyez sur l'une des touches SONG SELECT [ ]
ou [ ].
4 Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, le P-250 s'arrête
automatiquement et recherche le début du morceau.
Pour arrêter la reproduction au milieu d'un morceau,
appuyez sur la touche [TOP]. Vous pouvez aussi
suspendre la reproduction en appuyant sur la touche
[START/STOP].
5 Retournez à l'écran principal.
Appuyez sur la touche [EXIT].
Activation et désactivation de la reproduction de
piste
Lorsque vous sélectionnez un morceau sur le P-250,
les voyants verts des pistes contenant des données
([TRACK 1], [TRACK 2], [EX.TRACKS]) s'allument.
Lorsque vous appuyez sur ces touches de piste, que
le P-250 soit en fonctionnement ou à l'arrêt, vous
désactivez les indicateurs, ce qui empêche la
reproduction des données présentes sur les pistes
concernées. En appuyant plusieurs fois de suite sur
les touches de piste, vous basculez entre l'activation
et la désactivation de la reproduction de piste.
Vous pouvez alors jouer vous-même la partie
désactivée.
Pour plus de détails sur le type de données de
morceau que le P-250 peut reproduire, reportez-vous
à la page 33.
ASTUCE
Dans l'écran de sélection de morceau :
Pour rechercher le début d'un morceau, appuyez sur les
touches SONG SELECT [ ] ou C [] après avoir
arrêté la reproduction en milieu de morceau.
Appuyez sur les touches SONG SELECT [ ] ou C []
pendant la reproduction pour faire redémarrer l'exécution
en début de morceau.
Appuyez sur les touches SONG SELECT [ ] ou C [+]
en cours de reproduction pour faire redémarrer
l'exécution au début du morceau suivant.
NOTE
Dans les morceaux enregistrés sur un tempo libre, le
nombre réel de mesures peut parfois ne pas correspondre
à celui qui s'afche à l'écran.
NOTE
Certains morceaux présélectionnés comportent des
données enregistrées sur un tempo libre.
ASTUCE
Les morceaux contenant de gros volumes de données
peuvent ne pas être correctement lus par l'instrument. Par
conséquent, il est possible que vous ne puissiez pas les
sélectionner. La capacité de stockage maximum est de 200
à 300 Ko. Cependant, cela peut varier selon le contenu des
données de chaque morceau.
ASTUCE
Modiez le type de caractère (CharacterCord) du morceau
sélectionné à votre convenance (page 55).
ASTUCE
Si le P-250 démarre la reproduction alors que le mode
Performance est activé, ce dernier sera momentanément
désactivé. Les réglages des paramètres de performance
demeurent inchangés.
P-250_E.book Page 52 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 53
Principe d'utilisation
Utilisation des fichiers de morceaux
[SONG FILE]
Les écrans de chier de morceaux, accessibles via la touche [SONG FILE], vous permettent de
sauvegarder, supprimer et renommer les morceaux enregistrés, et de modier le type de
caractères à l'écran.
Ces opérations peuvent être effectuées grâce aux paramètres suivants :
Principe d'utilisation du chier de morceaux
Un message s'afche parfois à l'écran pour faciliter l'exécution des opérations. Vous trouverez dans la
« Liste de messages » de la page 82 toutes les informations relatives au contenu des messages, aux
mesures appropriées à suivre ou au dépistage des pannes.
1 Sélectionnez le morceau de votre choix.
Sélectionnez un morceau que vous souhaitez
sauvegarder ou renommer.
2 Accédez au menu Song File.
Appuyez sur la touche [SONG FILE].
Pour fermer le menu Song File, appuyez une fois ou
deux fois sur la touche [EXIT].
3 Sélectionnez le paramètre de votre choix.
Appuyez sur les touches [SONG FILE] ou A [–]/[+]
à plusieurs reprises pour afficher l'élément choisi
dans la liste suivante :
SaveToMemory
DeleteSong
RenameSong
CharacterCode
4 Réglez le paramètre ou exécutez la
commande.
Utilisez pour ce faire les touches B [– (NO)]/[+
(YES)], C [–]/[+] ou D [–]/[+].
Pour plus d'informations sur cette procédure,
reportez-vous à la section correspondante.
5 Fermez le menu Song File.
Appuyez sur la touche [EXIT].
Opération Paramètre Page de référence
Enregistrement d'un chier de performances dans la mémoire de stockage SaveToMemory 54
Suppression d'un chier de performances dans la mémoire de stockage DeleteSong 54
Affectation d'un nouveau nom de morceau (Fichier de morceaux) RenameSong 55
Modication du type de caractères à l'écran CharacterCode 55
VOICE/PERFORMANCETEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
DOWNSONG SETTING UP
3
4
2 31
5
P-250_E.book Page 53 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Utilisation des fichiers de morceaux [SONG FILE]
54 P-250
Principe d'utilisation
Enregistrement d'un chier
de morceaux dans la
mémoire de stockage
[SaveToMemory]
Si vous enregistrez un morceau puis mettez
l'instrument hors tension, le morceau en
question sera effacé. Si vous voulez
sauvegarder le morceau enregistré, vous devez
l'enregistrer dans la mémoire de stockage du
P-250. Vous pouvez également enregistrer les
morceaux présélectionnés, les morceaux sur
disquette, les enregistrements supplémentaires
ou les enregistrements effectués par
écrasement sur d'anciens enregistrements
(page 49) en mémoire de stockage.
Vous trouverez en page 53 de plus
amples informations sur le principe
d'utilisation des chiers de morceaux.
Les étapes suivantes viennent compléter
l'étape 4 de la page 53.
4-1 Nommez le morceau.
Pour déplacer le curseur (petit caractère de
soulignement), utilisez les touches C [–]/[+].
Pour insérer un espace, appuyez simultanément
sur les touches C [–]/[+].
Pour sélectionner un caractère à l'aide du curseur,
utilisez les touches D [–]/[+].
Pour supprimer un caractère, appuyez simultanément
sur les touches D [–]/[+].
Le nom d'un morceau ne peut pas dépasser 58
caractères. Lorsque le nom dépasse la largeur de
l'écran, utilisez les touches C [–]/[+] pour déplacer le
curseur et faire défiler le nom.
4-2 Lancez l'opération.
Appuyez sur la touche B [+(YES)] située à côté du
message « Execute?--> ».
Le message « Sure?--> » s'affiche à l'écran. Appuyez à
nouveau sur la touche B [+ (YES)] pour confirmer
l'exécution de l'opération (Pour annuler l'opération,
appuyez sur la touche B [–(NO)]).
Pendant l'opération, le message « Executing »
apparaît à l'écran. Lorsque l'opération est terminée,
c'est le message « Completed » qui s'affiche.
Le morceau reçoit automatiquement un numéro
d'identification de type « Mxx » dans lequel « M »
signifie « Mémoire » et « xx » correspond à un chiffre.
Si la mémoire de stockage contient un ou plusieurs
morceaux et que vous y ajoutez un nouveau
morceau, le P-250 trie automatiquement les
morceaux par ordre alphabétique et leur attribue de
nouveaux numéros.
Suppression d'un chier
de morceaux dans la
mémoire de stockage
[DeleteSong]
Vous pouvez supprimer un chier de morceaux
dans la mémoire de stockage. Vous ne pouvez
pas supprimer un morceau présélectionné ou
un morceau actuellement sélectionné.
Vous trouverez en page 53 de plus
amples informations sur le principe
d'utilisation des chiers de morceaux.
Les étapes suivantes viennent compléter
l'étape 4 de la page 53.
4-1 Sélectionnez le morceau que vous
souhaitez supprimer.
Pour sélectionner un morceau, utilisez les touches
C [–]/[+].
4-2 Lancez l'opération.
Appuyez sur la touche B [+(YES)] située à côté du
message « Execute?--> ».
Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
La suppression d'un morceau en mémoire n'efface pas
les données de morceau de la mémoire courante.
Cependant, si vous retournez sur l'écran de sélection de
morceau, vous verrez que les informations relatives au
morceau, excepté le nom de morceau, sont remplacées
par une ligne pointillée « —————— ».
Après avoir supprimé un morceau, le P-250 effectue une
mise à jour automatique des numéros de morceaux.
ATTENTION
Ne mettez pas le P-250 hors tension tandis que l'écran
afche le message « Executing » (Exécution en cours).
Cela risquerait en effet d'entraîner la perte des données
actuellement présentes dans la mémoire de stockage.
ASTUCE
Titre du morceau
Vous pouvez modier le type de caractères à l'écran
grâce au paramètre « CharacterCode » (page 55).
Lorsque vous sélectionnez un morceau préalablement
stocké en mémoire, il s'afche avec un nom comportant
l'extension « .MID ».
ATTENTION
Ne mettez pas le P-250 hors tension tandis que l'écran
afche le message « Executing » (Exécution en cours).
Cela risquerait en effet d'entraîner la perte des données
actuellement présentes dans la mémoire de stockage.
ASTUCE
Pour supprimer le morceau actuellement sélectionné,
spéciez le paramètre « ChannelClear » (page 63)
accessible via la touche [SONG SETTING] (Réglage de
morceau) sur le réglage « ALL ». Vous pouvez également
appuyer simultanément sur les touches SONG SELECT
[ ]/[ ] pour afcher le message « SongChanged
Save? ». Cela signie : « Un morceau vient d'être modifié.
Voulez-vous sauvegarder cette modication ? » Appuyez sur
la touche B [(NO)]. Le morceau actuellement sélectionné
est supprimé et un morceau vierge « NewSong » s'afche.
P-250_E.book Page 54 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 55
Utilisation des fichiers de morceaux [SONG FILE]
Principe d'utilisation
Affectation d'un nouveau
nom de morceau (Fichier de
morceaux) [RenameSong]
Vous pouvez modier le nom d'un morceau
(sauf s'il s'agit d'un morceau présélectionné
ou d'un nouveau morceau « P-000:NewSong ».
Vous trouverez en page 53 de plus
amples informations sur le principe
d'utilisation des chiers de morceaux.
Les étapes suivantes viennent compléter
l'étape 4 de la page 53.
4
Pour nommer un morceau, reportez-vous à la
section intitulée « SaveToMemory » (page 54).
Une fois le morceau renommé, les morceaux sont
triés par ordre alphabétique et numérotées une
nouvelle fois.
Modication du type de
caractères à l'écran
[CharacterCode]
Vous pouvez modier le type de caractère qui
s'afche à l'écran.
Pour sélectionner International ou Japanese, servez-
vous des touches D [–]/[+].
Liste de caractères
International
Japonais
ATTENTION
Ne mettez pas le P-250 hors tension tandis que l'écran
afche le message « Executing » (Exécution en cours).
Cela risquerait en effet d'entraîner la perte des données
actuellement présentes dans la mémoire de stockage.
ASTUCE
Le réglage [CharacterCode] s'applique également à
l'afchage des performances et des noms de performance.
P-250_E.book Page 55 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
56 P-250
MEMO
P-250_E.book Page 56 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 57
Opérations d'édition
Opérations d'édition
Cette section fournit des explications sur les fonctions et les réglages détaillés pour des techniques
avancées, qui sont en même temps très commodes à utiliser.
Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Réglages pour l'enregistrement et la reproduction de morceau [SONG SETTING] . . .62
Edition de voix détaillée [VOICE EDIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Réglage de l'égaliseur principal [MASTER EQ EDIT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
MIDI [MIDI SETTING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Autres réglages [OTHER SETTING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
P-250_E.book Page 57 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
58 P-250
Opérations d'édition
Edition
Vous pouvez régler un certain nombre de paramètres an d'optimiser l'exploitation du P-250.
Pour connaître les procédures de base permettant d'effectuer ces réglages, reportez-vous à la
page 61.
Liste des paramètres
Les paramètres suivants sont disponibles :
Enregistrement et reproduction de morceau [SONG SETTING]
Voix [VOICE EDIT]
En mode Dual, affectez les paramètres marqués d'un astérisque (*) aux voix des parties Main et Layer. En mode Split Dual,
ces mêmes paramètres peuvent être affectés aux voix des parties Main, Layer, Left et LeftLayer.
Opération Nom du paramètre à l'écran Page de référence
Correction de la synchronisation de notes Quantize 62
Spécie si la reproduction débute immédiatement avec la première
sonorité
QuickPlay 62
Audition de canal ChannelListen 63
Suppression de données de canal ChannelClear 63
Spécication de la plage de répétition de la reproduction FromToRepeat 63
Spécication de la phrase de reproduction par numéro de phrase PhraseMark 63
Reproduction répétée d'un morceau SongRepeat 64
Réglage de l'indication de la mesure du déclic TimeSignature 64
Réglage du volume du déclic ClickVolume 64
Activation / désactivation du déclic ClickOnOff 64
Opération Nom du paramètre à l'écran Page de référence
Réglage de l'octave* Octave 65
Réglage du niveau de volume* Volume 65
Réglage de la position des canaux à droite et à gauche* Pan 66
Réglage afné du décalage de hauteur de ton entre deux voix en mode Dual Detune 66
Sélection du type de réverbération ReverbType 66
Réglage de la profondeur de réverbération* ReverbSend 66
Réglage du type de chœur ChorusType 66
Réglage de la profondeur de l'effet de chœur* ChorusSend 67
Activation / désactivation du chœur ChorusOnOff 67
Sélection d'un type d'effet d'insertion* Ins.Type (Ins) 67
Réglage de la vitesse de l'effet de vibrato d'un vibraphone* VibeRotorSpeed (RotorSpeed) 67
Activation ou désactivation de l'effet de vibrato d'un vibraphone* VibeRotorOnOff (RotorOnOff) 67
Réglage de la vitesse de rotation du haut-parleur* RotarySpeed (Rot.Speed) 67
Réglage de la profondeur de l'effet d'insertion* Dry/WetBalance (Dry/Wet) 68
Réglage de la clarté du son* Brightness 68
Réglage de l'effet de résonance* HarmonicContent (Harmonic) 68
Réglage de la plage de basses fréquences de l'égaliseur de partie* EQ LowFreq. (EQ L.Freq) 68
Réglage du gain par lequel l'égaliseur de partie renforce ou coupe la plage de
basses fréquences*
EQ LowGain 68
Réglage de la plage de hautes fréquences de l'égaliseur de partie* EQ HighFreq. (EQ L.Freq) 68
Réglage du gain par lequel l'égaliseur de partie renforce ou coupe la plage de
hautes fréquences*
EQ HighGain 68
Réglage de la sensibilité au toucher* TouchSense 68
P-250_E.book Page 58 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 59
Edition
Opérations d'édition
Egaliseur principal [MASTER EQ EDIT] (Edition de l'égaliseur principal)
MIDI [MIDI SETTING]
Autres réglages [OTHER SETTING]
Attribution d'une fonction à la pédale 1 Pedal 1 69
Attribution d'une fonction à la pédale 2 Pedal 2 69
Attribution d'une fonction à la pédale 3 Pedal 3 69
Attribution d'une fonction à la pédale 4 Pedal 4 69
Affectation de la fonction de molette de modulation Modulation 69
Réglage MSB du message d'envoi de la sélection de banque* SendBankMSB (SendMSB) 70
Réglage MSB du message d'envoi de la sélection de banque* SendBankLSB (SendLSB) 70
Réglage du message de changement de programme* SendPG# 70
Activation ou désactivation du générateur de sons interne* InternalTG 70
Opération Nom du paramètre à l'écran Page de référence
Réglage du type d'égaliseur principal
Edit or Master Equalizer type name 71
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur la plage de basses
fréquences
LowGain
71
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur la plage de basses-
moyennes fréquences
LowMidGain 71
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur la plage de moyennes
fréquences
MidGain 71
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur la plage de hautes-moyennes
fréquences
HighMidGain 71
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur la plage de hautes
fréquences
HighGain 71
Réglage de la basse fréquence de l'égaliseur principal LowFreq.
71
Réglage de la fréquence basse-moyenne de l'égaliseur principal LowMidFreq.
71
Réglage de la moyenne fréquence de l'égaliseur principal MidFreq.
71
Réglage de la fréquence haute-moyenne de l'égaliseur principal HighMidFreq.
71
Réglage de la haute fréquence de l'égaliseur principal HighFreq.
71
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal sur la plage de basses
fréquences
LowQ 72
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal sur la plage de
fréquences basses-moyennes
LowMidQ 72
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal sur la plage de
moyennes fréquences
MidQ 72
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal sur la plage de
fréquences hautes-moyennes
HighMidQ 72
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal sur la plage de hautes
fréquences
HighQ 72
Opération Nom du paramètre à l'écran Page de référence
Réglage du canal de transmission MIDI MidiOutChannel 74
Réglage du canal de réception MIDI MidiInChannel 74
Activation ou désactivation de la fonction de commande locale LocalControl 74
Spécication des données de morceau ou de performance au clavier à
transmettre via MIDI
MidiOutSelect 74
Spécication du type de données reçues via la connexion MIDI ReceiveParameter 75
Spécication du type de données transmises via la connexion MIDI TransmitParameter 75
Transmission des réglages de panneau initiaux InitialSetup 75
Exécution de la transmission en bloc des données de voix VoiceBulkDump 75
Opération Nom du paramètre à l'écran Page de référence
Sélection d'une réponse au toucher TouchResponse
76
Réglage afné de la hauteur de ton Tune
76
P-250_E.book Page 59 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Edition
60 P-250
Opérations d'édition
Sélection d'une courbe d'accordage pour une voix de piano
PianoTuningCurve 76
Sélection d'une gamme Scale
77
Détermination du point de partage SplitPoint
77
Réglage de la clé Transpose
77
Spécication de la profondeur de la pédale douce SoftPedalDepth
77
Spécication de la profondeur de résonance des cordes StringResonanceDepth
77
Spécication de la profondeur de l'échantillonnage de maintien de la
pédale forte
SustainSamplingDepth
78
Spécie le volume du son avec désactivation de touches KeyOffSamplingDepth
78
Sélection d'une fonction de pédale pour le vibraphone VibraphonePedalMode
78
Affectation de la fonction START/STOP à une pédale PedalStart/Stop
78
Sélection d'un type de pédale PedalType
78
Réglage du seuil à partir duquel la pédale commence à affecter le son HalfPedalPoint
78
Plage de variations de ton PitchBendRange
79
Réglage de l'affectation de la fonction [SONG BALANCE] SongBalanceAssign
79
Activation / désactivation du haut-parleur Speaker
79
Réglage du verrouillage de l'égaliseur principal EqualizerLock
79
Sélection des éléments sauvegardés lors de la mise hors tension MemoryBackUp
79
Rétablissement des réglages normaux (par défaut) FactorySet
79
P-250_E.book Page 60 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 61
Edition
Opérations d'édition
Opérations d'édition de base
1
Accédez à un menu de réglage.
Appuyez sur la touche de réglage souhaitée
([SONG SETTING], [VOICE EDIT], [MASTER EQ
EDIT], [MIDI SETTING] ou [OTHER SETTING])
pour accéder au menu de réglage correspondant.
Appuyez sur la touche [EXIT] à tout moment pour
fermer le menu de réglage.
2 Sélectionnez le paramètre ou la partie de
votre choix.
Appuyez sur la touche de réglage et sur les
touches A [–]/[+] et/ou C [–]/[+] autant de fois que
nécessaire.
3 Réglez le paramètre ou la partie.
Certains paramètres ou parties donnent accès à
des options supplémentaires. Utilisez les touches
B [– (NO)]/[+ (YES)], C [–]/[+] et D [–]/[+] pour
sélectionner ou régler l'option.
Pour restaurer les paramètres à leurs valeurs
respectives par défaut, il suffit d'appuyer
simultanément sur les touches [
] et [+].
4 Enregistrez, exécutez et sauvegardez des
données.
Il existe trois méthodes différentes pour répondre aux
messages qui s'affichent à ce moment-là.
Si les messages « Execute?--> » ou « Start?--> »
(Démarrage ?) apparaissent :
Appuyez sur la touche B [+(YES)] pour afficher le
message de confirmation « Sure?--> ».
Pour poursuivre, appuyez sur la touche B [+(YES)] une
nouvelle fois. Le P-250 affiche le message « Executing »
et enregistre les données. Une fois l'opération terminée,
l'instrument affiche « Completed » pendant trois
secondes avant de retourner à l'écran précédent. Pour
annuler l'opération, appuyez sur la touche B [–(NO)] au
lieu de B [+(YES)].
Si le P-250 n'affiche pas l'écran précédent au bout de
trois secondes après le message « Completed »,
appuyez sur les touches B [+ (YES)] ou [EXIT]. Le P-250
affiche alors l'écran précédent l'écran.
Si le message « Set?--> » (Réglage ?) apparaît :
Appuyez sur la touche B [+(YES)] pour exécuter le
réglage. Le P-250 affiche « Executing » et sauvegarde
les données. Une fois l'opération terminée, le P-250
fait apparaître le message « Completed » pendant
trois secondes, puis retourne sur l'écran précédent.
5 Fermez le menu de réglage des paramètres.
Appuyez sur la touche [EXIT].
Si vous souhaitez sauvegarder le réglage de
paramètre d'un chier de performances
spécique :
Appuyez d'abord sur la touche [PERFORM.FILE] puis
sur les touches A [–]/[+] pour sélectionner
« Performance » à l'écran et sur les touches C [–]/[+]
ou VARIATION []/[π] pour sélectionner la
performance de destination. Appuyez en dernier sur
la touche B [+(YES)].
VOICE/PERFORMANCETEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
DOWNSONG SETTING UP
2
2, 3
1 13, 4
1
3 1
5 1
P-250_E.book Page 61 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
62 P-250
Opérations d'édition
Réglages pour l'enregistrement et la
reproduction de morceau [SONG SETTING]
Vous pouvez effectuer des réglages détaillés pour le morceau sélectionné. Sélectionnez
d'abord le morceau de votre choix (page 51).
Sélectionnez le morceau souhaité puis appuyez sur la touche [SONG SETTING] pour accéder au menu [Song Setting].
Correction de la synchronisation de note
[Quantize]
Le P-250 vous permet de corriger la synchronisation des
notes. Vous pouvez, par exemple, régler avec précision des
notes enregistrées sur des croches ou des double croches
ou égayer le rythme du morceau tout entier en y
introduisant une touche de swing. Vous disposez également
de la possibilité de modifier n'importe quel morceau et de
l'écouter tout en effectuant les changements de réglage.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour indiquer le type
de note, puis appuyez sur l'une des touches B [–(NO)]/
[+(YES)] afin de spécifier si vous souhaitez ou non
stocker la valeur modifiée.
Lorsque vous sélectionnez « 1/8 » ou « 1/16 » pour la
correction, le message « SwingRate=xx% » s'affiche.
Vous pouvez spécifier le rythme de swing sur une valeur
comprise entre 0 % et 100 % en vous servant des
touches C [–]/[+]. Le réglage du rythme de swing sur une
valeur appropriée ajoute au morceau des sonorités de
swing qui le rendent plus vivant.
Réglages de synchronisation
OFF
1/4 . . . . . . . . . . . Noire
1/8 . . . . . . . . . . . Croche
1/12 . . . . . . . . . . Triolets de croches
1/16 . . . . . . . . . . Double croche
1/24 . . . . . . . . . . Triolets de double croches
Réglage de la synchronisation des croches :
Spécication de l'activation ou de la
désactivation du démarrage de la
reproduction immédiatement sur la
première note [QuickPlay]
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour spécifier si le
morceau débutant à mi-mesure ou le morceau
comportant un silence précédant la première note
doivent être reproduits à partir de la première note (ON)
ou au premier top de la mesure (silence ou vide) (OFF).
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur les réglages de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément, pour toutes les
informations sur les réglages de paramètres par défaut.
VOICE/PERFORMANCETEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
DOWNSONG SETTING UP
[SONG SETTING]
TERMINOLOGIE
Quantize (Quantier) : corriger la synchronisation des
notes. (Opération exécutée sur les données MIDI pour
aligner les notes sur une grille spécique de valeurs de
synchronisation acceptables.)
3
3
3
NOTE
Sauvegardez les données de morceau éditées en mémoire
à l'aide de « SaveToMemory ». (page 54)
3 3
La synchronisation de votre jeu au clavier
Rythme swing = 50 % : pas de swing
Rythme swing = 75 % (51 % ou plus) :
La synchronisation des notes sur les temps pairs
est légèrement retardée.
Rythme swing = 25 % (49 % ou moins) :
La synchronisation des notes sur les temps pairs
est légèrement avancée.
Rythme swing = 67 % :
la synchronisation des notes sur les temps pairs
est déplacée sur le troisième temps du triolet.
P-250_E.book Page 62 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 63
Réglages pour l'enregistrement et la reproduction de morceau [SONG SETTING]
Opérations d'édition
Audition des canaux [ChannelListen]
Vous pouvez sélectionnez un seul canal pour écouter
son contenu.
La reproduction commence dès la première note.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour sélectionner un
canal destiné à la reproduction. Appuyez sur la touche B
[+(YES)] et maintenez-la enfoncée pour reproduire le canal.
Suppression des données d'un canal
[ChannelClear]
Vous pouvez supprimer les données des 16 canaux
séparément ou en groupe.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour sélectionner le
canal, puis appuyez sur la touche B [+(YES)] pour en
supprimer les données.
Spécication de la plage de répétition de la
reproduction [FromToRepeat]
Vous pouvez spécifier une plage de temps (en unités de
pas) que vous souhaiter reproduire de façon répétée.
La reproduction est répétée dès qu'elle atteint le
point de fin spécifié. (Ce dernier n'est pas joué.)
Si vous reproduisez un morceau en ayant
préalablement activé la fonction de répétition
« Repeat On », le décompte est lancé et la
reproduction de la partie spécifiée est répétée
jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche [TOP].
• Par contre, si vous avez sélectionné la désactivation
de répétition « Repeat Off », la reproduction
démarre normalement.
Appuyez sur les touches B [–(NO)]/[+(YES)] pour
sélectionner « Repeat On » ou « Repeat Off ». Appuyez
d'abord sur les touches C [–]/[+] pour spécifier le point
de début de la plage de répétition, puis sur les touches D
[–]/[+] pour indiquer le point de fin.
Spécication d'une phrase de reproduction
par numéro de phrase [PhraseMark]
Si vous sélectionnez un morceau contenant des données
« PhraseMark », vous pouvez spécifier les numéros de
phrases de la partition qui seront reproduites depuis le
point de repère ou en continu.
• Si vous reproduisez un morceau en ayant activé la
fonction de répétition « Repeat On », le métronome
se déclenche, suivi par la reproduction répétée de la
phrase spécifiée jusqu'à ce que vous appuyez sur la
touche [TOP].
• Par contre, si vous avez sélectionné la désactivation
de répétition « Repeat Off », la reproduction
démarre normalement à partir de la phrase spécifiée.
Appuyez sur les touches C [–]/[+] pour spécifier un
numéro de phrase, puis sur les touches B [–(NO)]/[+(YES)]
pour sélectionner « Repeat On » ou « Repeat Off ».
Vous pouvez régler le numéro de phrase sur Off (non
spécifié) ou sur une valeur comprise entre 1 et le dernier
numéro de phrase du morceau.
• Si vous sélectionnez un morceau ne contenant pas
de données « PhraseMark », vous pourrez
sélectionner « Off » uniquement.
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur les réglages de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément, pour toutes les
informations sur les réglages de paramètre par défaut.
ASTUCE
Les canaux sans données ne s'afchent pas. Cependant, dans
le cas de certains morceaux, il arrive que tous les canaux
(même ceux qui ne contiennent pas de données) s'afchent.
ASTUCE
Les canaux sans données ne s'afchent pas. Cependant, dans
le cas de certains morceaux, il arrive que tous les canaux
(même ceux qui ne contiennent pas de données) s'afchent.
NOTE
Sauvegardez les données de morceau éditées en mémoire
à l'aide du paramètre « SaveToMemory » (page 54).
ASTUCE
Appuyez sur les touches C []/[+] et D []/[+] pour spécier la
plage de répétition en cours de reproduction du morceau.
ASTUCE
Lorsque vous sélectionnez un morceau différent, la plage
spécifiée est automatiquement annulée et la fonction de
répétition désactivée.
NOTE
Si vous réglez le paramètre [FromToRepeat] pour un morceau
enregistré sur un tempo libre, la synchronisation du son de
métronome peut parfois ne pas être synchrone.
NOTE
Certains morceaux présélectionnés comportent des données
enregistrées sur un tempo libre.
P-250_E.book Page 63 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Réglages pour l'enregistrement et la reproduction de morceau [SONG SETTING]
64 P-250
Opérations d'édition
Reproduction répétée d'un morceau
[SongRepeat]
Vous pouvez reproduire de façon répétée tous les
morceaux présélectionnés ou stockés en mémoire
ensemble ou séparément.
Lorsque vous démarrez la reproduction, le P-250
exécute le morceau actuellement sélectionné puis
lance la reproduction répétée des morceaux
spécifiés en continu jusqu'à ce que vous appuyez
sur la touche [TOP].
• Appuyez sur les touches B [–(NO)]/[+(YES)] pour
sélectionner « On » ou « Off » puis appuyez sur les
touches D [–]/[+] pour spécifier les morceaux que
vous souhaitez répéter.
Plage de répétition :
• MemorySongs ... Tous les morceaux en mémoire de
stockage
PresetSongs....... Tous les morceaux présélectionnés
• All..................... Tous les morceaux en mémoire de
stockage et tous les morceaux
présélectionnés
OneSong........... Le morceau sélectionné sur le
panneau
Réglage de l'indication de la mesure du
déclic [TimeSignature]
Appuyez d'abord sur les touches C [–]/[+] pour régler le
numérateur de l'indicateur de la mesure, puis sur les
touches D [–]/[+] pour en spécifier le dénominateur.
Par exemple, pour spécifier « 3/4 », utilisez les touches
C [
]/[+] pour sélectionner « 3 » et les touches D []/[+]
pour sélectionner « 4 ».
Réglage du volume de déclic [ClickVolume]
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler le volume
(0—127).
Activation / désactivation du déclic
[ClickOnOff]
Utilisez les touches D [–]/[+] pour sélectionner l'un des
réglages suivants :
Off..................... Aucun déclic ne retentit.
BellOn............... Un carillon retentit sur le premier
temps de la mesure. Un déclic se
fait entendre sur le reste des
temps.
BellOff............... Un déclic retentit à chaque temps.
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur le réglage de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément, pour toutes les
informations sur les réglages de paramètre par défaut.
TERMINOLOGIE
TimeSignature = méthode standard de dénotation de la
mesure d'un morceau de musique.
ASTUCE
Le déclic retentit uniquement en mode enregistrement, même
si le réglage « ClickOnOff » est activé dans d'autres modes.
P-250_E.book Page 64 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 65
Opérations d'édition
Edition de voix détaillée [VOICE EDIT]
Ce menu vous permet d'opérer différents réglages de voix et d'effets détaillés en modes Dual ou Split.
Vous pouvez effectuer ces réglages pour une voix particulière ou pour une combinaison de voix. En
outre, il est possible d'écouter les notes que vous jouez au clavier tout en modiant les réglages.
Edition de voix de base à l'aide de
[VOICE EDIT]
1 Sélectionnez une voix et appuyez sur la
touche [VOICE EDIT] pour accéder au menu
[VOICE EDIT].
2 Appuyez sur les touches A []/[+] pour
sélectionner la partie pour laquelle vous
souhaitez changer de voix.
La plage de la partie de voix affichée varie selon la
voix sélectionnée.
Main .................Voix pour la partie Main (page 29).
Les voix de la partie Main sont
utilisées dans les modes différents de
Split et Dual ou en mode Split
lorsque la section de la main droite
n'est pas en mode Dual.
Main x Layer ..... Voix pour les parties Main ou Layer
(page 29). Ces voix sont utilisées en
mode Dual, ou en mode Split
lorsque la section de la main droite
est en mode Dual.
Left....................Voix pour la partie Left (page 28).
Ces voix sont utilisées en mode Split
lorsque la section de la main gauche
n'est pas en mode Dual.
Left x Layer........Voix pour les parties Left ou Layer
(page 28). Ces voix sont utilisées en
mode Split lorsque la section de la
main gauche est en mode Dual.
Réglage de l'octave* [Octave]
Il est possible de changer la hauteur de ton d'une note
d'une ou deux octaves vers le haut ou le bas.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler la
hauteur de ton sur une valeur comprise entre –2 (deux
octaves inférieures) à +2 (deux octaves supérieures),
en passant par 0 (pas de changement de hauteur).
Réglage du niveau de volume* [Volume]
Vous pouvez régler le niveau de volume de chaque voix
séparément.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler le niveau
de volume (de 0 à 127).
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur les réglages de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément, pour toutes les
informations sur les réglages de paramètres par défaut.
Tous les paramètres accessibles via la touche [VOICE EDIT] sont des paramètres de performance
(page 30).
VOICE/PERFORMANCETEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
DOWNSONG SETTING UP
[VOICE EDIT]
ASTUCE
En mode Dual, affectez les paramètres marqués d'un
astérisque (*) aux voix des parties Main et Layer. En mode
Split Dual, ces mêmes paramètres peuvent être affectés
aux voix des parties Main, Layer, Left et LeftLayer.
ASTUCE
Les noms des paramètres gurant entre parenthèses ( )
s'afchent en mode Dual.
En mode Dual :
Voix à éditer (parties Main ou Layer)
Voix à éditer (parties Main ou Layer)
En mode Dual :
P-250_E.book Page 65 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Edition de voix détaillée [VOICE EDIT]
66 P-250
Opérations d'édition
Réglage de la position des canaux à droite et
à gauche* [Pan]
Vous pouvez spécifier la position de l'image stéréo de
laquelle retentit le son.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler la position de
balayage panoramique dans la plage comprise entre L64
(extrême gauche) — C (centre) — R63 (extrême droite).
Réglage afné du décalage de hauteur de
ton entre deux voix en mode Dual [Detune]
Les hauteurs de ton respectives de deux voix
sélectionnés en mode Dual peuvent être légèrement
« décalées ».
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler la valeur
de décalage ( de –20 à +20).
Les valeurs positives (+) augmentent le ton de la
première voix et abaissent celui de la deuxième.
Les valeurs négatives (-) abaissent le ton de la première
voix et augmentent celui de la deuxième.
Sélection du type de réverbération
[ReverbType]
Utilisez les touches D [–]/[+] pour sélectionner l'un des
réglages suivants :
Room ............ Simule la réverbération dans une pièce
Hall1............. Simule la réverbération dans une salle de
concert
Hall2............. Simule la réverbération dans une salle de
concert légèrement plus spacieuse que
dans Hall1
Stage ..............Simule la réverbération appropriée pour les
sonorités d'un seul instrument en solo.
Plate.............. Simule la réverbération d'une plaque en
acier (créée par la suspension d'une
plaque en acier à l'aide de ressorts)
Réglage de la profondeur de réverbération*
[ReverbSend]
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler la valeur
souhaitée (de 0 à 127).
Réglage du type de chœur [ChorusType]
Utilisez les touches D [–]/[+] pour sélectionner l'un des
réglages suivants :
Chorus ......... Ajoute aux sonorités une dimension de
richesse et d'espace.
Celeste .......... Ajoute aux sonorités un effet d'envergure
et de crescendo.
Flanger ........... Ajoute aux sonorités un bruit de sifflement
métallique, semblable à celui d'un avion au
décollage ou à l'atterrissage.
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur les réglages de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément, pour toutes les
informations sur les réglages de paramètres par défaut.
Tous les paramètres accessibles via la touche [VOICE EDIT] sont des paramètres de performance
(page 30).
TERMINOLOGIE
Pan = balayage du son de gauche à droite ou de droite à
gauche
TERMINOLOGIE
Detune = Changement de la hauteur de ton d'un son par
rapport à un autre son
En mode Dual :
Voix à éditer (parties Main ou Layer)
ASTUCE
Il est impossible de régler ce paramètre pour les parties de
voix « Left » et « Left X Layer ».
ASTUCE
Il est impossible de régler ce paramètre pour les parties de
voix « Left » et « Left X Layer ».
En mode Dual :
Voix à éditer (parties Main ou Layer)
P-250_E.book Page 66 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 67
Edition de voix détaillée [VOICE EDIT]
Opérations d'édition
Réglage de la profondeur de chœur*
[ChorusSend]
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler la valeur
souhaitée (de 0 à 127).
Activation / désactivation de l'effet de
chœur [ChorusOnOff]
Vous pouvez activer ou désactiver la touche [CHORUS]
pour chaque voix séparément. Lorsque vous sélectionnez
une voix, celle-ci applique automatiquement le réglage
d'activation / désactivation de chœur spécifié.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour activer ou
désactiver le paramètre.
Sélection du type d'effet d'insertion*
[Ins.Type(Ins)]
Vous pouvez sélectionner d'autres effets que la
réverbération et le chœur.
Utilisez les touches D [–]/[+] pour sélectionner l'un des
réglages suivants :
Delay LCR .......... Retarde le son à gauche, au centre et à
droite.
Delay LR............. Retarde le son à gauche et à droite.
Echo ................... Retard semblable à un effet d'écho
CrossDelay ......... Retards gauche et droite croisés.
Symphonic ......... Ajoute aux sonorités une dimension
de richesse et de profondeur.
Rotary................. Reproduit l'effet de vibrato d'un haut-
parleur tournant.
Tremolo .............. Changement du niveau de volume par
cycles.
VibeRotor ........... Effet de vibrato type d'un vibraphone.
AutoPan .............. Balaye le son à gauche et à droite.
Phaser.................Change de phase périodiquement
pour produire un effet de crescendo.
AutoWah ............Change périodiquement la fréquence
centrale du filtre de l'effet wah.
SoundBoard ........Crée une réverbération qui simule la
table d'harmonie d'un piano.
AmpSimulator.....Effets de distorsion
Off ......................Pas d'effet.
Réglage de la vitesse de l'effet de vibrato d'un
vibraphone* [VibeRotorSpeed(RotorSpeed)]
Ce paramètre s'affiche uniquement lorsque le réglage
VibeRotor est sélectionné pour le paramètre « Ins.Type ».
Ce paramètre vous permet de régler la vitesse de vibrato
lorsque vous sélectionnez la voix Vibraphone et utilisez
une pédale pour vibraphone.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler la vitesse
(de 1 à 10).
Activation / désactivation de l'effet de
vibrato d'un vibraphone* [VibeRotorOnOff
(RotorOnOff)]
Ce paramètre s'affiche uniquement lorsque le réglage
VibeRotor est sélectionné pour le paramètre « Ins.Type ».
Il active ou désactive l'effet de vibrato appliqué lors de
l'utilisation de la pédale VibeRotor.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour activer ou
désactiver le paramètre.
Réglage de la vitesse de rotation du haut-
parleur tournant* [RotarySpeed
(Rot.Speed)]
Ce paramètre s'affiche uniquement lorsque le réglage
Rotary est sélectionné pour le paramètre « Ins.Type ».
Il règle la vitesse de rotation de l'effet de haut-parleur
tournant.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour simuler une
rotation lente (Slow) ou rapide (Fast).
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur les réglages de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément, pour toutes les
informations sur les réglages de paramètres par défaut.
Tous les paramètres accessibles via la touche [VOICE EDIT] sont des paramètres de performance
(page 30).
En mode Dual :
Voix à éditer (parties Main ou Layer)
TERMINOLOGIE
Rotor = Partie rotative d'un moteur électrique.
P-250_E.book Page 67 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Edition de voix détaillée [VOICE EDIT]
68 P-250
Opérations d'édition
Réglage de la profondeur de l'effet d'insertion*
[Dry/WetBalance(Dry/Wet)]
Ce paramètre détermine la profondeur de l'effet
d'insertion. Certains effets d'insertion ne permettent pas
de régler l'équilibre entre le son pur et le son altéré.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour spécifier
l'équilibre entre le son pur et le son altéré dans une plage
de valeurs allant de « D63>W » (son très pur) à
« D<W63 » (seul le son de l'effet est émis), en passant par
« D=W » (équilibre parfait entre son pur et son altéré).
Réglage de la clarté du son* [Brightness]
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler la valeur
souhaitée (de –64 à +63).
Réglage de la résonance de l'effet*
[HarmonicContent (Harmonic)]
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler la valeur
souhaitée (de –64 à +63).
Réglage de la plage de basses fréquences de
l'égaliseur de partie* [EQ LowFreq.(EQ L.Freq)]
Réglage de la plage de hautes fréquences de
l'égaliseur de partie* [EQ HighFreq.(EQ H.Freq)]
Pour l'égaliseur de partie (Part EQ), vous pouvez régler le
gain de deux bandes par voix.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour spécifier
respectivement les plages de basses fréquences (de 32 Hz à
2,0 kHz) et de hautes fréquences (de 500 Hz à 16,0 kHz).
Réglage du gain par lequel l'égaliseur de partie
renforce ou coupe la plage de basses fréquences
de l'égaliseur de partie* [EQLowGain]
Réglage du gain par lequel l'égaliseur de partie
renforce ou coupe la plage de hautes fréquences
de l'égaliseur de partie* [EQHighGain]
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour spécifier le gain
de chaque bande (de –12 à +12 dB).
Réglage de la sensibilité au toucher* [TouchSense]
Ce paramètre permet de commander le mode et le degré
de variation du volume en réaction à votre force de
frappe au clavier.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler la
sensibilité dans une plage de valeurs allant de 0 (pour le
niveau le plus faible) à 127 (pour le niveau constant et le
plus fort) en passant par 64 (pour les variations de niveau
les plus importantes).
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur les réglages de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément, pour toutes les
informations sur les réglages de paramètres par défaut.
Tous les paramètres accessibles via la touche [VOICE EDIT] sont des paramètres de
performance (page 30).
TERMINOLOGIE
Résonance = Vibration ou oscillation à une certaine
fréquence
ASTUCE
Le P-250 est doté de deux types d'égaliseur : un égaliseur
principal à cinq bandes (Master EQ) et un égaliseur de
partie à deux bandes (part EQ). Pour plus d'informations
sur l'égaliseur principal, reportez-vous aux pages 38 et 71.
ASTUCE
Consultez la page 74 pour obtenir des informations
supplémentaires sur les différences entre les paramètres
« TouchSense » et « TouchResponse » du menu [OTHER
SETTING].
Low Gain
High Gain
Low Freq. High Freq.
Voix à éditer (parties Main ou Layer)
En mode Dual :
P-250_E.book Page 68 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 69
Edition de voix détaillée [VOICE EDIT]
Opérations d'édition
Attribution d'une fonction à la pédale 1 [Pedal 1]
Attribution d'une fonction à la pédale 2 [Pedal 2]
Attribution d'une fonction à la pédale 3 [Pedal 3]
Vous pouvez affecter une fonction à la pédale connectée
à la prise de pédale.
Utilisez les touches D [–]/[+] pour sélectionner l'un des
réglages suivants :
Sustain............Fonction de maintien de type sélecteur
d'activation / désactivation (page 39)
SustainCont ....Effet de maintien qui prolonge les notes
d'autant plus que vous appuyez sur la
pédale (page 39)
Sostenuto........Fonction de pédale de sostenuto (page 39)
Soft.................Fonction de pédale d'atténuation (page 39)
Expression ......Ajoute des effets d'accentuation aux notes
jouées.
Off..................Aucune fonction n'est affectée.
Attribution d'une fonction à la pédale 4 [Pedal 4]
Utilisez les touches D [–]/[+] pour sélectionner l'un des
réglages suivants :
Sustain............Fonction de maintien de type sélecteur
d'activation / désactivation(page 39)
SustainCont ....Effet de maintien qui prolonge les notes
d'autant plus que vous appuyez sur la
pédale (page 39)
Sostenuto........Fonction de pédale de sostenuto (page 39)
Soft.................Fonction de pédale d'atténuation (page 39)
Expression ......Ajoute des effets d'accentuation aux notes
jouées.
ReverbSend ....Ajoute un effet de réverbération aux notes
jouées.
ChorusSend ....Ajoute un effet de chœur aux notes jouées.
Brightness .......Ajoute un effet de clarté aux notes jouées.
Harmonic
Content...........Ajoute un effet de résonance aux notes
jouées.
After Touch .....Ajoute un effet de modification ultérieure
aux notes jouées. (Transmission MIDI
uniquement)
Ctrl#0—#119..Ajoute les effets des contrôleurs 0 à 119
aux notes jouées.
(Transmission MIDI
uniquement)
Off..................Aucune fonction n'est affectée.
Affectation de la fonction de molette de
modulation [Modulation]
Vous avez la possibilité de spécifier le paramètre
contrôlé par la molette de modulation.
Utilisez les touches D [–]/[+] pour sélectionner l'un des
réglages suivants :
Expression...... Ajoute des effets d'accentuation aux notes
jouées.
Main
Volume .......... Modifie le niveau de volume des notes
jouées dans la partie Main.
Layer
Volume .......... Modifie le niveau de volume des notes
jouées dans la partie Layer.
(Ce réglage s'affiche uniquement lorsque la
partie Main est en mode Dual mode).
LeftVolume..... Modifie le niveau de volume des notes
jouées dans la partie Left.
LeftLayer
Volume .......... Modifie le niveau de volume des notes
jouées dans la partie LeftLayer.
(Ce réglage s'affiche uniquement lorsque la
partie Left est en mode Dual mode).
RotarySpeed... Modifie la vitesse de rotation du haut-
parleur tournant en cours de performance.
VibeRotor ...... Modifie la vitesse de vibrato du vibraphone
en cours de performance.
Modulation .... Ajoute des accents de modulation.
ReverbSend.... Ajoute un effet de réverbération aux notes
jouées.
ChorusSend.... Ajoute un effet de chœur aux notes jouées.
Brightness ...... Ajoute un effet de clarté aux notes jouées.
Harmonic....... Ajoute un effet de résonance aux notes
jouées.
After Touch..... Ajoute un effet de modification ultérieure
aux notes jouées. (Transmission MIDI
uniquement)
Ctrl#0—#119 . Ajoute les effets des contrôleurs 0 à 119
aux notes jouées.
(Transmission MIDI
uniquement)
Off ................. Aucune fonction n'est affectée.
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur les réglages de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément, pour toutes les
informations sur les réglages de paramètres par défaut.
Tous les paramètres accessibles via la touche [VOICE EDIT] sont des paramètres de performance
(page 30).
ASTUCE
Pédales recommandées :
Pour les fonctions relatives aux réglages Sustain,
SustainCont, Sostenuto et Soft, utilisez respectivement les
pédales FC3, FC4/FC5 et FC7. Pour toutes les autres
fonctions, utilisez la pédale FC7.
P-250_E.book Page 69 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Edition de voix détaillée [VOICE EDIT]
70 P-250
Opérations d'édition
Réglage MSB du message d'envoi de la sélection
de banque* [SendBankMSB(SendMSB)]
Réglage LSB du message d'envoi de la sélection
de banque* [SendBankLSB(SendLSB)]
Réglage du message de changement de
programme* [SendPG#]
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour sélectionner
« PRESET » (valeur présélectionnée) ou une valeur
constante allant de 0 à 127 (et de 1 à 128 pour le
paramètre « SendPG# »).
Si vous sélectionnez « PRESET », la valeur émise sera la
même que la valeur transmise au générateur de sons
interne. Si vous changez le réglage de l'un de ces trois
paramètres spécifié sur une valeur constante pour le
remplacer par « PRESET », les autres paramètres seront
aussi spécifiés sur « PRESET ». De la même façon, si
vous modifiez un réglage sur « PRESET » par une valeur
constante, le reste des paramètres seront également
spécifiés sur cette même valeur.
Activation ou désactivation du générateur
de sons interne* [InternalTG]
Pour activer ou désactiver le générateur de sons interne,
servez-vous des touches D [–]/[+].
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur les réglages de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément, pour toutes les
informations sur les réglages de paramètres par défaut.
Tous les paramètres accessibles via la touche [VOICE EDIT] sont des paramètres de performance
(page 30).
P-250_E.book Page 70 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 71
Opérations d'édition
Réglage de l'égaliseur principal
[MASTER EQ EDIT]
Le P-250 vous offre la possibilité de paramétrer les réglages de l'égaliseur principal.
Vous pouvez également régler le gain de l'égaliseur en déplaçant les curseurs MASTER EQUALIZER
(page 38) sur le panneau. Quelle que soit la méthode utilisée pour ce faire, c'est le réglage de gain le
plus récent qui s'applique.
Réglage du type d'égaliseur principal
Vous pouvez régler les paramètres de l'égaliseur
principal sur des valeurs présélectionnées.
Appuyez sur les touches B [–]/[+] pour choisir entre les
réglages Mellow 3 à 1 (son doux et rond), Normal, Bright
1 à 3 (son vif) et Edit. En sélectionnant « Edit », vous
activez les réglages des autres paramètres accessibles via
les touches [MASTER EQ EDIT]. Cependant, la position
des curseurs [MASTER EQUALIZER] est utilisée comme
une valeur de gain. Si vous spécifiez les autres
paramètres, ce paramètre-ci doit être réglé sur Edit.
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur
la plage de basses fréquences [LowGain]
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur
la plage de basses-moyennes fréquences
[LowMidGain]
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur
la plage de moyennes fréquences [MidGain]
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur
la plage de hautes-moyennes fréquences
[HighMidGain]
Réglage du gain de l'égaliseur principal sur
la plage de hautes moyennes fréquences
[HighGain]
Vous pouvez spécifier le gain de chacune des bandes de
l'égaliseur principal.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler chaque
niveau de gain séparément (de –9 à +9 dB).
Réglage de la basse fréquence de l'égaliseur
principal [LowFreq.]
Réglage de la fréquence basse-moyenne de
l'égaliseur principal [LowMidFreq.]
Réglage de la fréquence moyenne de
l'égaliseur principal [MidFreq.]
Réglage de la fréquence haute-moyenne de
l'égaliseur principal [HighMidFreq.]
Réglage de la haute fréquence de l'égaliseur
principal [HighFreq.]
Vous pouvez régler la fréquence centrale de chaque
bande de l'égaliseur principal séparément.
Utilisez les touches D [–]/[+] pour spécifier les
fréquences (Lo : de 32 Hz à 2,0 kHz ; Lo Mid to Hi Mid :
de 100 Hz à 10,0 kHz ; Hi : de 500 Hz à 16,0 kHz).
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur les réglages de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément, pour toutes les
informations sur les réglages de paramètres par défaut.
Tous les paramètres accessibles via la touche [MASTER EQ EDIT] sont des paramètres de
performance (page 30).
ELECTRONIC
P
HIGHHI-MID
MASTER EQUALIZERVOICE/PERFORMANCETEMPOSONG
LOW
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOP RECSTART/STOP
SYNCHRO START
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
LO-MID MID
DOWNSONG SETTING UP
[MASTER EQ EDIT]
ASTUCE
Vous pouvez spécier le gain dans la plage allant de 12 dB
à +12 dB pour le signal d'entrée MIDI. La plage d'indications
varie également de 12 dB à +12 dB.
P-250_E.book Page 71 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Réglage de l'égaliseur principal [MASTER EQ EDIT]
72 P-250
Opérations d'édition
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal
sur la plage de basses fréquences [LowQ]
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal
sur la plage de basses-moyennes fréquences
[LowMidQ]
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal
sur la plage de moyennes fréquences [MidQ]
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal
sur la plage de hautes-moyennes fréquences
[HighMidQ]
Réglage de la résonance de l'égaliseur principal
sur la plage de hautes fréquences [HighQ]
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour spécifier le
réglage Q de chaque bande séparément (de 0,1 à +12,0).
HighMidQ
LowMidQ MidQ
LowFreq. LowMidFreq. MidFreq. HighMidFreq. HighFreq.
HighGain
LowGain
ASTUCE
Si vous réglez le paramètre Q sur une valeur faible et le
gain sur une valeur élevée, vous risquez de distordre le
son. Dans ce cas, il faut soit augmenter la valeur de Q soit
diminuer celle du gain.
ASTUCE
Lorsque vous spéciez le paramètre « EqualizerLock »,
accessible via la touche [OTHER SETTING], sur ON
(Activation), les réglages de l'égaliseur principal ne sont
pas affectés par la sélection de performance ou la
reproduction de morceau et de données MIDI.
P-250_E.book Page 72 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 73
Opérations d'édition
MIDI [MIDI SETTING]
Vous avez la possibilité d'effectuer des réglages MIDI détaillés, comme par exemple régler les
canaux de transmission et de réception MIDI.
A propos de la norme MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est un format standard de transmission et de réception de
données. Il autorise le transfert de données de performance et de commandes entre les dispositifs MIDI
et les ordinateurs personnels.
La norme MIDI permet de contrôler un périphérique MIDI branché au P-250 à partir de ce dernier ou, à
l'inverse, de commander le P-250 depuis un appareil MIDI ou un ordinateur raccordé à l'instrument.
Reportez-vous à la section « Connexion d'un appareil MIDI externe » à la page 18 pour obtenir de plus
amples informations sur la connexion des dispositifs MIDI.
Connecteur [MIDI]
MIDI [IN] : Reçoit les données MIDI.
MIDI [OUT] : Transmet les données MIDI.
MIDI [THRU] :Transmet les données MIDI reçues sur le
connecteur MIDI [IN] sans les modifier.
Connecteur [TO HOST]
Utilisez ce connecteur pour raccorder le P-250 à un
ordinateur.
Le type de câble de raccordement varie selon
l'ordinateur. Reportez-vous à la section « Connexion à
un ordinateur personnel » à la page 19 pour plus
d'informations à ce sujet.
Connecteur [USB]
Utilisez ce connecteur pour raccorder le P-250 à un
ordinateur.
MIDI
IN THRUOUT
TO HOST
USB
P-250_E.book Page 73 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
MIDI [MIDI SETTING]
74 P-250
Opérations d'édition
Appuyez sur la touche [MIDI SETTING] pour passer en mode MIDI Setting (Réglage MIDI).
Réglage du canal de transmission MIDI
[MidiOutChannel]
Ce paramètre sert à spécifier le canal sur lequel le P-250
transmet les données MIDI.
Appuyez sur les touches C [–]/[+] pour sélectionner la
partie de voix (Main, Left, Layer, Left Layer), puis utilisez
les touches D [–]/[+] pour spécifier un canal (Ch1 à
Ch16, Off : pas de transmission).
[MidiOutChannel] est un paramètre de performance
(page 30).
Réglage du canal de réception MIDI
[MidiInChannel]
Vous pouvez spécifier le canal de réception de partie.
Appuyez sur les touches C [–]/[+] pour sélectionner un
canal (Ch1 à Ch32), puis utilisez les touches D [–]/[+]
pour spécifier la partie de réception MIDI (Song, Main,
Left, Layer, Left Layer, Keyboard ou Off).
[MidiInChannel] est un paramètre de performance
(page 30).
Activation ou désactivation de la fonction de
commande locale [LocalControl]
L'état « Local Control On » (Commande locale activée)
permet au P-250 de produire ses sonorités à partir de son
générateur de sons lorsque vous jouez au clavier. Lorsque
le réglage « Local Control Off » (Commande locale
désactivée) est spécifié, le clavier et le générateur de sons
ne sont pas reliés. Cela signifie que même si vous jouez
au clavier, le P-250 ne produit aucun son. Les données de
clavier sont alors transmises via MIDI à un périphérique
MIDI raccordé à l'instrument, qui émet les sonorités à la
place du P-250. Le réglage « Local Control Off » est très
utile lorsque vous souhaitez reproduire une source
sonore externe tout en jouant sur le clavier du P-250.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour activer ou
désactiver la fonction Local Control.
[LocalControl] est un paramètre de performance
(page 30).
Spécication des données de morceau ou de
performance au clavier à transmettre via MIDI
[MidiOutSelect]
Vous pouvez spécifier que vos données de performance
au clavier ou de reproduction de morceau (comprenant
les morceaux de démonstration) soient transmises ou
non via MIDI.
Utilisez les touches D [–]/[+] pour sélectionner l'un des
réglages suivants :
Keyboard....... Données transmises à partir d'une
performance au clavier
Song.............. Données de reproduction de morceau
[MidiOutSelect] est un paramètre de performance
(page 30).
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur les réglages
de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément,
pour toutes les informations sur les réglages de paramètres par défaut.
P
-
ELECTRONIC PIANO
HIGHHI-MID
MASTER EQUALIZERVOICE/PERFORMANCETEMPOSONG
LOW
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
C
K1
P
RECSTART/STOP
N
CHRO START
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
LO-MID MID
DOWNSONG SETTING UP
[MIDI SETTING]
MIDI IN
TO HOST
Source sonore A
Canaux 1-16
Port A Port B
Source sonore B
Canaux 17-32
Données MIDI
Utilisés pour
la reproduction
de morceaux
Utilisés pour
la reproduction
de morceaux
(Lorsque le réglage
de canal est différent
de Song ou Off)
Sons joués
depuis le clavier
USB
P-250_E.book Page 74 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 75
MIDI [MIDI SETTING]
Opérations d'édition
Spécication du type de données reçues via
la connexion MIDI [ReceiveParameter]
Ce paramètre sert à spécifier le type de données MIDI
que le P-250 peut recevoir.
Appuyez sur les touches C [–]/[+] pour sélectionner le
type de données ( Note, Control, Program, AfterTouch,
PitchBend, SysEx), puis utilisez les touches D [–]/[+]
pour spécifier On ou Off.
Spécication du type de données transmises
via la connexion MIDI [TransmitParameter]
Ce paramètre sert à spécifier le type de données MIDI
que le P-250 peut transmettre.
Appuyez sur les touches C [–]/[+] pour sélectionner le
type de données : (Note, Control, AfterTouch, Program,
PitchBend, SystemRealTime, SysEx). Utilisez les touches
D [–]/[+] pour spécifier On ou Off.
Transmission des réglages initiaux de
panneau [InitialSetup]
Vous avez la possibilité de transmettre les données de
panneau, notamment la sélection de voix, à un
séquenceur connecté. Avant d'enregistrer votre jeu au
clavier sur un séquenceur relié à votre instrument, il est
utile de transmettre et d'enregistrer tout d'abord (en
début d'enregistrement) les données de configuration de
panneau sélectionnées pour votre performance pendant
la reproduction.
Appuyez sur la touche B [+(YES)] pour débuter la
transmission.
Exécution de la transmission en bloc des
données de voix [VoiceBulkDump]
Vous pouvez transmettre les données de voix spécifiées
dans le menu « Voice Setting » (page 65) sous forme de
bloc de données MIDI.
Appuyez sur la touche B [+(YES)] pour débuter la
transmission.
Pour interrompre la transmission en bloc des données de
voix, il suffit d'appuyer sur la touche B [
–(NO)].
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur les réglages
de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément,
pour toutes les informations sur les réglages de paramètres par défaut.
P-250_E.book Page 75 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
76 P-250
Opérations d'édition
Autres réglages [OTHER SETTING]
Le P-250 vous offre la possibilité de régler les paramètres détaillés pour les fonctions de toucher,
d'accord, de gamme, etc.
Appuyez sur la touche [OTHER SETTING] pour passer en mode Other Setting (Autre réglage).
Sélection d'une réponse au toucher
[TouchResponse]
Vous avez la possibilité de choisir un réglage de réponse
au toucher spécifique, c'est-à-dire une réaction précise
du son à votre force de frappe au clavier.
Utilisez les touches D [–]/[+] pour sélectionner l'un des
réglages suivants :
Light ............. Un toucher léger au clavier produit un
son fort. Chaque note retentit avec un
niveau de volume supérieur à la normale.
Medium ........ Réponse normale au toucher.
Heavy ........... Vous devez jouer avec plus de force pour
augmenter l'intensité du son produit. Ce
réglage convient bien au jeu expressif
allant du pianissimo au fortissimo.
Fixed............. Le niveau de volume est constant. Votre
force de frappe au clavier n'affecte pas le
volume du son produit.
Lorsque vous sélectionnez « Fixed », utilisez les touches
B [–]/[+] pour régler le volume (de 1 à 127).
[TouchResponse] est un paramètre de performance.
Réglage afné de la hauteur de ton [Tune]
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton
d'ensemble de l'instrument. Cette fonction est très utile
pour jouer du P-250 en même temps que d'autres
instruments ou en accompagnement d'une musique de CD.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler la hauteur
de ton A3 (de 427,0 Hz à 453,0 par incrément de 0,1 Hz).
Sélection d'une courbe de tonalité pour une
voix de piano [PianoTuningCurve]
Vous avez la possibilité de choisir une courbe de tonalité
pour les voix [GRANDPIANO1] et [GRANDPIANO2].
Sélectionnez [Flat] (Plat) si vous estimez que la courbe
de tonalité de la voix de piano ne correspond guère à
celle des autres voix instrumentales.
Utilisez les touches D [–]/[+] pour sélectionner l'un des
réglages suivants :
Stretch........... Courbe de tonalité spécifique au piano.
Flat................ Dans cette courbe de tonalité, la
fréquence est doublée pour chaque
octave sur toute la plage de fréquences.
[PianoTuningCurve] est un paramètre de performance
(page 30).
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur les
réglages de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément,
pour toutes les informations sur les réglages de paramètres par défaut.
VOICE/PERFORMANCETEMPOSONGSONG BALANCE
MASTER VOLUME
MIDI SETTING
CHORUS
REVERBSPLITCONTRAST
XG
8
16
B
YESNO
D
A
C
BASS
15
7
PERFORM. FILE
MASTER EQ EDIT
VARIATION
PERFORMANCE
VOICE EDITVIBES
GUITAR
14
6
SYNTH.PAD
13
5
E.PIANO3 HARPSI.
CLAVI.
ORGAN 1
EXIT
9 BA
1
G.PIANO 1
EX.TRACKS SONG FILE
PANEL LOCK
TRACK1
TOPSONG SELECT
KEYBOARDSONG
MIN MAX
RECSTART/STOP
SYNCHRO STARTNEW SONG
TRACK2
MIDI OUT
ORGAN 2
10
2
G.PIANO 2
STRINGS
11
3
E.PIANO1
CHOIR
12
4
E.PIANO2
OTHER SETTING
DOWNSONG SETTING UP
[OTHER SETTING]
ASTUCE
Différence entre les paramètres « TouchResponse » et
« TouchSense » dans le menu [VOICE EDIT] (page 66) :
« TouchSense » spécie la production du niveau sonore
pour chaque partie. Les données de vélocité Note On
(Activation des notes) transmises via la connexion MIDI
sont toujours constantes, mais le volume sonore varie.
« TouchResponse » spécie la sensibilité de l'instrument
en réponse à votre force de frappe au clavier. Lorsque vous
jouez au clavier avec une force constante, les données de
vélocité Note On transmises via MIDI changent.
P-250_E.book Page 76 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 77
Autres réglages [OTHER SETTING]
Opérations d'édition
Sélection de gamme [Scale]
Le P-250 vous permet de sélectionner plusieurs gammes
différentes. La gamme Equal Temperament (Gamme
classique) est la gamme d'accord pour piano la plus
répandue de nos jours. Cependant, il y a eu,
historiquement, un grand nombre de gammes qui ont
donné naissance à certains genres musicaux. Vous pouvez
aussi vous essayer aux accords de ces différents genres.
Utilisez les touches D [–]/[+] pour choisir parmi les
réglages de gamme suivants :
Equal
Dans cette gamme, l'octave est répartie en douze
intervalles égaux. Ceci est actuellement la gamme d'accord
pour piano la plus répandue.
PureMajor/PureMinor
Cette gamme dispose de trois accords majeurs basés sur les
harmoniques naturelles qui produisent un son harmonieux
et pur. Elle est parfois utilisée dans les partitions pour chœur.
Pythagorean
Cette gamme, conçue par le philosophe grec Pythagore, ne
comprend que cinq hauteurs de ton, dont le 3ème produit
des crescendos et les 4ème et 5ème d'admirables sonorités,
parfaitement adaptées à certaines voix principales.
MeanTone
Cette gamme améliore la gamme de Pythagore dans la
mesure où le crescendo du 3ème ton en a été éliminé. Elle
était très en vogue vers la fin du 16ème siècle jusqu'à la fin
du 18ème siècle. Handel l'a fréquemment utilisée.
Werckmeister/KirnBerger
Ces gammes combinent les gammes Mean Tone et
Pythagorean de différentes manières. Elles autorisent une
variation de modulation qui modifie la teneur et le cachet
du morceau. Elles étaient à l'honneur du temps de Bach et
Beethoven. On y a souvent recours aujourd'hui pour
reproduire au clavecin la musique de cette époque.
Si vous sélectionnez une gamme différente de Equal, vous
devez en spécifier la note fondamentale. Appuyez sur les
touches B [–(NO)]/[+(YES)] pour sélectionner C, C
, D, E
,
E, F, F
, G, A
, A, B
ou B.
[Scale] est un paramètre de performance (page 30).
Détermination du point de partage [SplitPoint]
Définissez le point du clavier qui sépare les sections des
mains droite et gauche.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler la valeur
souhaitée (de A-1 à C7).
[SplitPoint] est un paramètre de performance (page 30).
Réglage de la clé [Transpose]
La fonction Transpose (Transposition) du P-250 vous
permet d'augmenter ou de diminuer la hauteur de ton de
l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois afin de
faciliter l'interprétation des armatures difficiles ou
d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un
chanteur ou d'un autre instrument.
Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et jouez un
C (do), vous obtiendrez le ton F (fa). Vous pourrez donc
jouer votre morceau comme s'il était en C majeur et le
P-250 le transposera en clé de fa.
Utilisez les touches C [–]/[+] pour sélectionner l'un des
réglages de transposition suivants :
Master ..........Transposition de n'importe quel son de
l'instrument (jeu au clavier, reproduction
de morceau)
Keyboard......Transposition du jeu au clavier
Song .............Transposition de la reproduction de
morceau
Utilisez les touches D [–]/[+] pour régler le degré de
transposition dans une plage allant de –12 (–1 octave) à
+12 (+1 octave) en passant par 0 (hauteur de ton normale).
[Transpose] est un paramètre de performance
(page 30).
Réglage de profondeur de la pédale douce
[SoftPedalDepth]
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler la valeur
souhaitée (de 1 à 10).
[SoftPedalDepth] est un paramètre de performance
(page 30).
Spécication de la profondeur de résonance
de cordes [StringResonanceDepth]
Ce paramètre s'applique uniquement au groupe de voix
GRANDPIANO1.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler la valeur
souhaitée (Off, de 1 à 10).
[StringResonanceDepth] est un paramètre de
performance (page 30).
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur les
réglages de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément,
pour toutes les informations sur les réglages de paramètres par défaut.
P-250_E.book Page 77 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Autres réglages [OTHER SETTING]
78 P-250
Opérations d'édition
Spécication de la profondeur de
l'échantillonnage de maintien de la pédale
forte [SustainSamplingDepth]
Ce paramètre s'applique uniquement au groupe de voix
GRANDPIANO1.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler la valeur
souhaitée (Off, de 1 à 10).
[SustainSamplingDepth] est un paramètre de
performance (page 30).
Spécication du volume du son avec
désactivation de touches
[KeyOffSamplingDepth]
Il est possible de régler le volume du son avec
désactivation de touches (son léger qui se produit au
relâchement de touche).
Ce paramètre s'applique aux groupes de voix
GRANDPIANO1, E.PIANO1, CLAVI. et
HARPSICHORD.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour régler la valeur
souhaitée (Off, de 1 à 10).
[KeyOffSamplingDepth] est un paramètre de
performance (page 30).
Sélection d'une fonction de pédale pour
vibraphone [VibraphonePedalMode]
Ce paramètre permet de spécifier si le son est maintenu
(a) tant que vous appuyez sur les touches du clavier
PianoLike ») ou (b) seulement lorsque vous maintenez
la pédale de sustain enfoncée, comme sur un véritable
vibraphone (« Normal »).
Utilisez les touches D [–]/[+] pour spécifier PianoLike ou
Normal.
[VibraphonePedalMode] est un paramètre de
performance
(page 30)
.
Affectation de la fonction START/STOP à la
pédale [PedalStart/Stop]
Si vous affectez la fonction START/STOP (Début / Arrêt) à
une pédale puis activez cette fonction, la fonction de
pédale attribuée à la pédale dans le menu [VOICE EDIT]
(page 69) est alors désactivée.
Utilisez les touches C [–]/[+] pour sélectionner la pédale
(Pedal 2, Pedal 3, Pedal 4) à laquelle vous souhaitez
affecter la fonction puis appuyez sur les touches D [–]/
[+] afin de spécifier On ou Off.
[PedalStart/Stop] est un paramètre de performance
(page 30).
Sélection d'un type de pédale [Pedal Type]
Les pédales raccordées aux connecteurs PEDAL [1
(SUSTAIN)], [2 (SOSUTENUTO)], [3 (SOFT)], [4 (AUX)]
ne sont pas toutes activées ou désactivées de la même
manière. Par exemple, certaines pédales sont activées
lorsqu'elles sont enfoncées alors que d'autres
déclenchent les effets souhaités quand on les relâche.
Utilisez ce paramètre pour inverser le mécanisme.
Servez-vous des touches C [–]/[+] pour sélectionner la
pédale de votre choix (Pedal 1, Pedal 2, Pedal 3, Pedal 4)
puis appuyez sur les touches D [–]/[+] afin de spécifier
Make ou Break.
Réglage du seuil d'enfoncement à partir
duquel la pédale commence à affecter le son
[HalfPedalPoint]
Ce paramètre vous permet de spécifier le point jusqu'où
vous devez enfoncer la pédale pour que l'effet qui lui est
attribué commence à s'appliquer. (Ce réglage concerne
les effets assignés à chaque pédale, comme par exemple
les effets de maintien ou de sostenuto (page 69). Par
contre, la fonction d'expression n'est pas affectée par ce
réglage.) Si l'effet est susceptible d'être activé ou
désactivé, ce réglage spécifie le point à partir duquel
l'effet sera activé ou désactivé.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour spécifier la
valeur souhaitée dans la plage allant de –2 (pour le plus
léger enfoncement de pédale) à +2 (pour l'enfoncement
le plus appuyé) en passant par 0.
[HalfPedalPoint] est un paramètre de performance
(page 30).
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur les
réglages de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément,
pour toutes les informations sur les réglages de paramètres par défaut.
P-250_E.book Page 78 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 79
Autres réglages [OTHER SETTING]
Opérations d'édition
Réglage de la plage de variation de hauteur de
ton [PitchBendRange]
Ce paramètre spécifie le degré de changement qui peut
être produit par la fonction de variation de ton (Pitch,
page 38), dont le but est de faire légèrement varier le
ton. Ce paramètre s'applique uniquement aux notes
jouées au clavier.
Utilisez les touches D [–]/[+] pour spécifier une valeur
dans la plage allant de 0 à –12 (le ton est abaissé de
12 demi-tons [une octave]).
[PitchBendRange] est un paramètre de performance
(page 30).
Affectation d'une fonction au curseur [SONG
BALANCE] [SongBalanceAssign]
Utilisez les touches D [–]/[+] pour sélectionner l'un des
réglages suivants :
Off..................Le curseur ne fonctionne pas.
SongBalance...Modification de l'équilibre de niveau entre
le son de reproduction et les notes jouées
au clavier.
DualBalance...Modification de l'équilibre de niveau entre
les parties Main (Left) et Layer (LeftLayer).
SplitBalance....Modification de l'équilibre de niveau entre
les parties Main (Layer) et Left (LeftLayer).
[SongBalanceAssign] est un paramètre de
performance (page 30).
Activation / désactivation du haut-parleur
[Speaker]
Ce paramètre active ou désactive les haut-parleurs internes
Utilisez les touches D [–]/[+] pour sélectionner l'un des
réglages suivants :
Normal
(HeadphoneSW) ...Les haut-parleurs émettent le son
seulement si le casque n'est pas
connecté.
On........................Les haut-parleurs émettent le son dans
tous les cas de figure.
Off........................Les haut-parleurs n'émettent aucun son.
Verrouillage des réglages de l'égaliseur
principal [EqualizerLock]
Cette fonction prévient toute modification accidentelle
des réglages de l'égaliseur principal lors de la sélection
d'une performance ou de la reproduction d'un morceau
ou de données MIDI.
Appuyez sur les touches D [–]/[+] pour activer ou
désactiver le paramètre.
Sélection des éléments sauvegardés lors de
la mise hors tension [MemoryBackUp]
Vous pouvez sauvegarder certains réglages, comme par
exemple la sélection de voix ou les réglages MIDI, de
sorte à ne pas les perdre au moment de la mise hors
tension du P-250.
• Les morceaux stockés dans la mémoire du P-250 ainsi
que les paramètres MemoryBackUp et CharacterCode
(page 55) sont toujours sauvegardés.
Appuyez sur les touches C [–]/[+] pour sélectionner le
réglage de votre choix (Transpose, Equalizer, ReverbOnOff,
SplitPoint, Main/LeftVoice, SongSetting, MidiSetting, Other
Setting) puis utilisez les touches D [–]/[+] pour spécifier On
ou Off. Les paramètres « Transpose » et « SplitPoint » du
menu [OTHER SETTING] sont exclus de cette sélection.
Restitution des réglages normaux (par
défaut) [FactorySet]
Vous pouvez réinitialiser le P-250 à ses réglages par défaut
(réglages d'usine) (reportez-vous à la page 3 de la « Liste des
données » fournie séparément).
• Le réglage du paramètre
«
CharacterCode
»
dans le
menu [Song File] ne change pas.
• Le réglage d'activation /désactivation du paramètre
«
MemoryBackUp
»
(voir ci-dessus) est réinitialisé à sa
valeur d'origine.
Vous pouvez spécifier si vous souhaitez que les fichiers
de la mémoire de stockage soient effacés ou conservés.
Servez-vous des touches D [–]/[+] pour spécifier
MemoryFileExcluded ou MemoryFileIncluded, puis appuyez
sur la touche B [+] pour exécuter le réglage.
Autre méthode pour restituer les réglages par défaut
Appuyez sur la touche blanche à l'extrême droite (C7) et
maintenez-la enfoncée puis appuyez sur le sélecteur
[POWER] pour mettre le P-250 sous tension. Les fichiers
enregistrés dans la mémoire de stockage ne sont pas effacés.
Si vous souhaitez à ce moment-là les effacer, appuyez sur
les touches blanche à l'extrême droite (C7) et noire (B
6) et
maintenez-les enfoncées, puis actionnez l'interrupteur
[POWER].
Reportez-vous à la page 61 pour les informations générales sur les
réglages de paramètres.
Consultez les pages 3 à 5 de la « Liste des données », fournie séparément,
pour toutes les informations sur les réglages de paramètres par défaut.
ASTUCE
Vous pouvez toutefois régler les curseurs [MASTER
EQUALIZER] et les paramètres [MASTER EQ EDIT] sur le
panneau même si la fonction [EqualizerLock] est spécifiée
sur « On ».
P-250_E.book Page 79 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
MEMO
80 P-250
Annexe
P-250_E.book Page 80 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 81
Annexe
Annexe
L'annexe comprend une liste de voix et de performances présélectionnées, des matériaux de référence, une
partie consacrée au dépistage des pannes et un index.
Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Dépistage des pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Compatibilité des données MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Liste des voix présélectionnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Liste des performances présélectionnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Index de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
P-250_E.book Page 81 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
82 P-250
Annexe
Liste des messages
Les messages sont classés par ordre alphabétique.
Message Signication
Ce message s'affiche à la suite du message « BulkDataReceiving Voice ». Il
indique que la réception des blocs de données est terminée sur le P-250.
Une fois ce message vérifié, vous pouvez passer à l'étape suivante.
La réception de données en bloc a échoué. Vérifiez les réglages des
paramètres puis essayez à nouveau.
Le P-250 reçoit les données de réglage de voix en bloc pendant toute la
durée d'affichage de ce message. Attendez que le message disparaisse,
puis passez à l'étape suivante.
Ce message confirme qu'au cours de l'opération « VoiceBulkDump »
(page 75), vous avez appuyé sur B [–(NO)] pour annuler l'opération au
moment même où des données étaient en cours de transmission.
Ce message apparaît à la suite du message « Executing ». Le traitement
interne du P-250 est terminé. Vous pouvez passer à l'étape suivante.
Ce message s'affiche si le format de fichier est incorrect lors du
chargement d'un fichier de performances à l'aide de la fonction
« LoadFromMem. ».
« Duplicate song name or performance file name » : ce message s'affiche
lorsque vous essayez de renommer et d'enregistrer un morceau ou un
fichier de performances en utilisant respectivement les fonctions
« RenameSong » (page 55) et « RenameFile » (page 43) alors qu'un
morceau ou un fichier de performances portant le même nom existent déjà
en mémoire. Trois secondes après l'affichage de ce message, le P-250
retourne sur l'écran précédent. Vous devez alors choisir un nom différent.
Ce message vous invite à exécuter une opération relative à un fichier.
Appuyez sur la touche B [+ (YES)] pour continuer ou sur la touche [EXIT]
pour annuler.
Le P-250 traite les données en interne. Attendez que le message
disparaisse, puis passez à l'étape suivante.
Les réglages par défaut ou réglages d'usine (voir « FactorySet » à la
page 79) ont été rétablis, à l'exception de ceux des morceaux en mémoire.
Ce message s'affiche également si vous maintenez la touche C7 enfoncée
et mettez le P-250 sous tension (page 79).
Les réglages par défaut ou réglages d'usine (voir « FactorySet » à la
page 79) ont été rétablis, y compris ceux des morceaux en mémoire. Ce
message s'affiche également si vous maintenez les touches C7 et B
6
enfoncées et mettez le P-250 sous tension (page 79).
P-250_E.book Page 82 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 83
Dépistage des pannes
Annexe
Message Signication
La mémoire flash du P-250 (mémoire de stockage) est périmée. Contactez
votre revendeur Yamaha. Si ce message apparaît, le P-250 ne peut plus
sauvegarder les morceaux et les réglages en mémoire. Appuyez sur la
touche [EXIT] pour retourner à l'écran précédent.
Le connecteur TO HOST/USB est défectueux.
Lors de l'utilisation du P-250 relié à votre ordinateur ...
Le pilote ou l'application MIDI de votre ordinateur ne fonctionne pas
correctement ; ceci peut être dû au fait que l'ordinateur est hors tension, que le
câble n'est pas branché correctement ou que le sélecteur HOST SELECT n'est pas
correctement réglé. Dans ce cas, mettez hors tension le P-250 puis votre
ordinateur et vérifiez les branchements ainsi que la position du sélecteur HOST
SELECT. Remettez sous tension l'ordinateur puis le P-250, dans cet ordre, et
vérifiez le bon fonctionnement du pilote et de l'application MIDI sur l'ordinateur.
Lors de l'utilisation du P-250 uniquement ...
Ce message peut apparaître si un câble est resté branché sur les connecteurs [TO
HOST] ou [USB] du P-250. Dans ce cas, mettez le P-250 hors tension,
débranchez le câble, puis remettez l'instrument sous tension. Si le câble reste
connecté, le P-250 peut ne pas fonctionner correctement.
Vous avez éteint le P-250 alors qu'un enregistrement de morceau en
mémoire de stockage était en cours. Ce message s'affiche dès que vous
remettez l'instrument sous tension. Le P-250 vérifie si le contenu de la
mémoire de stockage peut être restauré.
Ce message s'affiche à la suite du message « LastPowerOffIllegalMemory-
FileChecking » indiquant que le P-250 a restauré dans la mesure du
possible les données de la mémoire de stockage.
Ce message s'affiche à la suite du message « LastPowerOffIllegalMemory-
FileChecking » indiquant que le P-250 n'a pas réussi à restaurer les
données de la mémoire de stockage et que tous les fichiers en mémoire
ont été effacés.
Lors de la lecture d'un morceau, le P-250 a détecté des défaillances dans
la mémoire. Réinitialisez le P-250 à ses réglages par défaut (réglages
d'usine) à l'aide de la fonction « MemoryFileIncluded » (page 79) après
avoir sauvegardé toutes les données de morceau.
Ce message indique qu'il y a peut-être un problème lié à la mémoire. Si le
message s'affiche à plusieurs reprises au cours de la même session
d'utilisation du P-250, sauvegardez les données de morceau et le fichier
de performances puis restaurez les paramètres par défaut à l'aide de la
fonction « FactorySet » en sélectionnant « MemorySongIncluded »
(page 79).
Il n'y a plus suffisamment d'espace en mémoire pour stocker de nouveaux
morceaux ou fichiers. Sauvegardez ou supprimez certains morceaux et
fichiers de performances de la mémoire de stockage, puis enregistrez les
nouvelles données en mémoire.
Ce message apparaît lorsqu'il n'y a pas de morceau à enregistrer pour
l'opération « SaveToMemory » (page 54). Dans ce cas, aucun morceau ne
sera enregistré.
P-250_E.book Page 83 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
84 P-250
Annexe
Message Signification
Vous avez essayé de supprimer un fichier qui n'existe pas dans la mémoire
de stockage. Vous ne pouvez pas supprimer ce fichier.
Vous avez essayé de supprimer un morceau qui n'existe pas dans la
mémoire de stockage. Il est impossible de supprimer ce morceau.
« Overwrite? » (Ecraser ?)
Lorsque vous enregistrez de nouvelles données sur un morceau qui en
contient déjà, ou que vous éditez un fichier de performances contenant
des données, ce message vous invite à confirmer que vous souhaitez
réellement enregistrer les nouvelles données en écrasant celles du
morceau précédent.
Appuyez sur la touche B [+(YES)] pour autoriser l'enregistrement par
écrasement. Appuyez sur la touche B
[– (NO)] pour l'annuler.
Vous avez tenté de lancer la reproduction d'un morceau ou d'exécuter une
autre opération tout de suite après avoir sélectionné un morceau. Attendez
que le message disparaisse.
Vous avez essayé d'éditer des données sur des fichiers protégés par un
système interne. Il est impossible de modifier de tels fichiers.
Après avoir chargé un morceau protégé par un système interne (par
exemple un morceau de musique disponible dans le commerce) dans la
mémoire courante ou la mémoire de stockage du P-250, vous avez essa
de sauvegarder ce morceau sur ordinateur. Or vous ne pouvez pas
sauvegarder un morceau de ce type sur un ordinateur.
Ce message vous invite à spécifier si vous souhaitez stocker les réglages
modifiés. Appuyez sur la touche B [+(YES)] pour enregistrer les réglages.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour annuler l'opération.
Vous avez voulu effectuer une autre opération avant de sauvegarder le
morceau enregistré dans la mémoire de stockage. Si vous poursuivez
l'opération, le morceau enregistré sera effacé. Pour supprimer le nouvel
enregistrement, appuyez sur la touche B [– (NO)]. Pour le conserver,
appuyez sur la touche B [+ (YES)]. Le P-250 affiche l'écran du paramètre
« SaveToMemory » (page 54). Sauvegardez le morceau enregistré, puis
passez à l'opération suivante.
1. Ce message s'affiche en cas de problème lors de la sélection ou de la
reproduction d'un morceau. Dans ce cas, sélectionnez à nouveau le
morceau, puis réessayez de le lire. Si le message continue de s'afficher, il
est possible que les données du morceau aient été endommagées.
2. Ce message apparaît si le paramètre « CharacterCode » était spécifié sur
un réglage différent (page 55) lors de l'affectation du nom de morceau.
Dans ce cas, changez le réglage de « CharacterCode », sélectionnez à
nouveau le morceau et reproduisez-le.
Appendix Page 84 Tuesday, September 30, 2003 2:16 PM
P-250 85
Dépistage des pannes
Annexe
Message Signication
1. Ce message s'affiche si la mémoire courante est saturée en cours
d'enregistrement. L'enregistrement s'arrête alors automatiquement. Les
données qui ont été enregistrées jusqu'à présent seront conservées. Ce
message apparaît également à l'écran lorsque vous tentez d'entrer en
mode Record (Enregistrement) pour effectuer un nouvel enregistrement
alors que ce morceau occupe déjà la totalité de la mémoire courante.
Dans ce cas, aucun nouvel enregistrement ne pourra plus être effectué.
Si vous ne souhaitez pas conserver une piste déjà enregistrée, vous
pouvez utiliser la fonction « ChannelClear » (page 63) pour supprimer
les pistes inutiles et enregistrer à leur place de nouvelles données.
2. Ce message s'affiche lorsque vous sélectionnez un morceau dont le
volume dépasse la capacité de la mémoire courante. Ce morceau ne
peut pas être chargé ni reproduit sur le P-250. Veuillez choisir un
morceau différent.
Ce message s'affiche lorsque vous éditez un morceau dont le volume est
plus important que la capacité de la mémoire courante. Ce morceau ne
peut pas être modifié sur le P-250.
Ce message vous invite à lancer l'opération. Pour démarrer l'opération,
appuyez sur la touche B [+(YES)]. Appuyez sur la touche [EXIT] pour
l'annuler.
Ce message vous invite à confirmer l'exécution de l'opération.
Appuyez sur la touche B
[+ (YES)] pour poursuivre celle-ci. Appuyez sur
la touche B [– (NO)] pour l'annuler.
Ce message signifie que le P-250 n'a pas pu transmettre les données de
voix en bloc. Lorsqu'il s'affiche, vérifiez que votre ordinateur n'est pas
hors tension, que le câble est branché correctement et le sélecteur HOST
SELECT correctement réglé, puis assurez-vous que le pilote de l'ordinateur
fonctionne normalement. Essayez à nouveau de transmettre les données
de voix.
Vous avez entré un point ou un espace en début de nom de morceau ou
de fichier ou vous avez essayé d'éditer un nom de morceau ou de fichier
comportant des caractères qui ne sont pas pris en charge. Le P-250 n'a pas
pu traiter ce nom. Le P-250 retourne à l'écran précédent au bout de trois
secondes. Renommez correctement le morceau choisi.
P-250_E.book Page 85 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
86 P-250
Annexe
Dépistage des pannes
Anomalie Causes possibles Solution
Le P-250 ne s'allume pas. Le P-250 n'a pas été branché
correctement.
Introduisez soigneusement la prise femelle dans
la che du P-250 et la prise mâle dans la prise
secteur appropriée. (page 16)
Un déclic ou un petit bruit se fait
entendre lors de la mise sous ou
hors tension de l'instrument.
Un courant électrique est appliqué à
l'instrument.
Ceci est normal.
Les haut-parleurs du P-250
génèrent du bruit.
Un téléphone portable est en cours
d'utilisation à proximité du P-250 (ou la
sonnerie de celui-ci retentit).
Éteignez le portable ou utilisez-le hors de portée
du P-250. Lutilisation dun téléphone portable à
proximité du P-250 risque de produire des
interférences.
Le volume d'ensemble est faible
ou inaudible.
La commande [MASTER VOLUME] est
réglée sur une valeur trop faible
(page 16).
Haussez le niveau de [MASTER VOLUME].
Le casque est branché (uniquement si le
réglage du haut-parleur est spécifié sur
[Normal HeadphoneSW]). (page 79)
Déconnectez la prise du casque.
Le son du haut-parleur est désactivé.Réglez « Speaker » sur « Normal » ou sur
« ON ». (page 79)
La fonction « Local Control » est
désactivée. (page 74)
Activez la fonction « Local Control ».
La fonction « InternalTG » est désactivée
(page 70).
Activez cette option.
La fonction « Expression » est affectée à
l'une des pédales connectées ou à la
molette de modulation.
Affectez n'importe quelle autre fonction à la
pédale.
Le niveau de gain de Master EQ est faible
(page 38).
Augmentez-le.
Le niveau du gain de Part EQ est faible
(page 68).
Augmentez-le.
Le volume du clavier est plus
faible que celui du morceau
reproduit.
Le niveau de volume du jeu au clavier est
réglé sur une valeur trop faible.
Déplacez le curseur [SONG BALANCE] vers
« KEYBOARD » pour augmenter le volume du
clavier.
Les haut-parleurs ne se coupent
pas lors du branchement du
casque d'écoute.
Le réglage « Speaker » est spécifié sur
« on » (activé).
Mettez-le sur « Normal ». (page 79)
Les touches restent sans effet. Lorsque vous utilisez une fonction
donnée, certaines touches non
concernées par cette fonction sont
désactivées.
Si un morceau est en cours d'enregistrement ou
de reproduction, arrêtez l'opération. Sinon
appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à
l'écran principal. Effectuez ensuite l'opération de
votre choix.
Lorsque j'appuie sur la pédale à
laquelle est affectée la
commande [Sostenuto], le son
se maintient mais ne s'estompe
pas.
Les voix ORGAN1, ORGAN2, STRINGS,
CHOIR, celles du groupe SYNTH.PAD ou
certaines voix du groupe XG sont
maintenues tant que vous gardez la
pédale de sostenuto enfoncée.
Ceci est normal.
Les notes les plus aiguës ou les
plus graves ne sonnent pas
correctement lorsqu'un réglage
de transposition ou d'octave est
effectué.
La plage de réglage des paramètres de
transposition et d'octave est comprise
entre C-2 et G8. (En réglage normal, les
88 touches de l'instrument couvrent la
plage A-1 à C7). Si la touche la plus
basse est réglée sur une note plus aiguë
que C-2, elle produira un son sur l'octave
supérieure. Si la touche la plus basse est
réglée sur une note plus aiguë que G8,
elle produira un son sur l'octave
inférieure.
Ceci est normal.
P-250_E.book Page 86 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 87
Dépistage des pannes
Annexe
Le tempo n'a pas été modifié,
même si j'ai effectué
l'enregistrement en ayant opéré
des changements de tempo.
Selon la synchronisation des
changements de tempo, le tempo modifié
risque de ne pas avoir été enregistré.
Dans ce cas, l'enregistrement est
reproduit au tempo d'origine.
Effectuez des changements de tempo au
moment de sélectionner la piste
d'enregistrement et pendant que le
voyant rouge de la piste clignote. La
même astuce s'applique à la modication
du tempo après l'enregistrement.
Ceci est normal.
Vériez l'emplacement sur lequel le tempo a été
modifié.
La prestation en modes Dual et
Split n'est pas enregistrée.
Les données de pistes sont
brusquement perdues.
Pour l'enregistrement en modes Dual et
Split, la piste d'enregistrement de la
deuxième voix, celle de la partie de la
main gauche, est automatiquement
affectée (page 50). Par conséquent, si la
piste contient déjà des données, celles-ci
seront effacées pendant l'enregistrement.
C'est pour cette raison que le passage en
modes Dual ou Split en milieu de
morceau n'est pas enregistré. De ce fait,
les notes jouées avec la deuxième voix, à
savoir les notes plus basses que le point
de partage, ne sont pas enregistrées.
Ceci est normal.
Impossible de modier
l'indication de la mesure du
morceau après son
enregistrement.
Du fait de certaines limitations, il peut
s'avérer impossible de changer
l'indication de la mesure dans un
morceau une fois qu'il a été enregistré.
Appuyez sur la touche [TOP] pour localiser le
début du morceau, utilisez les touches B []/[+]
pour repérer la mesure sur laquelle vous
souhaitez introduire le changement d'indication,
puis effectuez la modication.
Le titre du morceau est
incorrect.
Le réglage « CharacterCode » est peut-
être différent de celui qui a été utilisé
pour nommer le morceau. De plus, si le
morceau a été enregistré sur un autre
instrument, son titre risque de s'afcher
incorrectement.
Utilisez le paramètre « CharacterCode »
(page 55) dans le menu « SONG FILE » pour
modier le réglage. Cependant, si le morceau a
été enregistré sur un autre instrument, le fait de
modier le réglage du paramètre
« CharacterCode » peut ne pas résoudre le
problème.
Lorsque je mets le P-250 sous
tension normalement, sans
essayer de le réinitialiser à ses
réglages par défaut, le chier de
performances qui était
sélectionné avant la mise hors
tension ne se charge pas.
Le réglage de « CharacterCode »
(page 53) a été modifié depuis que vous
avez attribué un nom au chier de
performances.
Spéciez le paramètre « CharacterCode » sur le
même réglage sélectionné lors de l'affectation du
nom du chier de performances.
Le chier de performances a été effacé
avant la mise hors tension.
Enregistrez le chier de performances souhaité
dans la mémoire puis chargez-le à nouveau.
La mémoire de stockage est peut-être
défectueuse.
Si le symptôme persiste, sauvegardez les chiers
en mémoire, puis réglez le paramètre
« FactorySet » sur « MemoryFileIncluded » et
réinitialisez l'unité à ses réglages par défaut.
Anomalie Causes possibles Solution
P-250_E.book Page 87 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
88 P-250
Annexe
Compatibilité des données MIDI
Cette section fournit des informations de base sur la compatibilité des données, notamment en ce qui
concerne la capacité d'autres dispositifs MIDI à reproduire les données enregistrées par le P-250, et la
capacité du P-250 à exécuter des données de morceau disponibles dans le commerce ou créées pour
d'autres instruments ou bien sur ordinateur.
En fonction du dispositif MIDI concerné ou des caractéristiques spécifiques des données, il peut arriver que
vous puissiez reproduire les données sans aucun problème ou que vous ayez à effectuer certaines opérations
au préalable. Si vous rencontrez des difficultés lors de la reproduction de données, veuillez vous reporter aux
informations ci-dessous.
Vérication de base
Les données MIDI et le dispositif MIDI doivent
correspondre en ce qui concerne les éléments
suivants.
Format de séquence
Format d'affectation de voix
Format de séquence
Le système qui enregistre les données de morceau
utilise un « format de séquence » spécifique.
La reproduction n'est possible que lorsque le
format de séquence de la disquette correspond à
celui du dispositif MIDI.
[Formats de séquence les plus communs]
SMF (Fichier MIDI standard)
C'est le format de séquence le plus courant.
Les fichiers MIDI standards sont généralement
disponibles dans l'un des deux types suivants :
le format 0 et le format 1.
De nombreux dispositifs MIDI sont
compatibles avec le format 0, et la plupart des
logiciels disponibles dans le commerce sont
enregistrés au format 0.
Le P-250 est compatible à la fois avec le
format 0 et le format 1.
Les données de performance enregistrées sur
le P-250 sont sauvegardées en mémoire au
format SMF 0.
ESEQ
Ce format de séquence est compatible avec de
nombreux dispositifs MIDI de Yamaha,
notamment les instruments de la série P-250.
Le P-250 est compatible avec le format ESEQ.
P-250_E.book Page 88 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 89
Compatibilité des données MIDI
Annexe
Avec MIDI, les voix sont assignées à des numéros
spécifiques, appelés « numéros de programme ».
Le format de la numérotation (ou l'ordre
d'attribution des voix) est appelé « format
d'affectation de voix ».
Les voix peuvent ne pas être reproduites comme
prévu si le format d'affectation des voix ne
correspond pas à celui du dispositif MIDI
compatible utilisé pour la reproduction.
[Principaux formats d'affectation de voix]
GM System Level 1 (logo )
Ce logo(le logo GM) est apposé sur les
générateurs de sons et les données de musique
prenant en charge le format « GM system level
1 » (Système General MIDI niveau 1).
« GM system level 1 » est une norme destinée au
mappage de son et à la fonctionnalité MIDI du
générateur de sons, conçue pour garantir la
reproduction exacte de toutes les données
musicales sur n'importe quel générateur de sons,
quels qu'en soient le modèle ou le fabricant.
De nombreux appareils MIDI sont
compatibles avec GM System Level 1, comme
le sont la plupart des logiciels disponibles
dans le commerce.
Le P-250 est compatible avec GM System
Level 1.
XG (logo )
Ce logo (le logo XG) apparaît sur les générateurs
de sons et les données de musique prenant en
charge le format « XG ».
XG est le format de générateurs de sons créé par
Yamaha qui améliore et développe la norme
« GM system level 1 » en permettant
d'augmenter la puissance et la richesse de la
commande expressive et la compatibilité des
données dans le futur.
Le P-250 est compatible avec le format XG.
Les données de performance enregistrées avec
les voix présélectionnées sur le P-250 peuvent
être reproduites sur tous les instruments
compatibles XG.
P-250_E.book Page 89 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
90 P-250
Annexe
Liste des voix présélectionnées
: Oui, × : Non
Groupe de voix
(Afchage panneau)
<numéro de groupe
de sons>
Nom de voix
Échantillon-
nage en
stéréo
Sensibilité
au toucher
Échantillon-
nage dyna-
mique
Échantillon-
nage avec
désactiva-
tion de tou-
ches
Résonance
de cordes
Description de la voix
GRANDPIANO1
(G.PIANO1)
<1>
GrandPiano1
Cette voix a été échantillonnée à partir d'un piano à queue de
concert. Trois étapes de dynamiques ont été échantillonnées.
Aucun effort n'a été épargné pour rendre le son produit
quasiment identique à celui d'un piano acoustique. On a
même reproduit les changements de tonalité provoqués par la
pédale forte et les sonorités subtiles des relâchements de
touches. La vibration ou la résonance de cordes
caractéristique qui se produit entre les cordes d'un piano
acoustique a été également simulée. Cette voix convient à
tous les styles de musique.
MellowPiano1
Son de piano chaud et mélodieux. Idéal pour
l'accompagnement de mélodies romantiques ou autres
morceaux du genre.
RockPiano
Un son de piano vif. Idéal pour les styles de rock.
HonkyTonk
Piano
×
Un style de piano bastringue. Bénéficiez d'un cachet sonore
très différent de celui d'un piano à queue.
GRAND PIANO2
(G.PIANO2)
<2>
GrandPiano2
×××
Une sonorité de piano vive et aérienne avec une résonance
claire. L'idéal pour de la musique populaire.
Mellow Piano2
×××
Un son de piano chaud et mélodieux, différent de celui de
Mellow Piano 1.
E.PIANO1
(E.PIANO1)
<3>
Chorus E.Piano
××
Le son d'un piano électrique dans lequel les sonorités sont
générées par un martèlement de plaques métalliques. Les
notes jouées doucement sont mélodieuses alors que les notes
interprétées avec force produisent des sonorités puissantes.
Un effet de chœur est appliqué à la voix pour créer une
dimension d'espace et d'ouverture.
Phaser E.Piano
××
Un effet de synchronisation de phases rend cette voix idéale
pour les styles de fusion.
AutoPan E.Piano
××
Piano électrique avec effet de balayage panoramique
caractéristique.
Standard E.Piano
××
Un son piano électrique franc et net doté du seul effet de
réverbération.
E.PIANO2
(E.PIANO2)
<4>
DX E.Piano 1
××
Le son d'un piano électrique simulé par un synthétiseur FM tel
que le DX7. Les sonorités produites sont affectées par les
différences au niveau du jeu des dynamiques. L'idéal pour de
la musique populaire.
DX E.Piano 2
× ×××
Un son de piano électrique produit par un synthétiseur FM à
l'aide d'un algorithme différent de celui utilisé dans DX
E.Piano 1, caractérisé par des sonorités claires.
Synth Piano
× ×××
Un son de piano électronique généré par un synthétiseur que
l'on entend souvent dans la musique populaire. Cela donne un
très bel effet avec une voix de piano en accompagnement.
E.PIANO3
(E.PIANO3)
<5>
Tremolo
Vintage E.P.
×××
Le son d'un piano électrique d'un genre différent de E.Piano 1,
souvent utilisé dans la musique rock ou populaire.
Vintage E.Piano
×××
Un son de piano électrique d'époque assorti d'un effet de
réverbération.
Amp.Sim.
Vintage E.P.
×××
Un son de piano électrique caractérisé par un effet de
distorsion produit par un simulateur d'amplication. Idéal pour
le rock.
CLAVI.
(CLAVI.)
<6>
Phaser Clavi.
×××
Cette voix est celle d'un clavier qui produit les sonorités en
frappant les cordes avec des capteurs magnétiques. Ce son
funky est très recherché dans la musique noire
contemporaine. En raison de sa structure unique, l'instrument
émet un son particulier lors du relâchement des touches.
L'effet de synchronisation de phases, très en vogue, y est
également appliqué.
Clavi.
×××
Instrument à clavier à cordes utilisant des capteurs
électromagnétiques. Un son franc et direct sur lequel
s'applique uniquement un effet de réverbération.
Wah Clavi.
×××
Un effet distinctif est présélectionné.
P-250_E.book Page 90 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 91
Liste des voix présélectionnées
Annexe
Groupe de voix
(Afchage panneau)
<numéro de groupe
de sons>
Nom de voix
Échan-
tillonnage
en stéréo
Sensibilité
au toucher
Échan-
tillonnage
dynamique
Échan-
tillonnage
avec
désactiva-
tion de tou-
ches
Réso-
nance de
cordes
Description de la voix
HARPSICHORD
(HARPSI.)
<7>
Harpsichord8'
×× ×
Une voix instrumentale que l'on entend souvent dans la
musique baroque. Les variations de la force de jeu n'affectent
pas le volume. Un son caractéristique se produit au
relâchement des notes.
Harpsichord
8'+4'
×× ×
Un son de clavecin avec une octave supérieure en plus.
Produit un son plus vif.
VIBRAPHONE
(VIBES)
<8>
Vibraphone
××
Vibraphone utilisé avec des maillets relativement légers. Plus
vous jouez fort, plus le timbre devient métallique. Des effets
caractéristiques du vibraphone et un échantillonnage stéréo
produisent un son très aéré.
Marimba
×××
Un son de marimba échantillonné en stéréo qui produit des
sonorités aérées et réalistes.
Celesta
××
Ce son est souvent utilisé, et de façon mémorable, dans les
orchestres.
ORGAN1
(ORGAN1)
<9>
JazzOrgan
×××××
Le son d'un orgue électrique à timbre denté. Souvent utilisé
pour le jazz et le rock.
Theater Organ
×××××
Un son vif d'orgue électrique.
Rock Organ
×××××
Un son d'orgue électrique très dynamique, idéal pour le rock.
Draw Organ
×××××
Un son mélodieux d'orgue électrique parmi les standards du
genre.
ORGAN2
(ORGAN2)
<10>
PipeOrgan
Principal
××××
Cette voix présente la combinaison de tuyaux (8'+4'+2') du
registre principal d'un orgue (instrument de cuivres). Elle
convient pour la musique d'église baroque.
PipeOrgan
Tutti
××××
Cette voix présente l'accouplement complet des tuyaux d'un
orgue, dont les sonorités ont été immortalisées par Bach
dans sa Toccata et Fugue.
PipeOrgan
Flute
××××
Un son d'orgue combinant les jeux de flûte (de type bois) de
différentes hauteurs (8' + 4'). Des sonorités douces et
mélodieuses, idéales pour l'accompagnement de cantiques.
STRINGS
(STRINGS)
<11>
Strings
×××
Ensemble de cordes à grande échelle échantillonnées en
stéréo avec une réverbération réaliste. Essayez de combiner
cette voix avec le piano en mode Dual.
SynthStrings
×××
Des sonorités de cordes vives et aériennes. Convient aux
parties maintenues en arrière-fond d'un ensemble.
SlowStrings
×××
Le son d'un ensemble de cordes avec attaque lente. Convient
pour accompagner des voix de piano à queue ou de piano
électrique.
CHOIR
(CHOIR)
<12>
Choir
× ×××
Une grande voix de chœur, spacieuse et généreuse. Parfaite
pour créer des harmonies riches dans les morceaux lents.
SlowChoir
× ×××
Le son d'un chœur avec attaque lente. Convient pour
accompagner des voix de piano à queue ou de piano
électrique.
Scat
×××
Un son qui offre la possibilité de goûter aux joies du « scat »
de jazz. Les sonorités de cette voix varient en fonction de
votre force de frappe au clavier et les plages de notes que
vous jouez.
SYNTH.PAD
(SYNTH.PAD)
<13>
SynthPad1
× ×××
Son synthétique chaud, mélodieux et aérien. Idéal pour les
parties maintenues en arrière-fond d'un ensemble.
SynthPad2
× ×××
Son synthétique clair et aérien. Idéal pour les parties
maintenues en arrière-fond d'un ensemble.
GUITAR
(GUITAR)
<14>
NylonGuitar
× ×××
Un son chaud et naturel de guitare à cordes en nylon. Ajoute
de l'ambiance à un morceau calme.
SteelGuitar
× ×××
Un son de guitare métallique et vif. L'idéal pour de la musique
populaire.
BASS
(BASS)
<15>
WoodBass
× ×××
Le son d'une contrebasse jouée aux doigts. Fréquemment
utilisé au jazz et dans la musique latine.
Bass&
Cymbal
× ×××
Le son d'une cymbale disposée en couche sur la basse.
Efcace pour les lignes de basses dans les morceaux de
jazz.
ElectricBass
× ×××
Le son d'une basse électrique. Fréquemment utilisé dans les
airs de jazz, de rock et de musique populaire.
FretlessBass
× ×××
Le son d'une basse sans frettes. Convient au jazz et aux
styles musicaux de fusion.
P-250_E.book Page 91 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
92 P-250
Annexe
Liste des performances présélectionnées
Groupe de voix
(Panneau
d'afchage)
<numéro de groupe
de sons>
Nom de voix
MSB
(0-127)
LSB
(0-127)
Prg n°
(1-128)
GRANDPIANO1
(G.PIANO1)
<1>
Grand Piano 1 0 122 1
Mellow Piano 1 0 123 1
Rock Piano 0 122 3
HonkyTonk Piano 0 122 4
GRAND PIANO2
(G.PIANO2)
<2>
Grand Piano 2 0 112 1
Mellow Piano 2 0 114 1
E.PIANO1
(E.PIANO1)
<3>
Chorus E.Piano 0 122 5
Phaser E.Piano 0 124 5
AutoPan E.Piano 0 125 5
Standard E.Piano 0 126 5
E.PIANO2
(E.PIANO2)
<4>
DX E.Piano 1 0 122 6
DX E.Piano 2 0 123 6
Synth Piano 0 122 89
E.PIANO3
(E.PIANO3)
<5>
Tremolo Vintage E.P.
0 123 5
Vintage E.Piano 0 121 5
Amp.Sim.Vintage
E.P.
0 120 5
CLAVI.
(CLAVI.)
<6>
Phaser Clavi. 0 124 8
Clavi. 0 122 8
Wah Clavi. 0 123 8
HARPSICHORD
(HARPSI.)
<7>
Harpsichord 8' 0 122 7
Harpsichord 8'+4' 0 123 7
VIBRAPHONE
(VIBES)
<8>
Vibraphone 0 122 12
Marimba 0 122 13
Celesta 0 122 9
Groupe de voix
(Panneau
d'afchage)
<numéro de groupe
de sons>
Nom de voix
MSB
(0-127)
LSB
(0-127)
Prg n°
(1-128)
ORGAN1
(ORGAN1)
<9>
Jazz Organ 0 122 17
Theater Organ 0 124 17
Rock Organ 0 122 19
Draw Organ 0 125 17
ORGAN2
(ORGAN2)
<10>
Pipe Organ Principal
0 123 20
Pipe Organ Tutti 0 122 20
Pipe Organ Flute 0 124 20
STRINGS
(STRINGS)
<11>
Strings 0 122 49
Synth Strings 0 122 51
Slow Strings 0 122 50
CHOIR
(CHOIR)
<12>
Choir 0 122 53
Slow Choir 0 123 53
Scat 0 122 54
SYNTH.PAD
(SYNTH.PAD)
<13>
Synth Pad 1 0 122 90
Synth Pad 2 0 122 92
GUITAR
(GUITAR)
<14>
Nylon Guitar 0 122 25
Steel Guitar 0 122 26
BASS
(BASS)
<15>
Wood Bass 0 122 33
Bass&Cymbal 0 124 33
Electric Bass 0 122 34
Fretless Bass 0 122 36
#
Nom
de
performance
Type
Sonorités utilisées
Notes sur les performances
Main Layer Left LeftLayer
A01
Piano+
Pad
Dual GrandPiano1 WarmPad
Voix de piano à queue disposée en couche avec un pad
aux accents chauds. Convient à une grande variété de
situations allant des passages rapides aux mélodies
romantiques.
A02
Piano+
E.Piano
Dual GrandPiano1 ChorusE.P.
Sonorités de piano classique et de piano électrique
disposées en couches, très largement utilisées. L'idéal
pour la musique pop des années 1980.
A03
Piano+
DX E.P.1
Dual GrandPiano1 DX E.Piano1
Sonorités de piano classique et de piano électrique DX
arrangées en couches, très largement utilisées. Appréciez
les harmonies assorties d'un son vif de piano électrique.
A04
Piano+
DX E.P.2
Dual GrandPiano2 DX E.Piano2
Un autre type de sonorités de piano et de piano électrique
DX disposées en couches.
A05
Piano+
SoftStr
Dual GrandPiano2 S.SlwStr
Voix de piano en couche avec des sonorités de cordes
douces.
A06
HonkyTonk
Piano
Dual GrandPiano1 GrandPiano1 Voix de piano Honky-tonk simulant un léger désaccord.
A07
E.Piano+
Pad
Dual AutoPanE.P SynthPad1
Sonorités de piano électrique doté d'un panoramique
automatique disposées en couches avec un pad doux.
Belles sonorités aériennes en stéréo.
A08
E.Piano+
DX E.P.
Dual StandardE.P DX E.Piano1
Sonorités de piano électrique et de piano électrique DX
disposées en couches.
Liste des voix présélectionnées/Liste des performances présélectionnées
P-250_E.book Page 92 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 93
Liste des performances présélectionnées
Annexe
A09
E.Piano+
SlowStr
Dual ChorusE.P. SlowStrings
Sonorités de piano électrique en chœur et de cordes avec
attaque lente disposées en couches.
A10
E.Piano+
Vintage E.P.
Dual StandardE.P VintageE.P.
Sonorités de piano électrique standard et de piano
électrique d'époque disposées en couches.
A11
DX E.P.+
SoftStr
Dual DX E.Piano2 S.SlwStr
Voix de piano électrique DX en couche avec des sonorités
de cordes douces.
A12
DX E.P.+
SynthPiano
Dual DX E.Piano2 SynthPiano
Voix de piano électrique DX en couche avec des sonorités
de piano synthétiques.
A13
PipeOrgan+
Choir
Dual PipeOrganTu Choir
Magniques sonorités d'orgue et de chœurs disposées en
couches.
A14
Strings+
Choir
Dual Strings Choir
Sonorités classiques mêlant des couches de cordes et de
chœur.
A15 Orchestral Harp Dual NylnHarp Harp
Très belles sonorités en couches d'un duo de harpes,
légèrement décalées.
A16
PolySynth
Pad
Dual PolySyPd NewAgePd
Pad dont le rythme est dense et riche. Le son est modifié
par l'activation de note.
B01
WoodBass/
GrandPiano
Split
Grand
Piano 1
Wood Bass
Sonorités produites par un clavier partagé entre une voix
de basse de bois standard et une voix de piano. L'idéal
pour s'essayer au jazz.
B02
WoodBass/
NylonGuitar
Split Nylon Guitar Wood Bass
Sonorités produites par un clavier partagé entre une voix
de guitare à cordes en nylon et une voix de basse de
bois.
B03
WoodBass/
VibraPhone
Split Vibraphone Wood Bass
Sonorités produites par un clavier partagé entre une voix
de basse de bois standard et une voix de vibraphone.
B04
Bass+Cym/
JazzOrgan
Split JazzOrgan Bass & Cymbal
Interprétez des rythmes endiablés en jouant de la basse
et des cymbales de la main gauche et de l'orgue en solo
de la main droite.
B05
E.Bass/
PhaserE.P.
Split
PhaserE.
Piano
Electric
Bass
Sonorités produites par un clavier partagé entre une voix
de piano électrique avec synchroniseur de phases
typique des styles de fusion en vogue dans les années
1970, et une voix de basse électrique.
B06
Bass+
Cym/Scat
Split Scat
Bass+
Cymbal
Jouez une voix de scat de la main droite et une voix de
basse et de cymbales de la gauche. Les sonorités de
scat sont sensibles à la vélocité.
B07
Organ Upper/
Lower
Dual
+Split
JazzOrgan SoloSine Jazz Organ
Simule les sonorités d'un duo d'orgues. Jouez des
accords de la main gauche et d'une voix en solo de la
main droite.
B08
E.Piano/
GrandPiano
Split
Grand
Piano 1
Phaser E.Piano
Interprétez des accords de la main gauche sur une voix
de piano électrique avec un effet de synchronisation de
phases, et une voix de piano en solo de la main droite.
B09
JazzOrg/
GrandPiano
Split
Grand
Piano1
Jazz Organ
Interprétez une voix en solo avec la main droite et
accompagnez-la d'une voix d'orgue de la main gauche.
B10
SynBass/
SynBrass
Dual
+Split
SynBrss1 SynBrss1
SynBass
1Dark
Interprétez des sons de basse synthétique classique
avec la main gauche et des sonorités de basse
synthétique, vives et brillantes, avec la main droite.
B11 Delay E.Piano Single
Standard
E.Piano
Piano électrique avec retard appliqué pour créer une
dimension aérienne et spacieuse.
B12 Room Piano Single GrandPiano1
Sonorités de piano qui vous parviennent de loin, comme
d'un instrument installé dans une très grande salle.
B13 Old piano Single GrandPiano2
Simulation d'un son de piano que l'on entend sur un
vieux disque. Un effet de distorsion léger s'applique
lorsque l'on joue avec force au clavier.
B14
Baroque
Ensemble
Dual
+Split
Hc8'+4' PipeOrganP Strings Choir
Reproduisez des voix de cordes et de chœur de la main
gauche et des sonorités de clavecin et d'orgue de la
droite.
B15 AOR Split
Dual
+Split
GrandPiano2 SynthPad1 E.Bass MuteGtr
Sonorités riches qui vous permettent de jouer en
assourdissant la guitare et la basse de la main gauche
tout en interprétant les voix de piano et de pad de la
main droite.
B16 Drum Kit Drm StandardKit1
Le P-250 est doté de sonorités de percussion de très
belle qualité aussi bien que des sonorités de piano.
Essayez de tester vos talents de percussionniste !
#
Nom
de
performance
Type
Sonorités utilisées
Notes sur les performances
Main Layer Left LeftLayer
P-250_E.book Page 93 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
94 P-250
Annexe
Index de l'application
Audition et reproduction
Audition d'un morceau de démonstration
. . . . . . . . . . . . . « Pour écouter les morceaux de démonstration et les morceaux présélectionnés » à la page 24
Sélection et reproduction d'une voix (son d'un instrument de musique)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Sélection de voix » à la page 34
Affichage de la liste des voix de panneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Sélection de voix » à la page 34
Reproduction de voix différentes dans les différentes plages du clavier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Reproduction en mode Split » à la page 36
Modification de la partie jouée au clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . [MIDI SETTING]—[MidiOutChannel] page 74
Sélection de la réponse à la vélocité (sensibilité au toucher) . . . [OTHER SETTING]—[TouchResponse] page 76
Utilisation des contrôleurs
Connexion d'une commande au pied (pédale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Connexion des pédales » à la page 23
Réglage de la plage de modification de la hauteur de ton pour la molette de variation de ton
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [OTHER SETTING]—[PitchBendRange] page 79
Affectation d'une fonction spécifique à la pédale / à la commande au pied / au sélecteur au pied
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[VOICE EDIT]—[Pedal 1] [Pedal 2] [Pedal 3] [Pedal 4] page 69
Utilisation du sélecteur au pied pour démarrer / arrêter le séquenceur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [OTHER SETTING]—[PedalStart/Stop] page 78
Affectation d'une fonction spécifique à la molette de modulation . . . . . . [VOICE EDIT]—[Modulation] page 69
Modication du son
Superposition de deux voix (parties). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Reproduction en mode Dual » à la page 35
Quels sons puis-je sélectionner ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Liste des voix présélectionnées » à la page 90,
« Liste des voix XG » en page 6 de la « Liste des données » fournie séparément
Application de l'effet de réverbération au son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Reverb » à la page 37
Ajout d'une dimension spatiale (effet de chœur) au son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .« Chorus » à la page 37
A propos des types d'effets
. . . . . . . . . . . . . . . . . « Liste des types d'effets XG » en page 12 de la « Liste des données » fournie séparément
Comment obtenir facilement un son plus clair ou plus sourd
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [MASTER EQ EDIT] « Réglage du type d'égaliseur principal » à la page 71
Comment puis-je modifier le son ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Edition » à la page 58
Réglage du gain de l'égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Utilisation de l'égaliseur principal » page 38
Modification des réglages de l'égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [MASTER EQ EDIT] page 71
Modication de la hauteur de ton
Réglage du décalage de hauteur de ton entre les deux parties Dual . . . . . . . . . [VOICE EDIT]—[Detune] page 66
Transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [OTHER SETTING]—[Transpose] page 77
Accord sur un autre instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[OTHER SETTING]—[Tune] page 76
Mise en correspondance de la courbe de hauteur de ton avec celle d'un autre instrument
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [OTHER SETTING]—[PianoTuningCurve] page 76
P-250_E.book Page 94 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 95
Index de l'application
Annexe
Réglage du niveau de volume
Réglage du volume d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [MASTER VOLUME] page 16
Réglage du volume de chaque partie séparément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [VOICE EDIT]—[Volume] page 65
Enregistrement, reproduction et sauvegarde d'un morceau
Enregistrement de votre performance . . . . . . . . . . . . . . . « Enregistrement d'un nouveau morceau » à la page 47
Ajout d'un son de déclic à l'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [SONG SETTING]—[ClickOnOff] page 64
Reproduction d'un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Reproduction » à la page 51
Comment basculer entre l'activation et la désactivation de la reproduction pour chaque partie séparément
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Activation et désactivation de la reproduction de piste » à la page 52
Sauvegarde d'un morceau enregistré en mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . .[SONG FILE]—[SaveToMemory] page 54
Affectation d'un nom ou d'un nouveau nom à un fichier de morceaux. . .[SONG FILE]—[RenameSong] page 55
Modification du réglage de caractères à l'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . [SONG FILE]—[CharacterCode] page 55
Utilisation, édition et enregistrement d'une performance
Qu'est-ce qu'une performance ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Performances » à la page 30
Qu'est-ce qu'un fichier de performances ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Fichier de performances » à la page 32
Sélection d'une performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Sélection d'une performance » à la page 41
Qu'est-ce que le réglage Performance ON ? . . . . . . . . . . . . . . . . . « Sélection d'une performance » à la page 41
Qu'est-ce que le réglage Performance OFF ? . . . . . . . . . . . . . . . . « Sélection d'une performance » à la page 41
Pour prévenir toute modification accidentelle des réglages de son en basculant
entre les réglages Performance ON et Performance OFF. . . . . . . . « Sélection d'une performance » à la page 41
Stockage d'une performance éditée en mémoire interne . . . . . . . . . . [PERFORM.FILE]—[Performance] page 43
Affectation d'un nom ou d'un nouveau nom à une performance . . . . . .[PERFORM.FILE]—[Perf.Name] page 43
Enregistrement d'un fichier de performances en mémoire. . . . . . . . [PERFORM.FILE]—[SaveToMemory] page 44
Affectation d'un nom ou d'un nouveau nom à un fichier de performances
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[PERFORM.FILE]—[Perf.Name] page 45
Modification du réglage de caractères à l'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . [SONG FILE]—[CharacterCode] page 55
Connexion du P-250 à d'autres dispositifs
Connexion à l'ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Connexion à un ordinateur personnel » à la page 19
Activation ou désactivation du réglage de la commande locale . . . . . [MIDI SETTING]—[LocalControl] page 74
Qu'est-ce que la norme MIDI ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « A propos de la norme MIDI » à la page 73
Pour produire un son plus fort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Connexion à un appareil audio externe » à la page 17
Si vous voulez
Modifier les réglages de l'instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Edition » à la page 58
Afficher un message que vous ne comprenez pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Liste des messages » à la page 82
Trouver des solutions à vos problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Dépistage des pannes » à la page 86
Retourner sur l'écran principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [EXIT] page 14
Restaurer les réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [OTHER SETTING]—[FactorySet] page 79
Prévenir toute modification accidentelle des réglages . . . . .« Utilisation de la fonction Panel Lock » à la page 39
P-250_E.book Page 95 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
96 P-250
Annexe
Index
A
Accessoires 6
Accord 76
Activation / désactivation de chœur 67
Activation / désactivation
de commande locale 74
Activation / désactivation de l'effet
de vibrato d'un vibraphone 67
Activation / désactivation du déclic 64
Activation / désactivation
du haut-parleur 79
Activation et désactivation
de la reproduction de piste 52
Activation et désactivation
de la transmission MIDI 40
Affectation d'un nouveau
nom de morceau 55
Affectation d'une fonction
au curseur [SONG BALANCE] 79
Affectation de la fonction START/STOP
à une pédale 78
Affectation de la fonction Start/Stop
à une pédale 78
Afficheur à cristaux liquides 16
Ajout de données à un morceau
existant 49
Alimentation 16
AmpSimulator 67
Annexe 81
Arrêt de la reproduction 52
Attribution d'un nouveau nom
à un fichier de performances 45
Audition d'un seul canal 63
Audition de canal 63
Auto Pan 67
Auto Wah 67
B
Basse fréquence de l'égaliseur
principal 71
Basse-moyenne fréquence
de l'égaliseur principal 71
Bouton [CONTRAST] 16
C
Câble série 21
Canal de réception MIDI 74
Canal de transmission MIDI 74
Celeste 66
ChannelClear 63
ChannelListen 63
CharacterCode 55
Chargement d'un fichier de
performances à partir de la mémoire
de stockage 44
Clarté 68
Clarté du son 68
Commande [Master Volume] 16
Compatibilité des données MIDI 88
Connecteur [AC INLET] 16
Connecteur [TO HOST] 20, 73
Connecteur [USB] 19, 73
Connecteurs MIDI 73
Connexion à un appareil
audio externe 17
Connexion à un appareil
Midi externe 18
Connexion à un ordinateur
personnel 19
Connexion d'un sélecteur au pied 23
Connexion d'une commande au pied 23
Connexion d'une pédale 23
Connexions 17
Correction de la synchronisation
de note 62
Courbe de tonalité pour voix
de piano 76
Cross Delay 67
Curseur [SONG BALANCE] 49
D
Début de la reproduction 51
Delay LCR 67
Delay LR 67
Démarrage de la reproduction
immédiatement sur la première
note 62
Description de la voix 90
E
Echo 67
Effet d'insertion 37
Effet de résonance 68
Effet système 37
Egaliseur principal 38
Eléments sauvegardés lors de la mise
hors tension 79
Enregistrement 47
Enregistrement d'un fichier
de performances dans la mémoire
de stockage 44, 54
Enregistrement d'un nouveau
morceau 47
Enregistrement de morceau 46
Enregistrement en mode Dual 50
Enregistrement en mode Split 50
Enregistrement par écrasement
sur un morceau existant 49
EQ HighFreq. 68
EQ LowFreq. 68
EQHighGain 68
EQLowGain 68
Equal 77
Equilibre du volume 49
ESEQ 33
F
FactorySet 79
Fichier de morceaux 33
Fichier de performances 32
Fichier MIDI standard 33
Fixation du pupitre 16
Flanger 66
Fonction de curseur
[SONG BALANCE] 79
Fonction de molette de modulation 69
Fonction de pédale pour vibraphone 78
G
Gain de l'égaliseur principal
sur la plage de basses fréquences 71
Gain de l'égaliseur principal
sur la plage de
basses-moyennes fréquences 71
Gain de l'égaliseur principal
sur la plage de hautes fréquences 71
Gain de l'égaliseur principal
sur la plage de
hautes-moyennes fréquences 71
Gain de l'égaliseur principal
sur la plage de
moyennes fréquences 71
Gamme 77
Gauche 28
P-250_E.book Page 96 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 97
Index
Annexe
GM 89
Groupe de voix 34
Guide rapide 24
H
HalfPedalPoint 78
HarmonicContent 68
Haute fréquence de l'égaliseur
principal 71
Haute-moyenne fréquence
de l'égaliseur principal 71
HighFreq. 71
HighGain 71
HighMidFreq. 71
HighMidGain 71
HighMidQ 72
HighQ 72
I
Indication de la mesure 64
Indication de la mesure du déclic 64
InitialSetup 75
InternalTG 70
K
KeyOffSamplingDepth 78
KirnBerger 77
L
Layer 29
LeftLayer 28
Liste des messages 82
Liste des performances
présélectionnées 92
Liste des voix présélectionnées 90
Logos de panneau 89
LowFreq. 71
LowGain 71
LowMidFreq. 71
LowMidGain 71
LowMidQ 72
LowQ 72
M
Main 29
Marque du logo 89
MASTER EQ EDIT 71
MeanTone 77
Mémoire courante 33
Mémoire de stockage 33
MemoryBackUp 79
MidFreq. 71
MidGain 71
MIDI 73
MIDI Panic 40
MidiInChannel 74
MidiOutChannel 74
MidiOutSelect 74
MidQ 72
Mode Dual 35
Mode Dual faisant appel à des voix
d'un même groupe 35
Mode Dual faisant appel à des voix
de différents groupes 35
Mode Split 36
Modification de la voix après
enregistrement 49
Modification du tempo après
enregistrement 49
Modification du type de caractères
à l'écran 55
Modulation 69
Molette de modulation 38
Molette de variation de ton 38
Morceaux de démonstration 24
Moyenne fréquence de l'égaliseur
principal 71
N
Niveau de volume (voix) 65
Notes sur les performances 92
Nouvel enregistrement d'une partie
de morceau 48
Numéro de groupe de sons 90
O
Octave 65
Opérations d'édition de base 61
Opérations liées au fichier
de performances 42
Opérations liées aux morceaux 46
Opérations liées aux performances 41
Option 6
P
Pan 66
Panel Lock 39
Panneau arrière 15
Panneau avant 14
Paramètre de performance 30
Pédale 39
PedalStart/Stop 78
Performance 30
Performances 30
Phaser 67
PhraseMark 63
pilote USB 19
Plage de variation de ton 79
Point de partage 36, 77
port 20
Position des canaux à droite et
gauche 66
Pour basculer entre l'activation
et la désactivation
de la transmission MIDI 40
Pour écouter les morceaux
de démonstration 24
Pour écouter les morceaux
présélectionnés 25
Preset Performance List 92
Principe d'utilisation 34
Principe d'utilisation du fichier
de morceaux 53
Principe d'utilisation du fichier
de performances 42
Prise [PHONES] 17
Prises de pédale 23
Prises INPUT 17
Prises OUTPUT 17
Profondeur de chœur 67
Profondeur de l'échantillonnage
de maintien de la pédale forte 78
Profondeur de la pédale douce 77
Profondeur de la résonance
de cordes 77
Profondeur de résonance de cordes 77
Profondeur de réverbération 66
Pupitre (fixation ) 16
Pythagorean 77
Q
Quantize 62
QuickPlay 62
R
ReceiveParameter 75
Réglage affiné du décalage de hauteur
de ton en mode Dual 66
Réglage de l'équilibre du volume
entre la reproduction et
la performance 49
Réglage de la clé 77
Réglage du tempo 52
Réglage du type d'égaliseur principal 71
Réglage MIDI 73
P-250_E.book Page 97 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
Index
98 P-250
Annexe
Réglages de morceau 62
RenameSong 55
Réponse au toucher 76
Reproduction de morceau 51
Reproduction en mode Split 36
Reproduction in Sélection d'un repère
de phrase 63
Reproduction répétée d'un morceau 64
Reproduction répétée in Spécification
de la plage 63
Résonance 68
Résonance de l'égaliseur principal
sur la plage de basses fréquences 72
Résonance de l'égaliseur principal
sur la plage de
basses-moyennes fréquences 72
Résonance de l'égaliseur principal
sur la plage de
hautes fréquences 72
Résonance de l'égaliseur principal
sur la plage de
hautes-moyennes fréquences 72
Résonance de l'égaliseur principal
sur la plage de
moyennes fréquences 72
Restitution des réglages normaux 79
Restitution des réglages par défaut 79
Rotary 67
RotarySpeed 67
Rotor 67
RotorOnOff 67
S
Sélecteur [HOST SELECT] 19
Sélection d'un morceau 51
Sélection d'une méthode
d'enregistrement 48
Sélection d'une performance 41
Sélection de la piste d'enregistrement 47
Sélection de voix 34
SendBankLSB 70
SendBankMSB 70
SendPG# 70
Sensibilité au toucher 68
Seuil d'enfoncement à partir duquel
la pédale commence à affecter
le son 78
Seuil d'enfoncement à partir duquel
la pédale forte commence à affecter
le son 78
SMF 33
Spécification du démarrage
de la reproduction immédiatement
sur la première note 62
Stockage d'une performance 43
Suppression d'un fichier
de morceaux dans la mémoire
de stockage 54
Suppression d'un fichier
de performances 45
Suppression des données d'un canal 63
Symphonic 67
T
Table d'harmonie 67
Touche [CHORUS] 37
Touche [EX.TRACKS] 47
Touche [EXIT] 16
Touche [MIDI OUT] 40
Touche [PERFORMANCE] 41
Touche [REVERB] 37
Touche [TRACK1] 47
Touche [TRACK2] 47
Touches de commande de l'afficheur
à cristaux liquides 16
Touches SONG SELECT 47, 51
Touches SONG [START/STOP] 47
Touches TEMPO [DOWN][UP] 51
Touches VARIATION 34
Touches VOICE/PERFORMANCE 34
Transmission d'un signal MIDI
de reproduction de morceau 74
Transmission d'un signal MIDI
en jouant au clavier 74
Transmission de signaux MIDI Panic 40
Transmission des réglages initiaux
de panneau 75
Transmission en bloc des données
de voix 75
TransmitParameter 75
Tremolo 67
Type de chœur 66
Type de données reçues via
la connexion MIDI 75
Type de données transmises via
la connexion MIDI 75
Type de pédale 78
Type de réverbération 66
Types de données enregistrées 50
U
Utilisation d'une pédale 39
Utilisation des pédales 39
V
Vérification du nom du fichier
de performances sélectionné 41
Verrouillage de l'égaliseur principal 79
Vibe Rotor 67
VibeRotorOnOff 67
VibraphonePedalMode 78
Vitesse de l'effet de vibrato
d'un vibraphone 67
Vitesse de rotation du haut-parleur
tournant 67
VOICE EDIT 65
VoiceBulkDump 75
Voix 28, 34
Voix en mode Performance 41
Volume de déclic 64
Volume du son avec désactivation
de touches 78
W
WerckMeister 77
X
XG 89
P-250_E.book Page 98 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 99
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special
Message Section items, and any Assembly Instructions found in
this manual BEFORE making any connections, including connec-
tion to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are manu-
factured specifically for the supply voltage in the area where they
are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the
supply voltage in your area, please contact your dealer for supply
voltage verification and (if applicable) instructions. The required
supply voltage is printed on the name plate. For name plate loca-
tion, please refer to the graphic found in the Special Message Sec-
tion of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into
the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists,
contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT
defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power supplies or
adapters. Do NOT connect this type of product to any power supply
or adapter other than one described in the owners manual, on the
name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5. WARNING: Do not place this product or any other objects
on the power cord or place it in a position where anyone could walk
on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you
must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord
(or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the
larger the current handling capacity. For longer extension cords,
consult a local electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically designed
for enclosed installations, should be placed in locations that do not
interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed instal-
lations are not provided, it must be assumed that unobstructed ven-
tilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should be
installed in locations that do not significantly contribute to their
operating temperature. Placement of this product close to heat
sources such as; radiators, heat registers and other devices that pro-
duce heat should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam-
ples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,
sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components sup-
plied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the manufac-
turer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory product.
10.
The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected when
there is a high probability of lightning and/or electrical storm activ-
ity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are not
spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a quali-
fied service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change in
performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the prod-
uct has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that described
in the user-maintenance instructions. All other servicing should be
referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an ampli-
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for a long period of time at a high volume level or at a level
that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing
in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or
as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No
other uses are recommended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
P-250_E.book Page 99 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
100 P-250
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
(2 wires)
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
(polarity)
This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music
Ltd.
Ceci ne sapplique quaux produits distribués par Yamaha Canada
Musique Ltée.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC require-
ments. Modications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Fail-
ure to follow instructions could void your FCC authori-
zation to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class B digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regula-
tions does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit OFF and ON, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line lter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac-
tory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo-
ration of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appa-
ratus may not correspond with the coloured makings iden-
tifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth ter-
minal of the three pin plug.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
P-250_E.book Page 100 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
P-250 101
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2445
24
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au
distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nie-
derlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestim-
mungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panamá S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH. Zweigniederlassung Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Europa GmbH. Zweigniederlassung Wien
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Professionnelle
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid) Spain
Tel: 91-201-0700
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: 971-4-881-5868
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Sub-
roto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0661
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building, Sin-
gapore
Tel: 65-747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 02-2713-8999
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria
3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
P-250_E.book Page 101 Monday, September 29, 2003 4:31 PM
POWE
R
8
7
6
5
1
2
3
4
P-
2
5
0
ELECTRONIC
P
IANO
H
I
GH
MAST
ER
E
QUA
LIZ
ER
M
I
D
I
S
ETTIN
G
CH
OR
US
RE
VER
B
S
P
LIT
X
G
B
A
SS
P
ER
F
OR
M
.
F
ILE
M
A
S
TER E
Q
E
DIT
V
ARIA
TION
P
ER
F
OR
M
ANCE
V
OICE
E
D
IT
V
I
B
E
S
HAR
P
S
I
.
OT
H
ER
S
ETTIN
G
CONTRAST
GU
ITAR
S
Y
NTH.
P
A
D
E
.
P
IANO
3
CLA
V
I
.
OR
G
AN
1
G
.
P
IANO
1
OR
G
AN
2
G
.
P
IANO
2
S
TRIN
G
S
E
.
P
IANO
1
CH
OIR
E
.
P
IANO
2
V
O
I
C
E
/
PER
F
ORMA
NC
E
1
6
1
5
1
4
1
3
9
B
A
1
0
11
1
2
E
X
IT
B
YESNO
D
TE
MPO
A
C
PANEL LOCK
M
I
D
I OU
T
D
O
WN
U
P
SO
NG
EX
.
TRAC
KS
S
ON
G FILE
TRACK1
TOP
SONG SELECT
REC
START/
S
TOP
SYNCHRO STARTNEW S
ONG
TRACK
2
SONG SETTING
S
O
N
G
BALAN C
E
KEYBOARD
S
ONG
MASTER
VOLUME
MIN MAX
M
OD
ULATION
PITCH
ON
OFF
USB
HOS
T
SELECT MI
D
I
A
SS
I
G
NABLE FOOT PEDAL
AC INLE T
MID
ITHRU O
U
T
IN
AUX
4
SO
S
UTENUTO
2
SU
STAI
N
1
S
O
FT
3
PC
-2
T
O
HO
S
T
US
B
Mac
OUT
P
UT
R
L
/
MONO
IN
P
UT
R
L/MONO
H
I
-
M
I
D
LO
W
LO
-
M
I
D
M
I
D
ELECTRONIC PIANO
ELECTRONIC PIANO
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2002 Yamaha Corporation
V960160 211APAP1.3-02A0 Printed in Japan
Mode d'emploi
Ce document a été imprimé sur du papier recyclé non blanchi au chlore
avec de l'encre d'huile de soja.
Yamaha Web Site (English only)
http://www.yamahasynth.com
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/french/
88

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Yamaha P-250 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Yamaha P-250

Yamaha P-250 Bedienungsanleitung - Deutsch - 16 seiten

Yamaha P-250 Bedienungsanleitung - Deutsch - 102 seiten

Yamaha P-250 Bedienungsanleitung - Englisch - 22 seiten

Yamaha P-250 Bedienungsanleitung - Englisch - 102 seiten

Yamaha P-250 Bedienungsanleitung - Französisch - 16 seiten

Yamaha P-250 Bedienungsanleitung - Französisch - 36 seiten

Yamaha P-250 Bedienungsanleitung - Italienisch - 105 seiten

Yamaha P-250 Bedienungsanleitung - Spanisch - 16 seiten

Yamaha P-250 Bedienungsanleitung - Spanisch - 102 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info