599699
65
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/68
Nächste Seite
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais
próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP
04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Sub-
roto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kang-
nam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB50
Para obter informações sobre como montar a mesa do teclado, consulte as instruções ao final deste
manual.
IMPORTANTE – Verifique sua fonte de alimentação –
Certifique-se de que a tensão de CA da sua rede elétrica local corresponde a tensão especificada
na placa de identificação no painel inferior. Em algumas áreas, poderá ser fornecido um seletor de
tensão no painel inferior da parte traseira da unidade do teclado principal, ao lado do cabo de
alimentação. Verifique se o seletor de tensão está configurado para a opção correta na sua área.
O seletor de tensão vem definido em 240 V quando a unidade é enviada inicialmente. Para alterar
a configuração, use uma chave de fenda para girar o dial do seletor até que a tensão correta seja
exibida ao lado do ponteiro no painel.
PT
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
MVA0 003XXX.X-01 Printed in Europe
Manual do Proprietário
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
English
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Français
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Aviso importante: informações sobre as garantias para clientes da AEE* e da Suíça
Português
Σημαντική σημείωση: Πληροφορίες εγγύησης για τους πελάτες στον ΕΟΧ* και Ελβετία
Ελληνικά
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Viktig merknad: Garantiinformasjon for kunder i EØS* og Sveits
Norsk
Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO* og Schweiz
Dansk
Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille
Suomi
Ważne: Warunki gwarancyjne obowiązujące w EOG* i Szwajcarii
Polski
Důležité oznámení: Záruční informace pro zákazníky v EHS* a ve Švýcarsku
Česky
Magyar
Oluline märkus: Garantiiteave Euroopa Majanduspiirkonna (EMP)* ja Šveitsi klientidele
Eesti keel
Svarīgs paziņojums: garantijas informācija klientiem EEZ* un Šveicē
Latviešu
Dėmesio: informacija dėl garantijos pirkėjams EEE* ir Šveicarijoje
Lietuvių kalba
Dôležité upozornenie: Informácie o záruke pre zákazníkov v EHP* a Švajčiarsku
Slovenčina
Pomembno obvestilo: Informacije o garanciji za kupce v EGP* in Švici
Slovenščina
Важно съобщение: Информация за гаранцията за клиенти в ЕИП* и Швейцария
Български език
За подробна информация за гаранцията за този продукт на Yamaha и гаранционното обслужване в паневропейската зона на ЕИП* и Швейцария или посетете посочения по-долу уеб сайт (на
нашия уеб сайт има файл за печат), или се свържете с представителния офис на Yamaha във вашата страна (следваща страница). * ЕИП: Европейско икономическо пространство
Limba română
http://europe.yamaha.com/warranty/
URL_2
Important Notice: Guarantee Information for customers in European
Economic Area (EEA) and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our
website) or contact the Yamaha representative office for your country (next page). * EEA: European Economic Area
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse
(eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb (nächste Seite). *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse
ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence (page suivante). * EEE : Espace Economique Européen
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op
onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land (volgende pagina). * EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para
imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país (página siguiente). * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è
disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha (pagina seguente). * EEA: Area Economica Europea
Para obter uma informação pormenorizada sobre este produto da Yamaha e sobre o serviço de garantia na AEE* e na Suíça, visite o site a seguir (o arquivo para impressão está disponível no
nosso site) ou entre em contato com o escritório de representação da Yamaha no seu país (próxima página). * AEE: Área Econômica Européia
Για λεπτομερείς πληροφορίες εγγύησης σχετικά με το παρόν προϊόν της Yamaha και την κάλυψη εγγύησης σε όλες τις χώρες του ΕΟΧ και την Ελβετία, επισκεφτείτε την παρακάτω ιστοσελίδα
(Εκτυπώσιμη μορφή είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα μας) ή απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Yamaha στη χώρα σας (επόμενη σελίδα). * ΕΟΧ: Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på
webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land (nästa sida). * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Detaljert garantiinformasjon om dette Yamaha-produktet og garantiservice for hele EØS-området* og Sveits kan fås enten ved å besøke nettadressen nedenfor (utskriftsversjon finnes på våre
nettsider) eller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du bor (neste side). *EØS: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet
De kan finde detaljerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles garantiserviceordning for EØO* (og Schweiz) ved at besøge det websted, der er angivet nedenfor (der findes
en fil, som kan udskrives, på vores websted), eller ved at kontakte Yamahas nationale repræsentationskontor i det land, hvor De bor (næste side). * EØO: Det Europæiske Økonomiske Område
Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoitteesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös
ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan (seuraavalla sivulla). *ETA: Euroopan talousalue
Aby dowiedzieć się więcej na temat warunków gwarancyjnych tego produktu firmy Yamaha i serwisu gwarancyjnego w całym EOG* i Szwajcarii, należy odwiedzić wskazaną poniżej stronę internetową (Plik
gotowy do wydruku znajduje się na naszej stronie internetowej) lub skontaktować się z przedstawicielstwem firmy Yamaha w swoim kraju (następna strona). * EOG — Europejski Obszar Gospodarczy
Podrobné záruční informace o tomto produktu Yamaha a záručním servisu v celém EHS* a ve Švýcarsku naleznete na níže uvedené webové adrese (soubor k tisku je dostupný na našich
webových stránkách) nebo se můžete obrátit na zastoupení firmy Yamaha ve své zemi (další stránka). * EHS: Evropský hospodářský prostor
A jelen Yamaha termékre vonatkozó részletes garancia-információk, valamint az EGT*-re és Svájcra kiterjedő garanciális szolgáltatás tekintetében keresse fel webhelyünket az alábbi címen (a
webhelyen nyomtatható fájlt is talál), vagy pedig lépjen kapcsolatba az országában működő Yamaha képviseleti irodával (következő oldal). * EGT: Európai Gazdasági Térség
Täpsema teabe saamiseks selle Yamaha toote garantii ning kogu Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi garantiiteeninduse kohta, külastage palun veebisaiti alljärgneval aadressil (meie saidil on
saadaval prinditav fail) või pöörduge Teie regiooni Yamaha esinduse poole (järgmine lehekülg). * EMP: Euroopa Majanduspiirkond
Lai saņemtu detalizētu garantijas informāciju par šo Yamaha produktu, kā arī garantijas apkalpošanu EEZ* un Šveicē, lūdzu, apmeklējiet zemāk norādīto tīmekļa vietnes adresi (tīmekļa vietnē ir
pieejams drukājams fails) vai sazinieties ar jūsu valsti apkalpojošo Yamaha pārstāvniecību (nākamā lappuse). * EEZ: Eiropas Ekonomikas zona
Jei reikia išsamios informacijos apie šį „Yamaha“ produktą ir jo techninę priežiūrą visoje EEE* ir Šveicarijoje, apsilankykite mūsų svetainėje toliau nurodytu adresu (svetainėje yra spausdintinas
failas) arba kreipkitės į „Yamaha“ atstovybę savo šaliai (kitas puslapis). *EEE – Europos ekonominė erdvė
Podrobné informácie o záruke týkajúce sa tohto produktu od spoločnosti Yamaha a garančnom servise v EHP* a Švajčiarsku nájdete na webovej stránke uvedenej nižšie (na našej webovej stránke
je k dispozícii súbor na tlač) alebo sa obráťte na zástupcu spoločnosti Yamaha vo svojej krajine (nasledujúca strana). * EHP: Európsky hospodársky priestor
Pentru informaţii detaliate privind acest produs Yamaha şi serviciul de garanţie Pan-SEE* şi Elveţia, vizitaţi site-ul la adresa de mai jos (fişierul imprimabil este disponibil pe site-ul nostru) sau
contactaţi biroul reprezentanţei Yamaha din ţara dumneavoastră (pagina următoare). * SEE: Spaţiul Economic European
Za podrobnejše informacije o tem Yamahinem izdelku ter garancijskem servisu v celotnem EGP in Švici, obiščite spletno mesto, ki je navedeno spodaj (natisljiva datoteka je na voljo na našem
spletnem mestu), ali se obrnite na Yamahinega predstavnika v svoji državi (naslednja stran). * EGP: Evropski gospodarski prostor
Fontos figyelmeztetés: Garancia-információk az EGT* területén és Svájcban élő vásárlók számára
Notificare importantă: Informaţii despre garanţie pentru clienţii din SEE* şi Elveţia
YDP181E.book Page 2 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Manual do Proprietário
3
e_list_2
Yamaha Representative Offices in Europe
YDP181E.book Page 3 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
(7)-1 1/2
Manual do Proprietário
4
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque
elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como aquecedores ou
radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo, não coloque objetos
pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar ou
derrubar algo nele.
Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão
correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados nele.
Este instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo
usuário. Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar os
componentes internos em hipótese alguma. Caso o instrumento não esteja
funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água nem em locais
úmidos e não coloque objetos contendo líquidos sobre ele. Se algum líquido,
como água, penetrar no instrumento, desligue-o imediatamente e desconecte
o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho imediatamente
e desconecte o plugue elétrico da tomada. Em seguida, leve o dispositivo a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
Ele emitir fumaça ou odores anormais.
Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
Houver uma perda súbita de som durante o uso do instrumento.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para
evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando um benjamim. Isso
poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.
Ao desconectar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre
o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento não for utilizado por
um longo período ou durante tempestades elétricas.
Leia atentamente a documentação fornecida que explica o processo de montagem.
Se o instrumento não for montado na sequência correta, ele poderá ser danificado
ou até mesmo causar ferimentos.
Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas
acidentais.
Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos conectados.
Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode
ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue
o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando
o aparelho está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto em um
nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte
o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar todos os componentes, ajuste
o volume para o nível mínimo.
Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo e aumente
gradualmente os controles de volume enquanto toca o instrumento para definir
o nível de audição desejado.
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Montagem
Localização
Conexões
Introdução
YDP181E.book Page 4 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
(7)-1 2/2
Manual do Proprietário
5
Não insira seus dedos nem suas mãos nas aberturas da tampa das teclas ou do
instrumento. Além disso, tenha cuidado para que a tampa das teclas não prenda
os seus dedos.
Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas
aberturas da tampa das teclas, do painel ou do teclado.
Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além
disso, não pressione os botões, as chaves nem os conectores com muita força.
Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo
período com volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda
permanente da audição. Se você apresentar algum problema de audição ou
zumbido no ouvido, procure um médico.
Não deixe o banco em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas acidentais.
Sente-se corretamente para tocar e não fique em pé no banco. Usá-lo como
ferramenta, como escada ou para qualquer outro propósito poderá resultar em
acidente ou lesão.
Para evitar acidentes ou ferimentos, somente uma pessoa por vez poderá ocupar
o banco.
Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso prolongado, aperte-os
periodicamente usando a ferramenta que o acompanha.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
AVISO
Para evitar a possibilidade de danos ao produto, dados ou outros materiais, siga os avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamento estéreo, telefones celulares
ou outros. Caso contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições extremas de calor ou frio (como na luz solar
direta, perto de aquecedores, dentro do carro durante o dia), para evitar a possibilidade de desfiguração do painel ou avarias
nos componentes internos.
Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, visto que isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido. Não utilize tíner, solventes, soluções de
limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.
Durante alterações extremas em temperatura ou umidade, pode ocorrer condensação, e água pode ficar acumulada na
superfície do instrumento. Se ficar água no instrumento, as peças de madeira podem absorver a água e poderão ser
danificadas. Certifique-se de remover qualquer água imediatamente com um pano macio.
Salvando dados
Os dados salvos podem ser perdidos em decorrência de defeitos ou operação incorreta. Salve os dados importantes em um
dispositivo de armazenamento USB ou em um dispositivo externo, como um computador.
Para proteger contra perda de dados devido a danos na mídia, é recomendável salvar os dados importantes em dois
dispositivos de armazenamento USB.
Aviso: manuseio Uso do banco (Se incluído)
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido ou por modificações efetuadas no instrumento nem pela perda ou destruição de dados.
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior da
unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual
como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do
produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(parte inferior)
YDP181E.book Page 5 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Manual do Proprietário
6
Obrigado por comprar um Piano Digital Yamaha! Recomendamos que você leia este manual atentamente para aproveitar
completamente as funções avançadas e práticas do instrumento.
Também recomendamos que você guarde este manual em local próximo e seguro para referência futura.
Sobre este Manual do Proprietário e a Lista
de dados
A documentação e os materiais de referência deste manual consistem no seguinte:
Manual do Proprietário (este manual)
Introdução
Leia esta seção primeiro.
Referência
Esta seção explica como criar configurações detalhadas para as várias funções do Piano Digital.
Apêndice
Esta seção apresenta o material de referência.
Materiais on-line (que podem ser obtidos por download na web)
Os seguintes materiais de instrução estão disponíveis para donwload na Biblioteca de Manuais da Yamaha. Acesse a Biblioteca
de Manuais da Yamaha, digite o nome do seu modelo (YDP-181, por exemplo) na área 'Model Name' (Nome do modelo) para
pesquisar manuais.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Lista de dados
A Lista de Dados contém informações relacionadas a MIDI, como Formato de Dados MIDI e Tabela de execução de MIDI.
Noções básicas sobre MIDI (apenas em inglês, francês, alemão e espanhol)
Se desejar saber mais sobre MIDI e instruções de uso, consulte este livro de introdução.
Informações
Sobre direitos autorais
A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio
é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha
ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos
autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE,
partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido
de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta conseqüências legais. NÃO CRIE,
DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
Sobre funções/dados incluídos com o instrumento
Algumas das músicas predefinidas tiveram seus arranjos ou durações editados e podem não ser exatamente iguais aos
originais.
Sobre este manual
As ilustrações mostradas neste manual têm apenas fins informativos e podem apresentar diferenças em relação às exibidas
no seu equipamento.
Windows é marca registrada da Microsoft® Corporation nos EUA e em outros países.
Os nomes de empresas e produtos deste manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
YDP181E.book Page 6 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Manual do Proprietário
7
Acessórios
"50 greats for the Piano" (Livro de partituras)
Manual do Proprietário
Banco
Um banco pode estar incluído ou ser opcional, dependendo da sua localidade.
Cabo de alimentação CA
Registro do usuário de produtos Yamaha
O ID DO PRODUTO na folha será necessário no momento de preencher o formulário de registro do usuário.
Afinação
Diferentemente de um piano acústico, não é necessário afinar o instrumento. Ele sempre apresenta a afinação perfeita.
Transporte
Em caso de mudança, o instrumento poderá ser transportado junto com seus outros pertences. É possível transportar
a unidade montada ou desmontada.
Transporte o teclado horizontalmente. Não o coloque inclinado em uma parede ou apoiado na parte lateral. Não submeta
o instrumento a vibrações excessivas ou a choques.
Recursos
Teclado GH (Graded Hammer)
Um teclado Graded Hammer ("martelo com gradação") apresenta teclas com gradação de peso e resposta em toda
a extensão do teclado. Elas respondem a um toque mais pesado na faixa mais baixa do teclado e a um toque mais
leve, na faixa mais alta, proporcionando, assim, uma sensibilidade ao toque da mesma espécie de um piano de cauda.
O teclado Graded Hammer oferece também uma excelente sensibilidade ao toque para tremolos e outras técnicas
repetitivas.
Amostra estéreo dinâmica AWM
Este piano digital oferece uma gama de sons rica e versátil, criada com o sistema de geração de amostragens de tons
patenteado da Yamaha, a "Amostragem estéreo dinâmica AWM".
O AWM (memória de ondas avançada) é um sistema de amostragem que cria um som parecido com o de um instrumento
acústico, gravando digitalmente os sons de um instrumento e aplicando a tecnologia de filtragem digital de alta qualidade
às amostras de áudio gravadas.
A forma das ondas de som criada por um piano acústico difere dependendo da intensidade de toque do usuário,
desde pianíssmo a fortíssimo.
A amostragem estéreo dinâmica AWM pode criar nuances extremamente dinâmicas ao gravar amostras de diferentes
variações de timbre. Quanto maior o número de amostras utilizadas, maior será a expressividade resultante do instrumento.
A voz de piano "Grand Piano 1" apresenta uma amostra totalmente nova, gravada com esmero de um piano de cauda
para concerto. Cada nota na amostra foi ajustada meticulosamente para que o piano digital reproduza apenas os
melhores sons de piano.
As vozes de piano são sons bem separados que apresentam um rápido ataque e resposta satisfatória.
A voz "Grand Piano 1" apresenta várias formas de onda para diferentes velocidades (Amostragem dinâmica). Ou seja,
diferentes amostras são usadas, dependendo da velocidade e da intensidade do toque do usuário. Portanto, essa voz
expressa dinâmicas detalhadas e sons muito mais próximos de um verdadeiro piano acústico.
YDP181E.book Page 7 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Manual do Proprietário
8
Conteúdo
Introdução
Sobre este Manual do Proprietário e a Lista de dados .......................................................... 6
Acessórios ................................................................................................................................ 7
Controles e terminais do painel............................................................................................ 10
Antes de usar o piano digital ................................................................................................ 12
Cobertura das teclas.....................................................................................................................................12
Estante para partitura ..................................................................................................................................12
Ligando o instrumento................................................................................................................................13
Definindo o volume.....................................................................................................................................14
Usando fones de ouvido..............................................................................................................................14
Usando a chave do alto-falante...................................................................................................................14
Referência
Ouvindo melodias de demonstração.................................................................................... 15
Escutando 50 músicas predefinidas de piano....................................................................... 16
Praticando uma parte de uma mão com as 50 músicas predefinidas
(função Part Cancel – Cancelamento de parte).........................................................................................17
A-B Repeat (Repetição A-B) para as 50 músicas predefinidas..................................................................18
Selecionando e reproduzindo vozes..................................................................................... 19
Selecionando vozes ......................................................................................................................................19
Usando os pedais .........................................................................................................................................20
Adicionando variações ao som – [BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/[DAMPER RES.] .................21
Touch Sensitivity (Sensibilidade ao toque) – [TOUCH] ..........................................................................23
Transposition (Transposição) – [TRANSPOSE].......................................................................................24
Combinando duas vozes (modo Dual) ......................................................................................................25
Usando o metrônomo .................................................................................................................................26
Gravando a sua apresentação............................................................................................... 27
Gravando uma apresentação rapidamente.................................................................................................27
Reproduzindo uma música gravada ...........................................................................................................29
Regravando uma música anteriormente gravada ......................................................................................29
Gravando nas partes RIGHT/LEFT ............................................................................................................30
Excluindo dados de apresentação gravados ...............................................................................................31
Alterando as configurações iniciais (dados gravados no início de uma música).....................................32
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB .................................. 33
Sobre as operações Salvar e Carregar..........................................................................................................33
Salvando uma música..................................................................................................................................34
Carregando uma música .............................................................................................................................35
Excluindo arquivos de música ....................................................................................................................36
Formatando o dispositivo de armazenamento USB..................................................................................37
Utilização do dispositivo de armazenamento USB (memória flash USB) ...............................................38
Reproduzindo músicas .......................................................................................................... 40
Reproduzindo músicas do usuário/externas no instrumento...................................................................41
Reproduzindo músicas do usuário a partir de um dispositivo de armazenamento USB........................42
Funções úteis de reprodução.......................................................................................................................42
YDP181E.book Page 8 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Manual do Proprietário
9
Configurações detalhadas – [FUNCTION]............................................................................. 43
Procedimento básico em Function (Função).............................................................................................44
Sobre cada função........................................................................................................................................45
F1. Altura da afinação............................................................................................................................45
F2. Seleção de uma escala ......................................................................................................................45
F3. Funções do modo Dual ...................................................................................................................46
F4. Outras funções.................................................................................................................................47
F5. Volume do metrônomo ..................................................................................................................47
F6. Funções MIDI..................................................................................................................................48
F7. Funções de backup ..........................................................................................................................50
F7.5 Character Code (Código de caracteres)........................................................................................50
Conexões ............................................................................................................................... 51
Conectores ...................................................................................................................................................51
Conectando um computador......................................................................................................................52
Transmitindo dados de música entre o computador e o instrumento................................ 53
Carregando dados de músicas de um computador para o instrumento ..................................................53
Transmitindo dados de músicas do instrumento para um computador .................................................53
Fazendo backup de dados e inicializando os dados............................................................. 54
Backup de dados ..........................................................................................................................................54
Inicializando os dados .................................................................................................................................54
Lista de mensagens ............................................................................................................... 55
Solução de problemas........................................................................................................... 56
Opcionais............................................................................................................................... 56
Lista de vozes predefinidas................................................................................................... 57
Lista de músicas demo .......................................................................................................... 57
Montagem da mesa do teclado ............................................................................................ 58
Índice ..................................................................................................................................... 62
Apêndice
Especificações ....................................................................................................................... 64
Lista de configurações de fábrica ........................................................................................ 65
YDP181E.book Page 9 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Controles e terminais do painel
Manual do Proprietário
10
Controles e terminais do painel
7
8 )
2 3
9
!645
1
¡
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
º
*
£
MIDI
INOUT
PEDAL
(
Frente
Frente
Mostra os jaques como visto da parte inferior do instrumento.
Direita
(a tecla
mais alta)
Esquerda
(a tecla
mais baixa)
Frente
YDP181E.book Page 10 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Controles e terminais do painel
Manual do Proprietário
11
1
[ ] Chave de alimentação.................. página 13
Esta chave liga ( ) ou ( ) desliga a alimentação da
unidade.
2
[MASTER VOLUME] controle deslizante
.............................................................. página 14
Ajuste o nível de volume usando este controle deslizante.
3
[DEMO] botão ..................................... página 15
Existe uma reprodução de demonstração disponível
para cada voz.
4
[TRANSPOSE] botão ........................... página 24
É possível mudar a afinação do teclado inteiro para
cima ou para baixo, de forma que esta corresponda
à de outro instrumento ou cantor, enquanto você
toca as mesmas teclas inalteradas.
5
[REC] botão ......................................... página 27
Para gravar sua apresentação no teclado.
6
[RIGHT], [LEFT] botões .................páginas 17, 30
Para ativar ou desativar as partes das mãos esquerda
e direita conforme necessário, para que você possa
praticar a parte correspondente (a desativada) no teclado.
7
[PLAY/PAUSE], [STOP] botões......páginas 16, 41
Para tocar as músicas predefinidas ou as suas músicas
gravadas, etc.
8
[SONG SELECT] botão ........................ página 16
Para selecionar uma música a ser reproduzida ou editada.
9
[FILE] botão ..................................páginas 34, 37
Para salvar músicas e carregar músicas em um
dispositivo de armazenamento USB e gerenciar
arquivos de música. Também permite formatar um
dispositivo de armazenamento USB.
)
[TEMPO/FUNCTION] botão .........páginas 26, 44
Para alterar o ritmo (velocidade) da música e selecionar
outras funções úteis (páginas 43 – 50).
!
[METRONOME] botão ..................páginas 26, 47
Para usar o metrônomo.
@
Visor...................................................... página 13
Aviso
Não desligue a alimentação elétrica do instrumento
enquanto houver traços piscantes no visor (indicando
que há uma operação sendo processada). Isso pode
danificar os dados.
#
[–/NO], [+/YES] botões
Para definir valores ou realizar operações de arquivo.
Pressionar ambos os botões simultaneamente para
certas configurações de valor (Transposição, Ritmo,
etc.) restaura o valor padrão.
$
Botões de grupo de vozes ................... página 19
Para selecionar vozes dentre 14 sons internos,
inclusive Grand Piano 1 e 2. Também é possível
combinar duas vozes e usá-las juntas.
%
[BRILLIANCE], [REVERB], [EFFECT]
botões................................................... página 21
Para ajustar o brilho do som e adicionar efeitos de
reverberação ao som.
^
[TOUCH] botão .................................... página 23
Para ajustar a resposta ao toque.
&
[DAMPER RES.] botão .......................... página 22
Para ativar ou desativar a função de Repercussão de
sustentação. Quando a função "DAMPER RES."
(Ressonância de sustentação) estiver ativada e você
pressiona o pedal de sustentação e toca o teclado,
o instrumento simula o som sustentado que ocorre ao
pressionar o pedal de sustentação de um piano de cauda.
*
USB [TO DEVICE] terminais ................. página 51
Para conectar o instrumento a um dispositivo de
armazenamento USB, permitindo o salvamento/
carregamento de dados no dispositivo conectado.
(
MIDI [IN] [OUT] terminais.................. página 51
Para conectar dispositivos MIDI externos,
permitindo o uso de várias funções MIDI.
º
[PHONES] jaques, [SPEAKER] chave.... página 14
Para conectar um conjunto de fones de ouvido estéreo
padrão, permitindo a prática particular. A chave
[SPEAKER] liga ou desliga os alto-falantes internos.
¡
PEDAIS .................................................. página 20
Para gerar uma série de efeitos expressivos, semelhantes
aos produzidos pelos pedais de um piano acústico.
O pedal esquerdo também pode ser atribuído a várias
funções.
[PEDAL] jaque ...................................... página 60
Para conectar um cabo de pedal.
£
[AC IN] jaque ................................páginas 13, 60
Para conectar o cabo de alimentação incluso.
%
# $
&
^
@
YDP181E.book Page 11 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Antes de usar o piano digital
Manual do Proprietário
12
Antes de usar o piano digital
Cobertura das teclas
Para abrir a cobertura das teclas:
Levante um pouco a cobertura e empurre e deslize para
abri-la.
Para fechar a cobertura das teclas:
Deslize a cobertura em direção a você e abaixe-a com
cuidado sobre as teclas.
Estante para partitura
Para levantar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para partitura para cima e na sua direção, até
a extensão máxima possível.
2. Vire para baixo os dois suportes de metal que estão localizados
atrás da estante para partitura, à esquerda e à direita.
3. Abaixe a estante para partitura de forma que ela fique apoiada
nos suportes de metal.
Para abaixar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para partitura na sua direção, até a extensão
máxima possível.
2. Levante os dois suportes de metal (atrás da estante para
partitura).
3. Empurre a estante para partitura para trás e com cuidado, até
abaixá-la completamente.
AVISOS
Não tente usar a estante para partitura em uma posição semi-
levantada. Ao abaixar a estante para partitura, não solte as mãos
da estante até que ela esteja totalmente abaixada.
AVISOS
Tome cuidado para não prender os seus dedos ou os dedos de crianças ao abrir ou fechar a cobertura.
AVISOS
Não coloque objetos, como metais ou papel, sobre a cobertura das teclas. Pequenos objetos colocados na cobertura
das teclas podem cair dentro da unidade quando ela for aberta, e pode ser quase impossível removê-los. Isso pode
causar choque elétrico, curto circuito, incêndio ou outros sérios danos ao instrumento.
Aviso
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB opcional conectado ao terminal USB [TO DEVICE] A antes de fechar
a cobertura das teclas. Fechar a cobertura com o dispositivo ainda conectado pode danificar esse dispositivo.
AVISOS
Tome cuidado e evite prender os dedos
ao abrir ou fechar a cobertura.
YDP181E.book Page 12 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Antes de usar o piano digital
Manual do Proprietário
13
Ligando o instrumento
1.Conecte o cabo de força.
Insira os plugues nas extremidades do cabo, um no conector de CA no instrumento, e o outro em uma tomada de CA
padrão. Em algumas áreas, um adaptador de plugue pode ser fornecido para corresponder à configuração de pinos das
tomadas de corrente alternada na sua área.
ADVERTÊNCIAS
Verifique se o seu instrumento tem capacidade nominal para a tensão CA fornecida na área em que ele será usado (a tensão
nominal aparece na placa de identificação localizada no painel inferior). Em algumas áreas, um seletor de voltagem pode ser
fornecido no painel inferior da unidade de teclado principal, próximo ao conector AC IN. Verifique se o seletor de voltagem
está definido de acordo com a voltagem na sua área. Conectar a unidade à fonte de alimentação CA incorreta pode causar
sérios danos aos sistema interno de circuitos e pode até mesmo representar um risco de choque!
Use apenas o cabo de alimentação CA fornecido com o instrumento. Se o cabo fornecido for perdido ou danificado e precisar
de substituição, entre em contato com o seu revendedor Yamaha. O uso de um cabo substituto impróprio pode representar
riscos de incêndio e choque!
O tipo de cabo de alimentação CA fornecido com o instrumento poderá ser diferente de acordo com o país no qual for
adquirido. (Em algumas áreas, um adaptador de plugue pode ser fornecido para corresponder à configuração de pinos das
tomadas de corrente alternada na sua área.) NÃO modifique o plugue fornecido com o instrumento. Se o plugue não
encaixar na tomada, chame um eletricista qualificado para instalar uma tomada adequada.
2.Ligue o instrumento.
Pressione a [] chave de alimentação
O visor localizado no centro do painel frontal e o indicador de energia localizado abaixo da extremidade esquerda do teclado
são acesos.
Quando estiver pronto para desligar o instrumento, pressione novamente a chave de alimentação [].
O visor e o indicador de energia se apagam.
AVISOS
Uma pequena quantidade de corrente elétrica permanece mesmo depois de desligar a chave [ ].
Se planejar não usar o instrumento por um longo período ou se houver a possibilidade de relâmpagos, lembre
de desconectar o instrumento da tomada de CA.
OBSERVAÇÃO
Indicador de energia
Se você fechar a cobertura das teclas sem desligar o instrumento, o indicador de energia permanecerá aceso,
indicando que o instrumento ainda está ligado.
1-1 1-2
(A forma do plugue pode
ser diferente dependendo
da localidade.)
(superfície inferior)
Visor
Indicador de energia
[ ] Chave de alimentação
Normalmente indica o ritmo.
YDP181E.book Page 13 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Antes de usar o piano digital
Manual do Proprietário
14
Definindo o volume
Defina inicialmente o controle deslizante [MASTER VOLUME] entre as configurações "MIN" e "MAX". Em seguida,
quando começar a tocar, reajuste o controle deslizante [MASTER VOLUME] até o nível de audição mais confortável
para você.
AVISOS
Não use este instrumento em um nível de volume alto durante um longo período, pois isto pode prejudicar a sua audição.
Usando fones de ouvido
Conecte um par de fones de ouvido a um dos jaques
[PHONES].
São fornecidos dois jaques [PHONES].
É possível conectar dois conjuntos de fones de ouvido
estéreo padrão. (Se estiver usando apenas um de fones de
ouvido, poderá conectá-lo a qualquer uma das saídas.)
Utilização do prendedor de fones de ouvido
Um prendedor de fones de ouvido é fornecido com o pacote do
instrumento para que você possa prender os fones no instrumento de
maneira conveniente. Instale o prendedor de fone de ouvido usando os
dois parafusos fornecidos (4 x 10 mm) conforme mostrado na figura.
Aviso
Apenas pendure fones de ouvido no prendedor. Se pendudar outra
coisa, poderá danificar o instrumento ou o prendedor.
Usando a chave do alto-falante
Essa chave liga ou desliga os alto-falantes internos.
NORMAL (HP. SW) ......... Os alto-falantes produzem sons quando não há
um par de fones de ouvido conectado.
ON ....................................... Os alto-falantes sempre emitem sons.
OFF ...................................... Os alto-falantes não emitem sons.
TERMINOLOGIA
MASTER VOLUME:
O nível de volume de som do teclado inteiro.
O nível diminui. O nível aumenta.
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
padrão
estéreo
plugue
para fone
superfície inferior
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
YDP181E.book Page 14 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Ouvindo melodias de demonstração
Manual do Proprietário
15
Ouvindo melodias de demonstração
Melodias de demonstração são fornecidas para a demonstração eficaz de cada voz deste instrumento.
1. Ligue o instrumento.
(Se o instrumento não estiver ligado) Pressione a chave [POWER].
Quando o instrumento estiver ligado, um dos LEDs de botão de voz ficará aceso.
Em princípio, defina o controle deslizante [MASTER VOLUME] em um ponto
intermediário entre as configurações "MIN" e "MAX". Em seguida, quando
começar a tocar, reajuste o controle deslizante [MASTER VOLUME] até o nível
de audição mais confortável para você.
2. Ative o modo Demo.
Pressione o botão [DEMO] para ativar o modo Demo. Os indicadores dos
botões de voz piscarão em seqüência.
3. Reproduza uma demonstração de voz.
Pressione um dos botões de voz para iniciar a reprodução de todas as músicas que
começam com a melodia de demonstração de voz correspondente, apresentando
a voz normalmente selecionada pelo botão de voz escolhido. (Se você pressionar
o botão SONG [PLAY/PAUSE] em vez de um botão de voz ou se apenas aguardar
um pouco, sem pressionar nenhuma tecla, a melodia de demonstração GRAND
PIANO 1 começará a tocar.)
4. Pare a demonstração de voz e saia do modo Demo.
Pressione o botão [DEMO] ou SONG [STOP].
3
43
1
24
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Para obter uma lista das músicas
de demonstração, consulte
página 57.
OBSERVAÇÃO
A recepção de MIDI não é possível
no modo Demo Song (Música de
demonstração).
Os dados de músicas de
demonstração são transmitidos
pelos terminais MIDI.
OBSERVAÇÃO
Não é possível usar o modo Demo
durante a gravação de músicas do
usuário (página 27) ou operações
de arquivo (página 33).
TERMINOLOGIA
Modo:
Um modo é um status no qual
você pode executar uma função
específica. No modo Demo, você
pode reproduzir melodias de
demonstração.
OBSERVAÇÃO
Você não pode ajustar o ritmo das
músicas de demonstração.
Não é possível usar a função Part
Cancel (Cancelamento de parte)
(página 17) ou a função Song
A-B repeat (repetição A-B de
música) (página 18) no modo
Demo.
Referência
YDP181E.book Page 15 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
Manual do Proprietário
16
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
O instrumento fornece dados de apresentações de 50 músicas de piano. Você pode simplesmente
escutar essas músicas ou usá-las para praticar (página 17). Você também pode consultar os
"50 grandes sucessos para piano", que contêm as partituras das 50 músicas de piano predefinidas.
1. Ative o modo Preset Song (Música predefinida).
Pressione o botão [SONG SELECT] algumas vezes até o indicador "PRESET" acender.
2.
Reproduza qualquer uma das 50 músicas predefinidas.
2-1 Pressione os botões [–/NO], [+/YES] para selecionar um número da melodia
que deseja reproduzir (o número será exibido no visor LED), ou selecione um
método de reprodução.
1 – 50: Selecione um número de música predefinida e reproduza apenas a música.
r n d:
Reproduza todas as músicas predefinidas continuamente em ordem aleatória.
ALL: Reproduza todas as músicas predefinidas em seqüência.
2-2 Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar a reprodução.
Ajuste o volume
Use o controle de
[MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
Ajuste o ritmo
Você pode usar os botões
[TEMPO/
FUNCTION
, ] para ajustar o ritmo de
reprodução conforme necessário. O ritmo
padrão pode ser redefinido pressionando
simultaneamente os botões [] and [].
3. Interrompa a reprodução.
A reprodução será interrompida automaticamente quando a música predefinida
selecionada terminar. Para interromper a música durante a reprodução (ou
a reprodução contínua), pressione o botão SONG [STOP]. Também é possível
pausar a reprodução pressionando o botão SONG [PLAY/PAUSE].
Para reproduzir outra música continuamente, consulte o procedimento 2 acima.
4. Saia do modo de música predefinida.
Pressione o botão [SONG SELECT] para sair do modo Preset Song (Música predefinida).
O indicador será desligado, e a unidade retornará ao modo de reprodução normal.
Como usar as funções de prática
Você pode ativar ou desativar as partes das mãos esquerda e direita conforme necessário,
para poder praticar a parte correspondente (função de cancelamento de parte) e repetir
continuamente uma frase especificada em uma música (função de repetição A-B de
música). Para obter informações adicionais, consulte as páginas 17 – 18.
42-1
2-23
1
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Músicas predefinidas não podem ser
reproduzidas enquanto a unidade
estiver em modo de Música Demo
(página 15) ou durante reprodução
de música (página 41), gravação de
Música do usuário (página 27) ou
operações de arquivo (página 33).
TERMINOLOGIA
Música:
Os dados de apresentação são
chamados de "Música". Eles
compreendem as melodias de
demonstração e as melodias de
piano predefinidas.
OBSERVAÇÃO
Você pode tocar o teclado junto com
a música predefinida. Também pode
alterar a voz em reprodução no teclado.
OBSERVAÇÃO
Você pode ajustar o controle de brilho
(página 21) e o tipo de reverberação
(página 21) aplicados à reprodução
de uma música predefinida.
Também pode alterar as configurações
de Effect (Efeito) (página 22) e a
sensibilidade de toque (página 23)
da voz do teclado reproduzida.
OBSERVAÇÃO
O ritmo padrão "0" é automaticamente
selecionado sempre que uma nova
música predefinida é selecionada ou
quando a reprodução de uma nova
música predefinida começa durante
a reprodução de "ALL" (Tudo) ou
"r n d" (aleatório).
OBSERVAÇÃO
Quando você selecionar uma música
diferente (ou quando uma música
diferente for selecionada durante
a reprodução em cadeia), os tipos
apropriados de reverberação e efeito
serão selecionados de acordo.
Isso gera uma variação de ritmo
relativa, com uma faixa de "–50"
a "0" e até "50" no máximo. Essa
faixa poderá variar dependendo
da música selecionada.
YDP181E.book Page 16 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
Manual do Proprietário
17
Praticando uma parte de uma mão com as 50 músicas
predefinidas (função Part Cancel – Cancelamento de parte)
As 50 músicas predefinidas têm partes das mãos esquerda e direita separadas em partes individuais.
Você pode ativar ou desativar as partes das mãos esquerda e direita conforme desejar, para poder
praticar a parte correspondente (a desativada) no teclado. A parte da mão direita é reproduzida por
[RIGHT], enquanto a parte da mão esquerda é reproduzida por [LEFT].
1.
Desative a parte de reprodução que você deseja praticar.
Depois de selecionar uma música para praticar, pressione o botão [RIGHT] ou
[LEFT] para desativar a parte correspondente.
Quando você selecionar uma música pela primeira vez, ambos os indicadores de
[RIGHT] e [LEFT] ficarão acesos, indicando que as duas partes podem ser reproduzidas.
Quando você pressionar um dos botões para desativar a reprodução, o indicador do
respectivo botão se apagará e a reprodução da parte correspondente ficará sem áudio.
Pressionar os botões repetidamente alterna a reprodução entre ativada e desativada.
2. Inicie a reprodução e comece a tocar.
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar a reprodução. Toque
a parte que você acabou de desativar.
Iniciando a reprodução automaticamente à medida que começa
a tocar o teclado (Sync Start)
Quando a função Sync Start é ativada, a reprodução da música predefinida
selecionada será iniciada automaticamente assim que você começar a tocar o teclado.
Para ativar a função Sync Start (Início sincronizado), mantenha pressionado
simultaneamente
SONG [STOP] e pressione o botão [PLAY/PAUSE].
(repita a operação anterior para desativar a função função Sync Start (Início sincronizado))
A reprodução inicia assim que você começar a tocar o teclado.
Left Pedal Play/Pause (Pedal esquerdo, reproduzir/pausar)
O pedal esquerdo pode ser atribuído para reproduzir e pausar a reprodução
de música predefinida por meio da função "Left Pedal Mode" (Modo pedal
esquerdo) descrita em página 47.
3. Interrompa a reprodução.
Quando a reprodução terminar, ela será automaticamente interrompida, e o
instrumento localizará o início da música. Se desejar interromper a reprodução
no meio de uma música, pressione o botão
SONG [STOP]. Também é possível
pausar a reprodução pressionando o botão SONG [PLAY/PAUSE].
1
23
OBSERVAÇÃO
A função Preset Song Part Cancel
(Cancelamento de parte de músicas
predefinidas) não pode ser usada
durante a reprodução de "ALL" ou
"rnd" (página 16).
OBSERVAÇÃO
As partes podem ser ativadas
ou desativadas mesmo durante
a reprodução.
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Ambas as partes são automaticamente
ativadas sempre que uma nova música
é selecionada.
YDP181E.book Page 17 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
Manual do Proprietário
18
A-B Repeat (Repetição A-B) para as 50 músicas predefinidas
A função A-B Repeat (Repetição de A-B) pode ser usada para repetir continuamente uma frase
específica em uma música predefinida. Combinada com a função Part Cancel descrita em
página 17, isto fornece uma excelente maneira de exercitar frases difíceis.
1. Especifique o início (A) e o fim (B) da frase e comece
a praticar.
Selecione e reproduza uma música predefinida e em
seguida pressione o botão [TEMPO/ FUNCTION] no
início da frase que você deseja repetir.
Isso define o ponto "A" ( será exibido no visor).
Para definir o final (B) da frase, pressione o botão
[TEMPO/FUNCTION] pela segunda vez no final da
frase.
Isso define o ponto "B" ( será exibido no visor).
Nesse ponto, a repetição da reprodução começará entre
os pontos A e B especificados.
2. Interrompa a reprodução.
Pressione o botão SONG [STOP] para interromper a reprodução, mantendo
os pontos A e B especificados. A reprodução com repetição A-B será reiniciada
se você pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE].
Para cancelar os pontos A e B, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] uma vez.
12
Procedimento
OBSERVAÇÃO
A função A-B Repeat não pode ser
usada durante a reprodução de "ALL"
ou "rnd" (página 16).
OBSERVAÇÃO
Para definir o ponto "A" no
próprio início da música,
pressione o botão [TEMPO/
FUNCTION] antes de iniciar
a reprodução.
Para definir automaticamente
o ponto B no final da música,
basta configurar o ponto A e
deixar a música tocar até o final.
OBSERVAÇÃO
Uma introdução automática (para
ajudá-lo a orientá-lo na frase) será
iniciada no ponto A da música.
OBSERVAÇÃO
Os pontos A e B são automaticamente
cancelados quando uma nova música
é selecionada.
YDP181E.book Page 18 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Selecionando e reproduzindo vozes
Manual do Proprietário
19
Selecionando e reproduzindo vozes
Selecionando vozes
Selecione a voz desejada pressionando um dos botões de Voz.
Em seguida, quando começar a tocar, reajuste o controle deslizante [MASTER VOLUME]
até o nível de audição mais confortável.
Botões de voz
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Para conhecer as características das
vozes, ouça as músicas Demo de
cada voz (página 15). Consulte
a "Lista de vozes predefinidas"
na página 57 para obter mais
informações sobre as características
de cada voz predefinida.
TERMINOLOGIA
Voz:
No instrumento, uma voz significa
"tom" ou "cor tonal".
OBSERVAÇÃO
Você pode controlar o volume de uma
voz ajustando a força com que aperta
as teclas, ainda que estilos de tocar
(sensibilidades ao toque) distintos
tenham pouco ou nenhum efeito em
certos instrumentos musicais.
Consulte a "Lista de vozes
predefinidas" na página 57.
YDP181E.book Page 19 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Selecionando e reproduzindo vozes
Manual do Proprietário
20
Usando os pedais
O instrumento possui três pedais que produzem uma
variedade de efeitos expressivos semelhantes aos
produzidos pelos pedais de um piano acústico.
Pedal de sustentação (direito)
O pedal de sustentação funciona da mesma maneira que um
pedal de sustentação em um piano acústico. Quando o pedal
de sustentação é pressionado, as notas se sustentam por
mais
tempo. A liberação do pedal interrompe (amortece)
imediatamente as notas sustentadas.
O pedal de sustentação também apresenta uma função
de meio-pedal naturalmente expressiva.
Quando a função "DAMPER RES." (Ressonância de
sustentação) estiver ativada e você pressiona o pedal
de sustentação e toca o teclado, o instrumento simula
o som sustentado que ocorre ao pressionar o pedal de
sustentação de um piano de cauda.
Pedal tonal (Central)
Se você tocar uma nota ou acorde no teclado e pressionar
o pedal tonal mantendo as teclas pressionadas, elas serão
sustentadas enquanto o pedal estiver pressionado (como
se o pedal de sustentação fosse pressionado), mas as
notas tocadas consecutivamente, não. Isso possibilita
sustentar um acorde, por exemplo, enquanto outras
notas são tocadas em staccato.
Pedal una corda (esquerdo)
O pedal una corda diminui o volume e altera ligeiramente o timbre das notas tocadas
quando pressionado. Pressionar o pedal una corda não afeta as notas que já foram
tocadas e estão ressoando.
OBSERVAÇÃO
Se o pedal de sustentação não
funcionar, verifique se o cabo do
pedal está conectado corretamente
à saída (página 60).
TERMINOLOGIA:
Meio-pedal:
Se, enquanto estiver tocando o piano
com Sustain (Sustentar), você
precisar silenciar um pouco um som
sustentado, solte o pedal até uma
posição intermediária.
Quando você pressionar
o pedal de sustentação aqui,
as notas que tocar antes de
liberá-lo se sustentarão por
mais tempo.
OBSERVAÇÃO
As vozes de órgão, cordas e coro
continuarão a soar enquanto o pedal
tonal estiver pressionado.
Quando você pressionar
o pedal tonal aqui, segurando
a nota, esta será sustentada
enquanto o pedal estiver
pressionado.
OBSERVAÇÃO
O pedal esquerdo também pode ser
atribuído para a operação reproduzir/
pausar por meio do "Left Pedal
Mode" (Modo pedal esquerdo)
descrito em página 47.
OBSERVAÇÃO
A intensidade do efeito produzido
pelo Pedal una corda pode ser
ajustada usando o Soft Pedal Effect
Depth (Profundidade de efeito do
pedal una corda) (página 47) no
modo Function (Função).
YDP181E.book Page 20 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Selecionando e reproduzindo vozes
Manual do Proprietário
21
Adicionando variações ao som – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]/[DAMPER RES.]
[BRILLIANCE]
Esse controle pode ser usado para alterar a tonalidade ou o "timbre" da saída de som.
BRIGHT: Tom claro
NORMAL: Tom padrão
MELLOW: Tom suave e melodioso
Para selecionar um tipo de brilho, pressione o botão
[BRILLIANCE] algumas vezes
até o indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador acende em
sequência sempre que você pressiona o botão [BRILLIANCE]). O brilho pode ser
selecionado entre cinco tipos. Quando dois indicadores adjacentes estão acesos, o tipo
que estiver entre os tipos indicados será selecionado. Por exemplo, quando NORMAL
e MELLOW estiverem acesos, a configuração de brilho entre NORMAL e MELLOW
será selecionada. Esse parâmetro afeta o som geral do instrumento.
[REVERB]
Esse controle permite selecionar diversos efeitos de reverberação digital e dar intensidade
e expressividade extra ao som para criar um ambiente acústico mais realista.
OFF: Quando não houver nenhum efeito de reverberação selecionado, o indicador
de REVERB permanecerá aceso.
ROOM: Essa configuração adiciona um efeito de reverberação contínua ao som,
semelhante à reverberação acústica que você ouviria em uma sala.
HALL 1: Para um som de reverberação "maior", use a configuração HALL 1. Esse
efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos pequena.
HALL 2: Para um som de reverberação realmente amplo, use a configuração HALL 2.
Esse efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos grande.
STAGE: Simula a reverberação de um ambiente de palco.
Para selecionar um tipo de reverberação, pressione o botão
[REVERB] algumas vezes
até o indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador acende em
sequência sempre que você pressiona o botão [REVERB]). Nenhum efeito é produzido
quando todos os indicadores estão apagados.
Ajustando a intensidade de reverberação
Ajuste a intensidade de reverberação da voz selecionada usando os botões
[–/NO] [+/YES]
enquanto mantém pressionado o botão [REVERB]. A faixa de intensidade varia de 0 a 20.
A configuração de intensidade atual aparecerá no visor LED enquanto o botão [REVERB]
ficar pressionado.
Botões
[–/NO] [+/YES]
Botão
[REVERB]
Botão
[BRILLIANCE]
botão
[EFFECT]
Botão
[DAMPER RES.]
TERMINOLOGIA
Configuração normal:
A configuração Normal se refere
à configuração padrão (configuração
de fábrica) obtida quando o
instrumento é ligado pela primeira vez.
OBSERVAÇÃO
Configuração normal = NORMAL
OBSERVAÇÃO
Quando BRILLIANCE está definido
como BRIGHT, o som geral será um
pouco mais alto. Se o MASTER
VOLUME estiver em um nível alto,
o som poderá ficar distorcido. Nesse
caso, abaixe o nível de MASTER
VOLUME.
Procedimento
OBSERVAÇÃO
O tipo de reverberação padrão
(incluindo OFF) e as configurações
de intensidade são diferentes para
cada voz.
OBSERVAÇÃO
Soltar o botão [REVERB] altera o tipo
de reverberação.
Se você tiver alterado a intensidade
da reverberação, soltar o botão
[REVERB] não irá alterar o tipo de
reverberação.
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Intensidade 0: sem efeito
Intensidade 20: profundidade de
reverberação
máxima
YDP181E.book Page 21 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Selecionando e reproduzindo vozes
Manual do Proprietário
22
[EFFECT]
O botão [EFFECT] permite selecionar um efeito para proporcionar ao som mais
intensidade e animação.
OFF: Quando não houver nenhum efeito selecionado, o indicador de EFFECT
permanecerá aceso.
CHORUS: Um efeito trêmulo e ampliado
PHASER: Adiciona um efeito arrebatador ao som.
TREMOLO: Efeito tremolo (trêmulo)
ROTARY SP: Adiciona o efeito de vibrato de um alto-falante giratório.
Para selecionar um tipo de efeito, pressione o botão
[EFFECT] algumas vezes até
o indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador é iluminado em
seqüência sempre que você pressiona o botão [EFFECT]). Nenhum efeito é produzido
quando todos os indicadores estão apagados.
Ajustando a profundidade de efeito
Você pode ajustar a profundidade de efeito da voz selecionada usando os botões
[–/NO]
and [+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [EFFECT].
A faixa de intensidade varia de 0 a 20. A configuração de intensidade atual aparecerá no
visor LED enquanto o botão [EFFECT] ficar pressionado.
[DAMPER RES.]
A Ressonância de sustentação permite ouvir uma simulação do som sustentado do
pedal de sustentação em um piano de cauda à medida que você pressiona o pedal e toca
o teclado.
Esse efeito é aplicado ao som geral do instrumento.
Pressionar o botão
[DAMPER RES.] repetidamente ativa e desativa a Ressonância de
sustentação.
Ajustando a intensidade de DAMPER RES.
Você pode ajustar a intensidade de ressonância de sustentação usando os botões
[–/NO]
and [+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [DAMPER RES.].
A faixa de intensidade varia de 0 a 20. A configuração de intensidade atual aparecerá no
visor LED enquanto o botão [DAMPER RES.] ficar pressionado.
OBSERVAÇÃO
O tipo de efeito padrão (incluindo OFF)
e as configurações de intensidade são
diferentes para cada voz.
OBSERVAÇÃO
Soltar o botão [EFFECT] altera o tipo
de efeito.
Se você tiver alterado as configurações
de intensidade, soltar o botão [EFFECT]
não irá alterar o tipo de efeito.
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Intensidade 0: sem efeito
Intensidade 20: intensidade de efeito
máximo
OBSERVAÇÃO
As configurações de intensidade
padrão são diferentes para cada voz.
OBSERVAÇÃO
Configuração normal = ON
OBSERVAÇÃO
Intensidade 0: sem efeito
Intensidade 20: intensidade máxima
Procedimento
YDP181E.book Page 22 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Selecionando e reproduzindo vozes
Manual do Proprietário
23
Touch Sensitivity (Sensibilidade ao toque) – [TOUCH]
Você pode selecionar quatro tipos diferentes de sensibilidade ao toque no teclado – HARD,
MEDIUM, SOFT ou FIXED (forte, média, suave ou fixa) – para atender a estilos e preferências
musicais distintos.
HARD:
Requer que as teclas sejam tocadas com bastante pressão para produzir
o volume máximo.
MEDIUM: Produz uma resposta praticamente "padrão" do teclado.
SOFT:
Permite que o volume máximo seja produzido com uma pressão relativamente
suave sobre as teclas.
FIXED:
Todas as notas são produzidas no mesmo volume, não importando a pressão
aplicada sobre o teclado (nenhum indicador fica aceso). O volume fixo pode
ser alterado.
Para selecionar uma tipo de sensibilidade ao toque, pressione o botão [TOUCH]
algumas vezes até o indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador
acende em sequência sempre que você pressiona o botão [TOUCH]). Nenhum
indicador fica aceso quando a configuração "FIXED" está selecionada.
Alterando o volume quando a configuração FIXED está selecionada
Ao selecionar FIXED, você pode definir o volume para as notas
tocadas no modo FIXED usando os botões
[–/NO]
e
[+/YES]
enquanto mantém pressionado o botão
[TOUCH]
. O nível de
volume
atual
aparece no visor. A faixa de volume varia de 1 a 127.
A configuração padrão é 64.
OBSERVAÇÃO
Esta configuração não altera o peso
do teclado.
OBSERVAÇÃO
Configuração normal = MEDIUM
OBSERVAÇÃO
O tipo de sensibilidade ao toque torna
a configuração comum a todas as
vozes. Porém, as configurações de
sensibilidade do toque podem ter
pouco ou nenhum efeito em certas
vozes normalmente não responsivas
a dinâmicas do teclado. (Consulte
a "Lista de vozes predefinidas" na
página 57.)
Botões [–/NO] [+/YES]
Botão [TOUCH]
Procedimento
OBSERVAÇÃO
1: volume mínimo
127: volume máximo
OBSERVAÇÃO
O volume de toque definido no modo
FIXED se tornará a configuração
comum a todas as vozes.
OBSERVAÇÃO
Soltar o botão [TOUCH] altera o tipo
de toque.
Se você tiver alterado o volume, soltar
o botão [TOUCH] não irá alterar
o tipo de toque. (O modo FIXED
permanecerá selecionado.)
Faixa de volume
YDP181E.book Page 23 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Selecionando e reproduzindo vozes
Manual do Proprietário
24
Transposition (Transposição) – [TRANSPOSE]
A função Transpose (Transposição) do instrumento possibilita deslocar a afinação de todo o teclado
para cima ou para baixo em intervalos de semitom para facilitar a reprodução em fórmulas de
compasso difíceis e para permitir que você corresponda facilmente o tom do teclado ao timbre de
um cantor ou outros instrumentos. Por exemplo, se você definir a quantidade de transposição em
"5" e tocar a tecla Dó, ela produzirá o tom de Fá. Dessa forma, você pode tocar uma música como
se ela estivesse em Dó Maior e o instrumento irá transpô-la para Fá Maior.
Use os botões [–/NO] e [+/YES] enquanto mantém pressionado
o botão [TRANSPOSE] para transpor acima ou abaixo,
conforme necessário.
A intensidade de transposição aparecerá no visor LED
enquanto o botão [TRANSPOSE] ficar pressionado.
A configuração padrão de transposição é "0".
O indicador do botão [TRANSPOSE] permanece aceso quando uma configuração
de transposição diferente de "0" está selecionada. Se um valor diferente de "0" for
selecionado, o botão [TRANSPOSE] pode ser usado para ativar ou desativar a função
de transposição a qualquer momento.
Botões [–/NO] [+/YES] botão [TRANSPOSE]
Procedimento
TERMINOLOGIA
Transpor:
Alterar o acidente de uma música. No
instrumento, a transposição desloca
a afinação do teclado inteiro.
OBSERVAÇÃO
O intervalo de transposição:
–12: –12 semitons (uma oitava
abaixo)
0: afinação normal
12: 12 semitons (uma oitava acima)
Transposição
YDP181E.book Page 24 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Selecionando e reproduzindo vozes
Manual do Proprietário
25
Combinando duas vozes (modo Dual)
Você pode reproduzir simultaneamente duas vozes existentes no teclado. Dessa maneira, pode
simular um dueto de melodias ou combinar duas vozes semelhantes para criar um som mais denso.
1. Ative o modo Dual.
Pressione dois botões de voz ao mesmo tempo (ou pressione um botão de voz
enquanto mantém o outro pressionado). Os indicadores de ambas as vozes
selecionadas se acenderão quando o modo Dual estiver ativado.
De acordo com a prioridade de
numeração de voz mostrada no
diagrama à direita, o menor valor
de número de voz será designado
como Voz 1 (a outra voz será
designada como Voz 2).
O modo Function fornece acesso a várias outras funções do modo Dual, como
a configuração de balanço de volume e a configuração de oitava (página 46).
(Se você não definir funções do modo Dual, a configuração apropriada será
definida em cada voz por padrão.)
2. Saia do modo Dual e retorne ao modo de
reprodução normal.
Para retornar ao modo de reprodução normal de uma voz, pressione qualquer
botão de voz única.
2
1
Procedimento
OBSERVAÇÃO
[REVERB] em modo Dual
O tipo de reverberação atribuído
à Voz 1 terá prioridade sobre o outro.
(Se a reverberação estiver definida
como OFF, o tipo de reverberação de
Voz 2 terá efeito.)
OBSERVAÇÃO
[EFFECT] em modo Dual
Dependendo das condições, um tipo
de efeito pode ter prioridade sobre
o outro. A intensidade será decidida
de acordo com o valor padrão de
intensidade da combinação de vozes.
Entretanto, usando a função F3
(página 46), é possível ajustar o valor
de intensidade para cada voz de
acordo com as suas preferências.
12
12 13 14
34567
8 9 10 11
Prioridade de numeração de voz
YDP181E.book Page 25 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Selecionando e reproduzindo vozes
Manual do Proprietário
26
Usando o metrônomo
O instrumento contém um metrônomo integrado (um dispositivo que marca um ritmo preciso),
conveniente para a prática de música.
1. Inicie o metrônomo.
O som do metrônomo é ligado pressionando
o botão METRONOME [ON/OFF].
Ajustando o ritmo
O ritmo do metrônomo e a reprodução do gravador de música do usuário (o gravador
está descrito na próxima seção) podem ser definidos de 32 a 280 batidas por minuto,
usando os botões [TEMPO/FUNCTION , ] (quando o indicador de [TEMPO] do
botão [TEMPO/FUNCTION , ] estiver aceso).
Ajustando a fórmula de compasso
A fórmula de compasso (batida) do metrônomo pode
ser definida usando os botões [–/NO] e [+/YES]
enquanto o botão
METRONOME [ON/OFF] ficar
pressionado. É possível definir a batida de 0 a 15.
A configuração atual aparecerá no visor LED enquanto
o botão
METRONOME [ON/OFF] ficar pressionado.
Uma configuração de batida de "0" reproduz um som de estalido baixo para
todas as batidas, enquanto uma configuração de "1" reproduz um som de
estalido alto para todas as batidas. Outras configurações de batida reproduzem
um estalido alto para a primeira batida em um compasso e um estalido baixo
para as batidas subseqüentes.
2. Pare o metrônomo.
Desligue o metrônomo pressionando o botão METRONOME [ON/OFF].
1
2
Botões [–/NO] [+/YES]
botões [TEMPO/FUNCTION ▲▼]
Procedimento
O indicador de batida
pisca no ritmo atual.
OBSERVAÇÃO
Se o indicador de [TEMPO] do botão
[TEMPO/FUNCTION] não estiver
aceso, pressione o botão [TEMPO/
FUNCTION] para acender o indicador
de [TEMPO].
OBSERVAÇÃO
O volume do metrônomo pode ser
ajustado por meio da função
Metronome Volume (Volume do
metrônomo) no modo Function
(página 47).
Batida
YDP181E.book Page 26 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Gravando a sua apresentação
Manual do Proprietário
27
Gravando a sua apresentação
A possibilidade de gravar e reproduzir o que você tocou no instrumento pode ser de grande
utilidade prática. Você pode, por exemplo, gravar apenas a parte da mão esquerda e, depois,
exercitar a parte da mão direita durante a reprodução da parte da mão esquerda gravada.
Ou, como é possível gravar até duas partes separadamente, você pode gravar as partes da mão
esquerda e da mão direita separadamente ou gravar ambas as partes de um dueto e ouvir como
é o som de cada uma delas quando forem reproduzidas. O Gravador de músicas de duas partes
no instrumento permite a gravação de até três músicas do usuário (U01 – U03) no instrumento.
As músicas do usuário podem ser salvas em um dispositivo de armazenamento USB opcional.
Gravando uma apresentação rapidamente
Esse método de gravação simples e conveniente permite que você grave a sua apresentação rapidamente
sem especificar as partes da gravação – útil, por exemplo, para a gravação de peças de piano solo.
Dessa maneira, a apresentação é gravada automaticamente na parte direita.
Aviso
Para evitar apagar as músicas anteriormente gravadas:
Se a música contiver dados, o indicador de parte ficará verde quando você selecionar
uma música.
Observe que a gravação de novos dados nessa parte irá apagar os dados existentes.
Não é possível gravar a apresentação diretamente no dispositivo de armazenamento
USB conectado. As músicas gravadas são salvas no instrumento automaticamente.
Se quiser salvar os dados no dispositivo, execute a operação Salvar (página 34) depois
de interromper a gravação.
2 4 4 3
TERMINOLOGIA
Gravar versus salvar:
Uma apresentação gravada em uma fita cassete e outra gravada no instrumento possuem for matos de dados
diferentes. Uma fita cassete grava sinais de áudio. O instrumento "salva" infor mações sobre a duração das
notas, as vozes e um valor de ritmo, mas não grava sinais de áudio. Durante a r eprodução de músicas gravadas,
o instrumento produz o som com base nas informações salvas. Portanto, podemos dizer com mais precisão que
gravar no instrumento é "salvar informações". No entanto, este manual adota a palavra "gravação", porque parece
fazer mais sentido.
YDP181E.book Page 27 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Gravando a sua apresentação
Manual do Proprietário
28
1. Defina todas as configurações iniciais.
Antes de começar a gravar, selecione a voz que deseja gravar (ou vozes, se for
usar Dual). Defina também outras configurações desejadas (reverberação,
efeito, etc). Pode ser conveniente configurar o volume.
O volume da reprodução também pode ser ajustado usando o controle
deslizante [MASTER VOLUME].
2. Ative o modo Record Ready (Pronto para gravação).
Pressione o botão [REC] para ativar o modo Record Ready. Isso seleciona
automaticamente uma música vazia para gravação, tornando a parte RIGHT
(Direita) ativa. Se não houver uma música vazia, a música U01 será selecionada.
Isso ainda não inicia, realmente, a gravação.
O indicador SONG [PLAY/PAUSE] piscará segundo a configuração de ritmo
atual definida no METRONOME.
Você pode ligar o metrônomo nessa etapa e ajustar o ritmo usando os botões
botões [TEMPO/FUNCTION , ]. (Faixa: 32 – 280)
O modo Record Ready pode ser desativado antes da gravação, pressionando
o botão [REC] novamente.
3. Inicie a gravação.
A gravação começará automaticamente assim que você tocar uma nota no
teclado ou pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE]. O número de compasso
atual aparecerá no visor durante a gravação.
4. Pare a gravação.
Pressione o botão [REC] ou SONG [STOP] para interromper a gravação. Quando
a gravação estiver interrompida, serão exibidos traços em sucessão no visor, para
indicar que os dados gravados estão sendo salvos no instrumento automaticamente.
Quando os dados estiverem salvos, o nome da música (U01 – U03) aparecerá no
visor. O indicador da parte gravada piscará em verde para indicar que ele contém
dados. (O modo Record será desativado automaticamente.)
Aviso
Não desligue o instrumento quando aparecerem traços sucessivamente no visor. Caso
contrário, todos os dados de música do instrumento poderão ser excluídos, incluindo
as músicas externas (página 40).
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Quando o instrumento estiver no
modo Demo Song ou durante uma
operação de arquivo, não é possível
ativar o modo Record (Gravar).
OBSERVAÇÃO
A quantia de memória disponível
para gravação:
Este valor em quilobytes (uma
unidade usada de medição para
dados) indica quanto espaço
permanece disponível para gravação
no instrumento. É possível gravar até
no máximo três músicas, ou no
máximo aproximadamente 100 KB
(11.000 notas) em cada música no
instrumento, dependendo do uso do
pedal e de outros fatores.
OBSERVAÇÃO
Se tiver selecionado a parte LEFT
(Esquerda) anteriormente na mesma
música, essa parte será ativada
automaticamente quando o botão
[REC] for pressionado na etapa 2.
OBSERVAÇÃO
Você pode deixar o metrônomo ligado
enquanto estiver tocando e gravando,
para seguir a marcação de
compasso, que o som do metrônomo
não será gravado.
OBSERVAÇÃO
Para obter informações adicionais
sobre gravação, consulte página 31.
OBSERVAÇÃO
O pedal esquerdo pode ser atribuído
para iniciar a gravação por meio da
função "Left Pedal Mode" (Modo pedal
esquerdo) descrita em página 47.
OBSERVAÇÃO
Se a memória ficar cheia durante uma
gravação, aparecerá "FUL" no visor
e a gravação será interrompida
automaticamente. (Todos os dados
gravados até aquele instante serão
conservados.)
YDP181E.book Page 28 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Gravando a sua apresentação
Manual do Proprietário
29
Reproduzindo uma música gravada
1. Reproduza a apresentação gravada.
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para reproduzir a apresentação
gravada.
2. Interrompa a apresentação.
Para interromper a reprodução no meio de uma música, pressione o botão
SONG [STOP].
Regravando uma música anteriormente
gravada
Esta seção explica como gravar novamente caso você não esteja
satisfeito com a sua apresentação.
1. Selecione uma ou mais vozes (e outras configurações)
para gravação, se necessário.
Repita a etapa 1 na página 28 se quiser alterar as configurações anteriores.
Para obter informações adicionais sobre os dados gravados, consulte página 31.
2. Reative o modo Record Ready.
Pressione o botão [REC] novamente.
O indicador da parte selecionada ficará vermelho.
Para regravar, siga o procedimento a partir da etapa 3 em "Gravando uma
apresentação rapidamente", na página 28.
Procedimento
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Se quiser alterar o ritmo, o tipo de
reverberação ou o tipo de efeito ao
regravar uma parte ou ao gravar em
outra parte, faça isso depois de ativar
o modo Record Ready.
Não é possível regravar no meio de
uma música.
YDP181E.book Page 29 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Gravando a sua apresentação
Manual do Proprietário
30
Gravando nas partes RIGHT/LEFT
Esse método permite gravar as partes direita e esquerda separadamente. Como é possível gravar
a parte esquerda durante a reprodução da direita, esse método é útil para gravar as duas partes
de um dueto.
1. Defina todas as configurações iniciais.
Igual à etapa 1 em "Gravando uma apresentação rapidamente", na página 28.
2. Selecione uma música para gravar.
Pressione o botão [SONG SELECT] para acender o indicador "USER" e em
seguida pressione os botões [–/NO][+/YES] para selecionar uma música para
gravação.
Aviso
Para evitar apagar as músicas anteriormente gravadas:
Se a música contiver dados, o indicador de parte ficará verde quando você selecionar
uma música.
Observe que a gravação de novos dados nessa parte irá apagar os dados existentes.
3. Ative o modo Record Ready (Pronto para gravação).
Pressione o botão [REC] e o botão [RIGHT]/[LEFT] para ativar o modo Record
Ready. Isso ainda não inicia, realmente, a gravação.
O indicador SONG [PLAY/PAUSE] piscará segundo a configuração de ritmo
atual definida no METRONOME.
O modo Record Ready pode ser desativado antes da gravação, pressionando
o botão [REC] novamente.
4. Inicie e pare a gravação.
Igual à etapa 3 – 4 em "Gravando uma apresentação rapidamente", na página 28.
OBSERVAÇÃO
Indicações dos botões de parte
Off (apagado): Não contém dados
On (aceso, verde): Contém dados
On (aceso, vermelho): A parte está
ativada para gravação
OBSERVAÇÃO
A quantia de memória disponível
para gravação:
Este valor em quilobytes (uma
unidade usada de medição para
dados) indica quanto espaço
permanece disponível para gravação
no instrumento. É possível gravar até
no máximo três músicas, ou no
máximo aproximadamente 100 KB
(11.000 notas) em cada música no
instrumento, dependendo do uso do
pedal e de outros fatores.
OBSERVAÇÃO
Você pode deixar o metrônomo ligado
enquanto estiver tocando e gravando,
para seguir a marcação de compasso,
que o som do metrônomo não será
gravado.
OBSERVAÇÃO
Se desejar alterar a fórmula de
compasso, altere antes de entrar em
modo Record Ready.
Se desejar alterar o ritmo, o tipo de
reverberação ou o tipo de efeito ao
regravar uma parte ou ao gravar em
outra parte, faça isso depois de entrar
no modo Record Ready.
Não é possível alterar a fórmula de
compasso de uma música gravada.
Se desejar gravar uma música com
outra fórmula de compasso, primeiro
salve uma música no armazenamento
USB (consulte página 34), e exclua
ambas as partes gravadas da
música (consulte página 31,
Excluindo uma parte selecionada),
e em seguida defina a fórmula de
compasso desejada e inicie uma
nova gravação.
OBSERVAÇÃO
Se não quiser ouvir a parte
anteriormente gravada enquanto
estiver gravando (por exemplo,
quando você deseja gravar uma
música diferente da gravada na parte
anterior), pressione o botão da parte
de reprodução antes de pressionar
o botão [REC] para apagar
o respectivo indicador.
Para obter informações adicionais
sobre gravação, consulte página 31.
Procedimento
YDP181E.book Page 30 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Gravando a sua apresentação
Manual do Proprietário
31
O gravador de músicas do usuário registra os seguintes dados:
Os dados, além das notas e vozes reproduzidas, são gravados.
Esses dados incluem "Partes individuais" e a "Música inteira". Veja abaixo.
Partes individuais
Notas tocadas
Seleção de voz
Pedal (sustentação/una corda/tonal)
Intensidade de [REVERB]
Profundidade de [EFFECT]
Vozes no modo Dual
Dual balance (F3)
Dual detune (F3)
Dual octave shift (F3)
Música inteira
Ritmo
Fórmula de compasso (batida)
Tipo de [REVERB] (inclusive OFF)
Tipo de [EFFECT] (inclusive OFF)
Excluindo dados de apresentação
gravados
Esta seção explica como excluir as partes direita e esquerda separadamente.
1. Selecione uma música para excluir.
Pressione o botão [SONG SELECT] para acender o indicador USER e em seguida
pressione os botões [–/NO][+/YES] para selecionar uma música para excluir.
2. Ative o modo Record Ready e selecione uma parte
para excluir.
Pressione o botão [REC] e o botão[RIGHT]/[LEFT] para ativar o modo Record
Ready. Isso ainda não inicia, realmente, a gravação.
O indicador SONG [PLAY/PAUSE] piscará segundo a configuração de ritmo
atual definida no METRONOME.
Para cancelar a operação de exclusão, pressione novamente o botão
[REC].
3. Excluir a parte selecionada
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar a gravação. Em seguida,
sem tocar no teclado, pressione o botão SONG [STOP] para interromper
a gravação. Todos os dados gravados anteriormente da parte selecionada
serão excluídos.
OBSERVAÇÃO
Toda a música do usuário gravada
não pode ser excluída, apenas partes
selecionadas.
YDP181E.book Page 31 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Gravando a sua apresentação
Manual do Proprietário
32
Alterando as configurações iniciais (dados gravados
no início de uma música)
As configurações iniciais (dados gravados no início de uma música) podem ser alteradas após
a gravação. Por exemplo, após a gravação, você pode alterar a voz de modo a criar uma ambiência
diferente ou ajustar o ritmo da música de acordo com as suas preferências.
É possível alterar as seguintes configurações iniciais.
Partes individuais
Seleção de voz
Intensidade de [REVERB]
Profundidade de [EFFECT]
Vozes no modo Dual
Intensidade do pedal de sustentação/una corda
Música inteira
Ritmo
Tipo de [REVERB] (inclusive OFF)
Tipo de [EFFECT] (inclusive OFF)
1. Altere as configurações usando os controles do painel.
Por exemplo, se quiser alterar a voz gravada de
[E. PIANO 1] para [E. PIANO 2],
pressione o botão [E. PIANO 2].
2. Ative o modo Record e selecionar uma parte para alterar as
configurações iniciais.
O indicador fica vermelho. (Os dados compartilhados pelas duas partes podem ser
alterados por meio de qualquer uma delas.)
Aviso
Preste atenção para não pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE] ou uma tecla no
teclado, o que iniciará a gravação e apagará todos os dados anteriormente gravados na
parte selecionada.
3. Pressione o botão [REC] para sair do modo Record.
YDP181E.book Page 32 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
Manual do Proprietário
33
Manipulando músicas com um
dispositivo de armazenamento USB
É possível manipular músicas do usuário (salvar, carregar e excluir) com
um dispositivo de armazenamento USB. Também é possível formatar
o dispositivo ou a mídia.
Antes de usar um dispositivo USB, leia a seção "Precauções ao usar o terminal
USB TO DEVICE" em página 38.
Sobre as operações Salvar e Carregar
Salvar
Você pode salvar três músicas do usuário do instrumento no dispositivo de armazenamento
USB como arquivos de música SMF. Essas músicas podem ser salvas em um "contêiner"
(ou local de memória) no dispositivo de armazenamento USB. 100 contêineres estão
disponíveis – S00 – S99.
Como as músicas do usuário são salvas no formato SMF, elas podem ser reproduzidas
em outros instrumentos.
Load (Carregar)
Se quiser apenas reproduzir a música no dispositivo de armazenamento USB, a operação
a seguir não será necessária. Para obter instruções sobre como reproduzir a música,
consulte "Reproduzindo músicas do usuário a partir de um dispositivo de armazenamento
USB", na página 42. Use a operação Carregar se quiser editar a música gravada no
instrumento. Os dados podem ser carregados na Música do usuário 3 (U03).
OBSERVAÇÃO
Para obter detalhes sobre como
conectar um dispositivo de
armazenamento USB, consulte
página 38.
OBSERVAÇÃO
Antes de manipular músicas com um
dispositivo de armazenamento USB,
certifique-se de que esse dispositivo
não esteja protegido.
Se estiver protegido, você não poderá
acessá-lo.
OBSERVAÇÃO
É possível manipular 100 arquivos no
instrumento.
Números de músicas SMF:
S00 – S99
Música do usuário
(Memória interna)
Música do usuário 1 (U01)
Música do usuário 2 (U02)
Música do usuário 3 (U03)
Dispositivo de
armazenamento USB
Música SMF 0 (S00)
Música SMF 1 (S01)
Música SMF 2 (S02)
Música SMF 99 (S99)
Local da memória
Salvar
OBSERVAÇÃO
A indicação "S" na parte superior do
nome do arquivo do usuário
representa "SMF".
TERMINOLOGIA
SMF (arquivo MIDI padrão):
O formato SMF (arquivo MIDI padrão)
é um dos mais comuns e compatíveis
formatos de seqüência usados para
armazenar dados de seqüência.
Existem duas variações:
Formato 0 e Formato 1.
Vários dispositivos MIDI são
compatíveis com o Formato SMF 0, e a
maioria dos dados de sequência MIDI
disponíveis comercialmente são
fornecidos no Formato SMF 0.
O formato SMF para arquivos de
sequência permite trocar dados de
músicas entre
diferentes seqüenciadores. As
músicas do usuário gravadas no
instrumento estão no Formato SMF 0.
Música do usuário
(Memória interna)
Música do usuário 1 (U01)
Música do usuário 2 (U02)
Música do usuário 3 (U03)
Dispositivo de
armazenamento USB
Música SMF 0 (S00)
Música SMF 1 (S01)
Música SMF 2 (S02)
Local da memória
Carregar
Música SMF 99 (S99)
YDP181E.book Page 33 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
Manual do Proprietário
34
Salvando uma música
1. Selecione uma música do usuário para salvar.
Selecione uma música do usuário para salvar usando os botões
[SONG SELECT]
e
[–/NO][+/YES]
.
2. Selecione uma música no dispositivo e salve
a música do usuário.
Depois de verificar que o dispositivo de armazenamento USB está conectado ao
instrumento, pressione o botão
[FILE]
(o indicador de "SAVE TO USB" acende).
Em seguida, mantendo pressionado o botão
[FILE]
, pressione simultaneamente os
botões
[–/NO][+/YES]
para selecionar um arquivo (S00 – S99). Depois de soltar
o botão
[FILE]
, "n y" (não/sim) aparecerá no visor. Pressione o botão
[+/YES]
para
salvar as músicas. A música é salva na pasta "USER FILES" e nomeada como
"USERSONGxx.MID."
Sobrescrevendo a música
Se você selecionar um contêiner que possui uma música SMF, aparecerão três
pontos no visor (por exemplo, "S.0.0."). Se não quiser sobrescrever o arquivo,
pressione o botão [–/NO] quando "n y (não ou sim)" aparecer no visor
e selecione outro arquivo. Se quiser sobrescrever a música, pressione o botão
[+/YES]. Quando "n-y" aparecer no visor novamente para confirmar se você
deseja sobrescrever ou não o arquivo, pressione o botão [+/YES] mais uma vez.
Aviso
Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, durante as operações Salvar,
Carregar, Excluir e Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de armazenamento
USB (logo após a conexão: até o LED FILE LOAD – Carregamento de arquivo – parar de
piscar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue
o instrumento ou o dispositivo. Essa ação poderá danificar os dados em um ou em ambos os
dispositivos.
3. Saia do modo de operação de arquivo.
Pressione o botão [FILE] várias vezes para sair do modo de operação de arquivo.
(Os indicadores FILE apagam.)
Reproduza a música gravada (consulte a página 40).
Aviso
Não renomeie arquivos do usuário no computador. Se o nome do arquivo for alterado
dessa forma, o arquivo não poderá ser carregado no instrumento.
122 3 1
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Se a música selecionada não tiver
dados, ela não será salva (não será
possível selecionar um contêiner para
músicas SMF – S00 – S99). Confirme
se a música selecionada possui
dados verificando se o indicador
de [RIGHT] ou [LEFT] está aceso.
OBSERVAÇÃO
Se não houver capacidade suficiente
disponível no dispositivo de
armazenamento USB para salvar ou
exportar os dados, uma mensagem
apropriada será exibida no visor,
e não será possível salvar ou exportar
os dados. Apague arquivos
desnecessários do dispositivo para
liberar mais espaço de memória
(página 36), ou use outro dispositivo.
OBSERVAÇÃO
Se você mover uma música SMF da
pasta "USER FILES" para a pasta
superior usando um computador,
o tipo de arquivo será alterado – de
música SMF (S00 – S99) para música
externa.
YDP181E.book Page 34 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
Manual do Proprietário
35
Carregando uma música
Aviso
Se o arquivo do usuário (U03) no instrumento já contiver dados, essa operação poderá
fazer com que esses dados sejam sobrescritos. Certifique-se de salvar dados importantes
no computador antes.
1. Selecione um arquivo de música no dispositivo.
Depois de verificar que o dispositivo de armazenamento USB está conectado
ao instrumento, pressione o botão [FILE] (o indicador de "LOAD TO USER."
acende). Em seguida, mantendo pressionado o botão [FILE], pressione os botões
[–/NO][+/YES] para selecionar uma música (S00 – S99). Os dados salvos no
instrumento apenas podem ser carregados no instrumento.
2. Carregue uma música na Música do usuário (U03).
"N y" (não/sim) aparece no visor. Pressione o botão [+/YES] para carregar uma
música. O arquivo será automaticamente carregado na Música do usuário (U03).
A indicação "-"se desloca da esquerda para a direita no visor, indicando que
a operação Salvar está em andamento.
Aviso
Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, durante as operações Salvar,
Carregar, Excluir e Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de armazenamento USB
(logo após a conexão: até o LED LOAD TO USER – Carregar para usuário – parar de piscar), NÃO
desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue o instrumento ou
o dispositivo. Essa ação poderá danificar os dados em um ou em ambos os dispositivos.
Aviso
Não altere manualmente o nome do arquivo no dispositivo de armazenamento USB usando
o computador. Isso fará com que o arquivo não possa ser reproduzido ou carregado no
instrumento.
Aviso
Não desligue a alimentação elétrica do instrumento enquanto houver traços piscantes no
visor (indicando que há uma operação sendo processada). Isso pode danificar os dados.
Quando o carregamento estiver concluído, a indicação "End" (Fim) aparecerá
no visor, e a música será carregada na Música do usuário (U03).
3. Saia do modo de operação de carregamento.
Pressione o botão [FILE] para sair do modo de operação de carregamento.
(Os indicadores de "FILE" são apagados.)
1 3 1 2
Procedimento
YDP181E.book Page 35 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
Manual do Proprietário
36
Excluindo arquivos de música
1. Selecione um arquivo de música a ser excluído.
Pressione o botão [FILE]. (O indicador de "DEL/FORMAT" é aceso.) Em seguida,
mantenha pressionado o botão [FILE] e pressione simultaneamente os botões
[–/NO][+/YES]
para selecionar um arquivo a ser excluído. Dois tipos de arquivos
serão exibidos, em ordem:
Sxx....... Músicas SMF
xxx....... Músicas externas (músicas comercialmente disponíveis ou que foram
editadas em um computador)
2. Exclua o arquivo.
Depois de soltar o botão [FILE], "n y (não ou sim)" aparecerá no visor. Se quiser
excluir o arquivo, pressione o botão [+/YES]. Quando "n-y" aparecer no visor
novamente para confirmar se você deseja excluir ou não o arquivo, pressione
o botão [+/YES] mais uma vez.
Se não quiser excluir a música, pressione o botão [–/NO].
Aviso
Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, durante as operações
Salvar, Carregar, Excluir e Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de
armazenamento USB (logo após a conexão: até o LED LOAD TO USER – Carregar para
usuário – parar de piscar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do
dispositivo e NÃO desligue o instrumento ou o dispositivo. Essa ação poderá danificar
os dados em um ou em ambos os dispositivos.
3. Saia do modo de operação de arquivo.
Pressione o botão [FILE] para sair do modo de operação de arquivo.
(Os indicadores FILE apagam.)
1 3 1 2
OBSERVAÇÃO
Ouça a música a ser excluída antes
de fazer a exclusão. Não é possível
reproduzir músicas após a ativação
do modo Delete (Excluir).
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Apenas os arquivos que contêm
dados serão exibidos.
OBSERVAÇÃO
Os seguintes tipos de músicas não
podem ser excluídos. Se você tentar
excluir a música, a indicação "Pro"
(Protegida) aparecerá no visor.
Músicas protegidas (extensão:
Cxx, Exx ou SME)
Músicas suaves para piano
Disklavier
OBSERVAÇÃO
Para músicas SMF (Sxx), os números
de música são fixos e não são
alterados pela exclusão dos arquivos.
Entretanto, os números de músicas
externas não são fixos e podem ser
alterados pela exclusão de músicas
externas.
YDP181E.book Page 36 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
Manual do Proprietário
37
Formatando o dispositivo de armazenamento USB
Aviso
Se os dados já estiverem salvos no dispositivo de armazenamento USB, preste atenção
para não formatá-lo.
Se você formatar o dispositivo, todos os dados anteriormente salvos serão excluídos.
1. Ativar o modo de formatação.
Pressione o botão [FILE]. (O indicador de "DEL/FORMAT" é aceso.) Em seguida,
mantendo pressionado o botão [FILE], pressione simultaneamente os botões
[–/NO] e [+/YES]. Quando "For" (Formatar) aparecer no visor, solte o botão
[FILE] para exibir "n y"(não/sim).
2. Execute a operação de formatação.
Depois que "n y" (não/sim) aparecer no visor, pressione o botão [+/YES]. Quando
"n-y" aparecer no visor novamente para confirmar se você deseja formatar ou não
o dispositivo, pressione o botão [+/YES] mais uma vez. Se não quiser formatar
o dispositivo, pressione o botão [–/NO].
Aviso
Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, durante as operações
Salvar, Carregar, Excluir e Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de
armazenamento USB (logo após a conexão: até o LED LOAD TO USER – Carregar
para usuário – parar de piscar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do
dispositivo e NÃO desligue o instrumento ou o dispositivo. Essa ação poderá danificar
os dados em um ou em ambos os dispositivos.
3. Saia do modo de formatação.
Pressione o botão [FILE] para sair do modo de operação de arquivo.
(Os indicadores FILE apagam.)
1 21 3
Procedimento
YDP181E.book Page 37 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
38
Manual do Proprietário
Utilização do dispositivo de armazenamento USB
(memória flash USB)
Precauções ao usar o terminal USB [TO DEVICE]
Este instrumento possui um terminal USB [TO DEVICE]
integrado. Ao conectar um dispositivo USB ao terminal,
lembre-se de manuseá-lo com cuidado. Siga as precauções
importantes a seguir.
Dispositivos USB compatíveis
Dispositivos de armazenamento USB (memória flash,
unidade de disco flexível, unidade de disco rígido, etc.)
O instrumento não oferece, necessariamente, suporte
a todos os dispositivos USB disponíveis no mercado.
A Yamaha não pode garantir o funcionamento dos
dispositivos USB adquiridos por você. Antes de comprar
um dispositivo USB para uso com este instrumento, visite
a seguinte página na web:
http://music.yamaha.com/download/
Conectando um dispositivo USB
Quando conectar um dispositivo USB ao terminal USB
[TO DEVICE]
, verifique se você está usando o conector
apropriado e se ele está conectado ao dispositivo na direção
correta.
Aviso
Ao conectar um dispositivo USB ao terminal USB [TO DEVICE]
no painel superior, remova-o antes de fechar a cobertura das
teclas. Se a cobertura das teclas for fechada com o dispositivo
USB conectado, este poderá ser danificado.
Utilização de dispositivos de
armazenamento USB
Conectando um dispositivo de armazenamento USB,
você pode salvar nele os dados que criou, bem como ler
dados a partir dele.
O número de dispositivos de armazenamento
USB a serem usados
Apenas um dispositivo de armazenamento USB pode ser
conectado ao terminal USB [TO DEVICE].
Formatando a mídia de armazenamento USB
Quando uma mídia é inserida ou um dispositivo de
armazenamento USB é conectado, é possível que uma
mensagem seja exibida, solicitando que você formate
a mídia ou o dispositivo. Nesse caso, execute a operação
de formatação (página 37).
Aviso
A operação de formatação substitui todos os dados já existentes.
Verifique se a mídia que está formatando não contém dados
importantes.
Para proteger os dados (proteção contra
gravação)
Para impedir que dados importantes sejam apagados
acidentalmente, aplique a proteção contra gravação
fornecida com cada mídia ou dispositivo de
armazenamento. Se você estiver salvando dados no
dispositivo de armazenamento USB, certifique-se de
ter desativado a proteção contra gravação.
Conectando/removendo o dispositivo de
armazenamento USB
Antes de remover a mídia do dispositivo, certifique-se de
que o instrumento não esteja acessando dados (como nas
operações Salvar, Copiar e Excluir).
Aviso
Evite ligar/desligar o dispositivo de armazenamento USB ou
conectar/desconectar o dispositivo com muita freqüência. Essa ação
poderá resultar na suspensão ou no "congelamento" da operação
do instrumento. Quando o instrumento estiver acessando dados
(como nas operações Salvar, Excluir, Carregar e Formatar) ou
durante a montagem do dispositivo de armazenamento USB (logo
após a conexão), NÃO desconecte o conector USB, NÃO remova
a mídia do dispositivo e NÃO desligue nenhum dos dispositivos.
Essa ação poderá danificar os dados em um ou em ambos os
dispositivos.
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações sobre o manuseio de dispositivos USB,
consulte o manual do proprietário do dispositivo.
OBSERVAÇÃO
Outros dispositivos USB, como mouse ou teclado do computador,
não podem ser usados.
OBSERVAÇÃO
Ainda que seja possível usar unidades de CD-R/RW para a leitura de
dados para o instrumento, elas não podem ser usadas para salvar
dados.
YDP181E.book Page 38 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
39
Manual do Proprietário
Para exibir os dados do dispositivo
de armazenamento USB
Para exibir os dados do dispositivo de armazenamento USB no visor, pressione o botão
[SONG SELECT] algumas vezes até o indicador "USB" acender (página 42).
Fazendo backup dos dados em um computador
Fazendo backup dos dados do instrumento em um computador
Depois de salvar os dados em um dispositivo de armazenamento USB, você poderá copiá-los
no disco rígido do seu computador e, depois, arquivar e organizar os arquivos como desejado.
Basta reconectar o dispositivo da maneira mostrada abaixo.
Copiando arquivos do disco rígido de um computador para um
dispositivo de armazenamento USB
Os arquivos contidos no disco rígido de um computador podem ser transferidos para
o instrumento. Para fazer isso, primeiro copie-os para a mídia de armazenamento e, depois,
conecte a mídia ao instrumento ou a insira nele.
Não apenas arquivos criados no próprio instrumento, mas também arquivos MIDI padrão
criados em outros dispositivos, podem ser copiados do disco rígido do computador em um
dispositivo de armazenamento USB.
Depois de copiar os dados, conecte o dispositivo ao terminal USB [TO DEVICE] do instrumento
e reproduza os dados no instrumento.
Instrumento
Terminal USB [TO DEVICE]
Salva dados internos em um dispositivo de armazenamento USB.
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB do instrumento
e conecte-o ao computador.
Computador
Dispositivo de armazenamento USB
Fazendo backup dos dados em um computador e organizando arquivos e pastas.
Dispositivo de
armazenamento USB
Instrumento
Dispositivo de
armazenamento USB
Terminal USB [TO DEVICE]
Lendo arquivos contidos no dispositivo de armazenamento USB a partir do instrumento.
Computador
Dispositivo de armazenamento USB
Copiando os arquivos do disco rígido do computador para o dispositivo de
armazenamento USB.
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB do computador
e conecte-o ao instrumento.
YDP181E.book Page 39 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Reproduzindo músicas
Manual do Proprietário
40
Reproduzindo músicas
É possível reproduzir músicas gravadas usando a função Record (página 27 – 32) ou músicas
disponíveis comercialmente. Também pode tocar o teclado junto com a reprodução.
As músicas Demo..................................................................................... página 15
Reproduzindo a melodia de demonstração de voz.
50 músicas predefinidas de piano ..........................................................página 16
50 músicas de piano predefinidas no instrumento.
Músicas do usuário no instrumento........................................................página 41
Músicas do usuário que foram gravadas no instrumento usando a função Record
(página 27 – 32).
Músicas externas no instrumento ........................................................... página 41
Músicas transferidas de um computador (incluindo músicas comercialmente
disponíveis e músicas que foram editadas em um computador). Músicas podem ser
transferidas (salvas) para o instrumento usando o software Musicsoft Downloader
(página 53). As músicas são salvas em uma área da memória interna separada da área
para músicas gravadas do usuário. Até 255 músicas podem ser reproduzidas neste
instrumento (números 001 – 255).
Músicas do usuário salvas do instrumento no dispositivo
de armazenamento USB..........................................................................página 42
Músicas SMF que foram salvas do instrumento para um dispositivo de armazenamento
USB (página 34).
Músicas externas no dispositivo de armazenamento USB .....................página 42
Músicas comercialmente disponíveis ou que foram editadas em um computador, etc.
e armazenadas em um dispositivo de armazenamento USB. Até 999 músicas podem
ser reproduzidas neste instrumento (números 001 – 999).
Formatos de sequência que podem ser reproduzidos
Formatos SMF (arquivo MIDI padrão) 0 e 1
O formato SMF é um dos mais comuns e compatíveis formatos de seqüência usados
para armazenar dados de seqüência. Existem duas variações: Formato 0 e Formato 1.
Vários dispositivos MIDI são compatíveis com o Formato SMF 0, e a maioria dos
dados de seqüência MIDI disponíveis comercialmente são fornecidos no Formato
SMF 0. O formato SMF para arquivos de seqüência permite trocar dados de músicas
entre diferentes seqüenciadores. As músicas do usuário gravada neste instrumento
são salvas no Formato SMF 0.
ESEQ
Este formato de sequência é compatível com muitos dos dispositivos MIDI da
Yamaha. Trata-se de um formato comum usado com vários softwares da Yamaha.
Entre os arquivos ESEQ, músicas suaves para piano Disklavier podem ser
reproduzidas neste instrumento.
OBSERVAÇÃO
Ao reproduzir músicas contendo
várias vozes ou partes (como
músicas XG ou GM), as vozes talvez
não apresentem o som correto ou
planejado como no original. Pode ser
possível solucionar isto e fazer com
que o som reproduzido seja mais
natural ou apropriado alterando a
configuração de seleção do canal de
música (página 47) para "1&2", para
que apenas os canais 1 e 2
reproduzam.
OBSERVAÇÃO
Se a música não puder ser
selecionada ou carregada, pode ser
necessário alterar a configuração de
código de caracteres (página 50).
OBSERVAÇÃO
Dados de músicas não são
transmitidos via conexões MIDI.
Entretanto, os canais de 3 a 16 de
músicas suaves para piano Disklavier
e músicas externas não protegidas
serão transmitidos via conexões MIDI
quando a Song Channel Selection
(Seleção do canal de música) estiver
definida em "1&2" (página 47).
OBSERVAÇÃO
Para o dispositivo de armazenamento
USB, os diretórios de pastas neste
instrumento podem ser reconhecidos
até dois níveis. Entretanto, o nível
não é exibido, e os números de
música 001 – 999 são exibidos
independentemente do nível que
a música possui.
OBSERVAÇÃO
Se o metrônomo estiver sendo usado
durante a reprodução, ele irá parar
automaticamente quando esta for
interrompida.
OBSERVAÇÃO
Se o tipo de REVERB for alterado
com o uso dos controles do painel
durante a reprodução, os efeitos de
reverberação da reprodução e do
teclado serão ambos alterados.
OBSERVAÇÃO
Se o tipo de EFFECT for alterado com
o uso dos controles do painel durante
a reprodução, o efeito da reprodução
poderá ser desativado em alguns
casos.
YDP181E.book Page 40 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Reproduzindo músicas
Manual do Proprietário
41
Reproduzindo músicas do usuário/externas no instrumento
1. Selecione a música desejada.
Pressione o botão [SONG SELECT] (o indicador de USER se acende). Em seguida,
pressione os botões [–/NO] [+/YES] para selecionar uma música. As músicas do
usuário são exibidas como "Uxx*", enquanto as músicas externas no instrumento,
como "xxx."
*A indicação "U" no nme da Música do usuário significa "Usuário". As letras "xx" representam
o número da música.
2. Inicie a reprodução.
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE].
O número de compasso atual aparece no visor durante a reprodução.
Você pode tocar o teclado enquanto o instrumento reproduz uma música.
Você também pode tocar as notas em uma voz diferente da voz de reprodução,
selecionando uma voz no painel.
Ajuste o volume
Use o controle deslizante
[MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
Ajuste o ritmo
Você pode usar os botões
[TEMPO/FUNCTION , ] para ajustar o ritmo
de reprodução conforme necessário, antes ou durante a reprodução. O ritmo
padrão (o ritmo original da música) é definido quando os botões [] e [] são
pressionados simultaneamente.
3. Interrompa a reprodução.
Quando a reprodução terminar, o instrumento irá parar automaticamente
e localizar o início da música. Para interromper a reprodução no meio de
uma música, pressione o botão SONG [STOP]. Você também pode pausar
a reprodução pressionando o botão SONG [PLAY/PAUSE].
1123
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Não é possível iniciar a reprodução
da música do usuário quando
o gravador não contém dados.
OBSERVAÇÃO
Você também pode se divertir
tocando duetos consigo mesmo,
gravando uma parte do dueto ou uma
música para dois pianos e tocando
a outra parte enquanto a parte
gravada é reproduzida.
OBSERVAÇÃO
Se houver músicas externas no
instrumento, você poderá usar
a função de repetição.
ALL: Reproduz todas as músicas
externas em sequência.
rnd: Reproduz todas as músicas
externas continuamente em ordem
aleatória.
OBSERVAÇÃO
Para obter instruções sobre como
carregas as músicas do computador
(consulte página 53).
YDP181E.book Page 41 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Reproduzindo músicas
Manual do Proprietário
42
Reproduzindo músicas do usuário a partir de um
dispositivo de armazenamento USB
1. Selecione a música desejada no dispositivo
de armazenamento USB.
Tendo se certificado de que o dispositivo está conectado ao instrumento, pressione
o botão [SONG SELECT] (o indicador USB é aceso). Em seguida, pressione os
botões [–/NO] [+/YES] para selecionar o número da música que você deseja
reproduzir (o número aparecerá no visor LED, "Sxx*" ou "xxx*") ou selecionar
o método de reprodução, RND* ou ALL*.
*A indicação "S" no visor representa músicas "SMF". As letras "xx" representam o número da música.
*A indicação "xxx" no visor representa músicas externas.
RND (r n d)*: Reproduz todas as músicas predefinidas continuamente em ordem aleatória.
ALL*: Reproduza todas as músicas predefinidas em seqüência.
2. Inicie e interrompe a reprodução.
Idêntico às Etapas 2 e 3 em "Reproduzindo músicas do usuário/externas no
instrumento" em página 41.
Funções úteis de reprodução
Ativando e desativando a reprodução da parte
Quando uma música é selecionada no instrumento, os indicadores de partes que contêm
dados (um de [RIGHT] [LEFT], ou ambos) ficam verdes. Enquanto o instrumento estiver
tocando ou parado, o pressionamento desses botões de parte irá desativar os indicadores,
e os dados nessas partes não serão reproduzidos. Pressionar os botões de parte ativa
e desativa a reprodução das partes.
Iniciando a reprodução automaticamente quando começar a tocar
o teclado (Sync Start)
Você poderá iniciar a reprodução assim que começar a tocar o teclado. Essa é a função "Sync Start".
Para ativar a função Sync Start, pressione o botão
SONG [PLAY/PAUSE]
enquanto mantém
pressionado o botão
SONG [STOP]
. A lâmpada de
SONG [PLAY/PAUSE]
piscará no ritmo atual.
(repita a operação anterior para desativar a função função Sync Start (Início sincronizado))
A reprodução inicia assim que você começar a tocar o teclado.
Essa função é útil quando se deseja corresponder a duração do início da reprodução e do início
da sua apresentação.
Atribuindo a função PLAY/PAUSE (Reproduzir/pausar) ao pedal esquerdo
O pedal esquerdo também pode ser atribuído para a operação reproduzir/pausar por meio
do "Left Pedal Mode" (Modo pedal esquerdo) (página 47). Isso é conveniente para iniciar
a reprodução da música a qualquer momento depois que você começar a tocar.
112
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Partes podem ser ativadas ou
desativadas antes ou durante
a reprodução.
TERMINOLOGIA
Sincronização:
Sincronizado; que ocorre ao mesmo
tempo.
YDP181E.book Page 42 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Configurações detalhadas – [FUNCTION]
Manual do Proprietário
43
Configurações detalhadas [FUNCTION]
Você pode definir vários parâmetros para aproveitar da melhor maneira possível as funções do instrumento, como
a altura da afinação ou a seleção de uma escala, entre outras.
Os seguintes parâmetros estão disponíveis.
Este instrumento tem sete funções principais.
Algumas dessas funções principais consistem de um conjunto de submodos.
Lista de parâmetros
*: Sempre armazenados em backup.
Função Submodo Configuração padrão Visor
Página de
referência
Grupo de
backup
Altura da afinação
A3=440 Hz F1 45
F7.3
Seleção de uma escala
Escala 1 (Equal Temperament
(Temperamento igual))
F2.1 45
Base Note F2.2 45
Funções do modo Dual
Dual Balance Predefinido para cada
combinação de vozes
F3.1 46
F7.1
Dual Detune Predefinido para cada
combinação de vozes
F3.2 46
Voice 1 Octave Shift
Predefinido para cada
combinação de vozes
F3.3 46
Voice 2 Octave Shift F3.4 46
Voice 1 Effect Depth
Predefinido para cada
combinação de vozes
F3.5 46
Voice 2 Effect Depth F3.6 46
Reset (Redefinir) F3.7 46
Outras funções
Modo pedal esquerdo 1 (Soft Pedal (Penal una corda)) F4.1 47
F7.4
Soft Pedal Effect Depth
(Profundidade de efeito do
pedal una corda)
3 F4.2 47
Song Channel Selection ALL F4.3 47
Volume do metrônomo
—10F547
F7.1
Funções MIDI
MIDI Transmit Channel
Selection
1 F6.1 48
F7.2
MIDI Receive Channel
Selection
ALL F6.2 48
Local Control ON/OFF ON F6.3 48
Program Change ON/OFF ON F6.4 48
Control Change ON/OFF ON F6.5 49
Panel/Status Transmit F6.6 49
Initial Setup Send F6.7 49
Funções de backup
Voice (Voz) OFF F7.1 50 *
MIDI ON F7.2 50 *
Tuning ON F7.3 50 *
Outros ON F7.4 50 *
Código de caracteres
Int (Internacional) F7.5 50 *
YDP181E.book Page 43 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Configurações detalhadas – [FUNCTION]
Manual do Proprietário
44
Procedimento básico em Function (Função)
Siga as etapas a seguir para usar as funções.
(Se você se perder ao usar uma função, volte a esta página e leia o procedimento básico.)
1.
Ative o modo Função.
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] de forma que o indicador
[FUNCTION] acenda.
será exibido no visor. (a indicação de "
.
" varia dependendo do status
da unidade e utilização.)
2.
Selecione uma função.
Use the os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar a função
desejada de F1 – F7.
Se selecionar (incluindo os submodos), prossiga para a etapa 3.
Se selecionar F1 ou F5 (não têm submodo), prossiga para a etapa 5.
3.
Pressione o botão [+/YES] para entrar no submodo.
4.
Selecione um submodo.
Use the os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar o submodo desejado.
5.
Use os botões [–/NO] e [+/YES] para alterar a configuração
ON/OFF, selecionar o tipo ou alterar o valor.
A configuração padrão (usada quando o instrumento é ligado pela primeira
vez) é recuperada pressionando os botões [–/NO] e [+/YES] ao mesmo tempo.
6.
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para sair do
modo Função.
O indicador de [TEMPO] acende.
3 5
1246
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Não é possível selecionar funções
durante o modo Demo/Song Select/
operação de arquivo ou quando
o gravador de músicas de usuário
está em operação.
OBSERVAÇÃO
Para sair do modo Function,
pressione o botão [FUNCTION]
a qualquer momento.
Função desejada Submodo
Função desejada
Submodo
OBSERVAÇÃO
Depois de selecionar a função,
a configuração atual aparecerá
quando o botão [–/NO] ou [+/YES]
for pressionado pela primeira vez.
YDP181E.book Page 44 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Configurações Detalhadas – [FUNCTION]
Manual do Proprietário
45
Sobre cada função
Você pode ajustar a afinação do instrumento inteiro.
Essa função é útil quando você toca o instrumento
junto com outros instrumentos ou música de CD.
1. Ative o modo Função e selecione .
2. Use os botões [–/NO] e [+/YES] para diminuir
ou aumentar a afinação da tecla A3 em
incrementos de 0,2 Hz aproximadamente.
O valor aparece como um número de dois dígitos
e uma casa decimal.
Exemplo 440,2 Hz aparece como 40,2 no visor.
É possível selecionar várias escalas.
Equal Temperament (Disposição igual) é a escala de
afinação mais comum para piano contemporâneo.
Entretanto, a história conheceu diversas outras
escalas, muitas das quais servem como base para
certos gêneros musicais. Você pode experimentar
essas afinações com o instrumento.
Equal Temperament (Temperamento igual)
Uma oitava é dividida em doze intervalos iguais.
Atualmente, é a escala de afinação mais popular para piano.
Pure Major (Tom maior)/Pure Minor (Tom menor)
Com base nos sons harmônicos naturais, três acordes maiores
usando essas escalas produzem um som bonito e puro.
Pythagorean
Esta escala, criada por Pitágoras, um filósofo grego,
tem como base o intervalo de uma 5ª perfeita.
A 3ª produz dinâmica, mas a 4ª e a 5ª são bonitas e adequadas
para algumas introduções.
Mean Tone
Esta escala é um aperfeiçoamento da Pythagorean no
fato de que a dinâmica da 3ª foi eliminada. Ela se tornou
popular durante o final do século XVI até o final do
século XVIII e foi usada por Handel.
Werckmeister/Kirnberger
Estas escalas combinam a Mean Tone e Pythagorean
de maneiras diferentes. Com elas, a modulação altera
a impressão e a sensação das músicas. Elas foram usadas
com freqüência na época de Bach e Beethoven. Elas
também são usadas com freqüência atualmente para
reproduzir a música daquela época em cravos.
1. Ative o modo Função e selecione .
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar
o submodo da função de escala e em seguida
use os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para
selecionar o submodo desejado.
Pressione os botões [–/NO] e [+/YES] para
selecionar o número da afinação desejada.
Submodo
F2.1: Escala
Faixa de configuração: 1: Equal Temperament
(Temperamento igual)
2: Pure Major (Tom maior)
3: Pure Minor (Tom menor)
4: Pythagorean (Pitagórico)
5: Mean Tone (Tom médio)
6: Werckmeister
7: Kirnberger
Configuração normal: 1: Equal Temperament
(Temperamento igual)
F2.2: Base Note (Nota de base)
Se você selecionar uma escala diferente de Equal Temperament,
precisará especificar a tônica. (É possível especificar a nota
tônica com a função Equal Temperament selecionada, mas isso
não é eficaz. A configuração da nota de base é efetiva para
afinações diferentes de Equal Temperament.)
Faixa de
configuração:
Configuração
normal:
Exemplo de indicação de tônica
F1. Altura da afinação
Visor Valor
440.0
Faixa de
configuração:
440.2
427,0 – 453,0 (Hz)
440.4
Configuração
normal:
440.6
440,0 (Hz)
440.8
TERMINOLOGIA
Hz (hertz):
Essa unidade de medida refere-se à freqüência de um som e representa
o número de vezes que uma onda sonora vibra por segundo.
F2. Seleção de uma escala
(F
) (G) (A
)
seguido de
barra alta, se for sustenido
seguido de
barra baixa, se for bemol
YDP181E.book Page 45 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Configurações Detalhadas – [FUNCTION]
Manual do Proprietário
46
Você pode definir vários parâmetros para o modo
Dual a fim de otimizar as configurações das
músicas tocadas, como ajustar o balanço de
volume entre duas vozes.
As configurações da função do modo Dual são definidas
individualmente para cada combinação de voz.
1. Selecione as vozes em modo Dual e em seguida
ative o modo Função e selecione .
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo
da função de modo Dual e em seguida use
os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para
selecionar o submodo desejado. Pressione
o botão [–/NO] [+/YES] para atribuir os valores.
Submodo
F3.1: Dual Balance (Balanço dual)
Faixa de configuração:
0 – 20 (Uma configuração "10"
produz um balanço igual entre as
duas vozes do modo Dual.
Configurações abaixo de "10"
aumentam o volume da Voz 2 em
relação à Voz 1, e configurações
acima de "10" aumentam o volume
da Voz 1 em relação à Voz 2.)
Configuração normal: Diferente para cada combinação
de vozes.
É possível definir uma voz como principal e outra voz
mais suave, mixada.
F3.2: Dual Detune (Desafinação dual)
Faixa de configuração:
-20 – 0 – 20 (Com valores
positivos, a afinação da Voz 1
é aumentada e a da Voz 2,
diminuída. Com valores negativos,
a afinação da Voz 1 é diminuída
e a da Voz 2, aumentada.)
Configuração normal:
Diferente para cada combinação
de vozes.
Desafine a Voz 1 e a Voz 2 no modo Dual para criar um
som mais denso.
F3.3: Voice 1 Octave Shift
(Mudança de oitava, Voz 1)
F3.4: Voice 2 Octave Shift
(Mudança de oitava, Voz 2)
Faixa de configuração: –1, 0, 1
Configuração normal:
Diferente para cada
combinação de vozes.
Você pode deslocar a altura de afinação da Voz 1 e da Voz
2 em incrementos de uma oitava, para cima ou para
baixo, de forma independente uma da outra.
Dependendo de quais vozes você combinar no modo
Dual, a combinação poderá soar melhor se uma delas for
deslocada uma oitava acima ou abaixo.
F3.5: Voice 1 Effect Depth
(Profundidade de efeito, Voz 1)
F3.6: Voice 2 Effect Depth
(Profundidade de efeito, Voz 2)
Faixa de configuração: 0 – 20
Configuração normal:
Diferente para cada
combinação de vozes.
Essas funções permitem definir individualmente a intensidade
do efeito para as Vozes 1 e 2 no modo Dual. (As configurações
de intensidade de efeito apenas poderão ser alteradas se
[EFFECT] estiver ativado. Primeiro é necessário sair do modo
Função antes de poder ligar [EFFECT].)
A "Voz 1" e a "Voz 2" são explicadas na página 25.
F3.7: Reset (Redefinir)
Essa função redefine todas as funções do modo Dual para
seus valores padrão. Pressione o botão [+/YES] para
redefinir os valores.
F3. Funções do modo Dual
OBSERVAÇÃO
Se o modo Dual não estiver ativo, aparecerá no lugar de ,
e não será possível selecionar as funções do modo Dual. Neste caso,
é possível alternar para esse modo selecionando duas vozes.
OBSERVAÇÃO
A faixa de configurações disponível é mais ampla na faixa inferior
(± 60 cents para A -1) e mais estreita na faixa superior (± 5 cents
para C7). (100 cents é igual a um semitom.)
OBSERVAÇÃO
ATALHO:
É possível saltar diretamente para as funções do modo Dual
pressionando o botão
[TEMPO/FUNCTION]
enquanto mantém
pressionados os dois botões de modo Dual.
Para sair do modo Função, também é necessário pressionar o botão
[TEMPO/FUNCTION] para acender o indicador TEMPO.
YDP181E.book Page 46 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Configurações Detalhadas – [FUNCTION]
Manual do Proprietário
47
Esta seção fornece várias outras funções, incluindo
funções que permitem atribuir a operação do pedal
esquerdo a um dos diversos modos e selecionar
canais de música específicos para reprodução.
1. Ative o modo Função e selecione .
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo
de outras funções e em seguida use os botões
[TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar
o submodo desejado.
Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para
selecionar a função de pedal desejada ou atribuir
os valores.
Submodo
F4.1 Modo pedal esquerdo
Faixa de configuração:
1. Pedal una corda
O pedal una corda diminui o volume e altera
ligeiramente o timbre das notas tocadas quando
pressionado. Esse pedal não afeta as notas que já
foram tocadas.
2. Song Play/Pause (Reprodução/pausa da música)
Esse modo permite iniciar ou pausar a reprodução
de uma música. Neste modo, as funções de Pedal
esquerdo operam da mesma maneira que o botão
SONG [PLAY/PAUSE] no painel.
Configuração normal: 1 (Soft Pedal)
F4.2: Soft Pedal Effect Depth
(Profundidade de efeito do pedal una corda)
Faixa de configuração: 1 – 5
Configuração normal: 3
Essa função define a intensidade do efeito de pedal una
corda.
F4.3 Song Channel Selection
(Seleção do canal de música)
Faixa de configuração: ALL, 1&2
Configuração normal: ALL
Essa configuração apena somente as músicas suaves para
piano Disklavier e músicas externas não protegidas. Vo
pode especificar que canais de música serão reproduzidos
neste instrumento. Quando o parâmetro "ALL" estiver
selecionado, os canais 1 – 16 serão reproduzidos. Quando
o parâmetro "1&2" for selecionado, apenas os canais 1 e 2
serão reproduzidos, enquanto os canais 3 – 16 serão
transmitidos via MIDI.
Você pode alterar o volume do som do
metrônomo.
Use essa função para ajustar o volume do
metrônomo.
1. Ative o modo Função e selecione .
2. Use os botões [–/NO] e [+/YES] para definir
o volume do metrônomo conforme necessário.
Faixa de configuração: 1 – 20
Configuração normal: 10
F4.
Outras funções
F5.
Volume do metrônomo
OBSERVAÇÃO
ATALHO:
É possível saltar diretamente para as funções do metrônomo
pressionando o botão [TEMPO/
FUNCTION] e, ao mesmo tempo,
mantendo o botão
METRONOME [ON/OFF]
pressionado
.
Para sair do modo Function, ainda é necessário pressionar o botão
[TEMPO/FUNCTION] para acender seu indicador de TEMPO.
YDP181E.book Page 47 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Configurações Detalhadas – [FUNCTION]
Manual do Proprietário
48
Você pode fazer ajustes detalhados nas
configurações de MIDI.
Para obter mais informações sobre o MIDI,
consulte a seção "Sobre MIDI" (página 51).
1. Ative o modo Função e selecione .
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo
da função MIDI e em seguida use os botões
[TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar
o submodo desejado.
Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para definir
um parâmetro selecionado.
Submodo
F6.1: MIDI Transmit Channel Selection
(Seleção de canal de transmissão de MIDI)
Em qualquer configuração de controle de MIDI, os
canais MIDI do equipamento de transmissão e recepção
devem corresponder para que a transferência de dados
ocorra de maneira correta.
Este parâmetro permite especificar o canal no qual
o instrumento deve transmitir os dados de MIDI.
Faixa de configuração: 1 – 16, OFF (não transmitido)
Configuração normal: 1
F6.2: MIDI Receive Channel Selection
(Seleção do canal de recepção de MIDI)
Em qualquer configuração de controle de MIDI, os canais
MIDI do equipamento de transmissão e recepção devem
corresponder para que a transferência de dados ocorra de
maneira correta. Este parâmetro permite especificar o canal
no qual o instrumento deve receber os dados de MIDI.
Faixa de configuração: ALL, 1&2, 1 – 16
Configuração normal: ALL
F6.3: Local Control ON/OFF
(LIGA/DESLIGA controle local)
"Controle local" refere-se ao fato de que, em geral, o teclado
controla o gerador interno de tons, permitindo que as
vozes internas sejam reproduzidas diretamente no teclado.
Essa situação é "Local Control On" (Controle local
ativado), já que o gerador interno de tons é controlado
localmente pelo próprio teclado.
Entretanto, é possível desativar o controle local, para que
o teclado não reproduza as vozes internas, mas para que as
informações MIDI apropriadas ainda sejam transmitidas
pelo conector MIDI OUT quando as notas forem
reproduzidas no teclado. Ao mesmo tempo, o gerador
interno de tons responde às informações MIDI recebidas
pelo terminal MIDI IN.
Faixa de configuração: ON/OFF
Configuração normal: ON
F6.4: Program Change ON/OFF
Em geral, o instrumento responderá aos números de
alteração de programa MIDI recebidos de um teclado
externo ou outro dispositivo MIDI, fazendo com que a voz
com o número correspondente seja selecionada no canal
correspondente (a voz do teclado não é alterada).
Geralmente, o instrumento também envia um número
de alteração de programa MIDI sempre que uma de suas
vozes é selecionada, fazendo com que a voz ou o programa
numerado correspondente seja selecionado no dispositivo
MIDI externo, caso o mesmo esteja configurado para
receber e responder aos números de alteração de
programa MIDI.
Essa função torna possível o cancelamento da recepção
e da transmissão do número de alteração de programa,
para que as vozes possam ser selecionadas no instrumento
sem que isso afete o dispositivo MIDI externo.
Faixa de configuração: ON/OFF
Configuração normal: ON
F6.
Funções MIDI
OBSERVAÇÃO
No modo Dual, os dados da Voz 1 são transmitidos no canal especificado
e os dados da Voz 2 são transmitidos no canal de maior número seguinte
relativo ao canal especificado. Nesse modo, nenhum dado será
transmitido se o canal de transmissão estiver definido como "OFF".
OBSERVAÇÃO
Dados de músicas não são transmitidos via conexões MIDI. Entretanto,
os canais de 3 a 16 de músicas suaves para piano Disklavier e músicas
externas não protegidas serão transmitidos via conexões MIDI
dependendo da configuração de Song Channel Selection (Seleção do
canal de música) (página 47).
OBSERVAÇÃO
ALL:
Modo de recepção "Multi-timbre". Isto permite a recepção simultânea
de partes diferentes de todos os 16 canais MIDI, possibilitando que
o instrumento reproduza dados de músicas de vários canais recebidos
de F6.6 ou de um sequenciador musical.
1&2:
Modo de recepção "1&2". Permite a recepção simultânea nos canais 1 e
2 apenas, possibilitando que o instrumento toque dados de música dos
canais 1 e 2 recebidos de um computador ou sequenciador musical.
OBSERVAÇÃO
A modificação do programa e outras mensagens de canal recebidas
não afetará as configurações do painel do instrumento ou das notas
que você estiver tocando no teclado.
OBSERVAÇÃO
Nenhuma recepção de MIDI ocorre quando o modo Demo está
ativado ou durante operações de arquivo.
OBSERVAÇÃO
Para obter informações sobre números de alteração de programa
para cada uma das vozes do instrumento, consulte Formato de
dados MIDI no site.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
YDP181E.book Page 48 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Configurações Detalhadas – [FUNCTION]
Manual do Proprietário
49
Control Change ON/OFF
Normalmente, o instrumento responderá aos dados de
alteração de controle de MIDI recebidos de um dispositivo
ou teclado MIDI, fazendo com que a voz no canal
correspondente seja afetada pelo pedal e por outras
configurações de "controle" recebidas do dispositivo
controlador (a voz do teclado não será afetada).
O instrumento também transmitirá informações de
alteração de controle de MIDI quando o pedal ou outros
controles apropriados forem operados.
Esta função possibilita o cancelamento da recepção e da
transmissão dos dados de alteração de controle para que, por
exemplo, o pedal e outros controles do instrumento possam
ser operados sem que afetem um dispositivo MIDI externo.
Faixa de configuração: ON/OFF
Configuração normal: ON
Panel/Status Transmit
(Transmissão para Painel/Status)
Essa função faz com que todas as configurações atuais
do painel de instrumentos (voz selecionada, etc.) sejam
transmitidas via terminal MIDI OUT.
Procedimento
1. Configure os controles do painel conforme desejar.
2. Conecte o instrumento a um sequenciador via MIDI
e configure esse sequenciador para que ele possa
receber dados de configuração.
3. Ative o modo Função e selecione .
4. Pressione o botão
[+/YES] para transmitir os dados do
painel/status.
aparecerá no visor LED quando os dados tiverem
sido transmitidos com êxito.
F6.7:
Initial Setup Send
Essa função permite enviar os dados de configuração
do painel para um computador. Ao transmitir as
configurações do painel e gravá-las no gravador de
seqüências MIDI antes dos dados de apresentações reais,
o instrumento será automaticamente restaurado para as
mesmas configurações quando essas apresentações forem
reproduzidas. Você também pode usar essa função para
alterar as configurações de um gerador de tons conectado
para as mesmas configurações do instrumento.
Procedimento
1. Configure os controles do painel conforme desejar.
2. Conecte o instrumento a um sequenciador via MIDI
e configure esse sequenciador para que ele possa
receber dados de configuração.
3. Ative o modo Função e selecione .
4. Pressione o botão
[+/YES] para transmitir os dados do
painel/status.
aparecerá no visor LED quando os dados tiverem
sido transmitidos com êxito.
Os dados a seguir podem ser enviados.
Seleção de voz
Tipo de [REVERB]
Intensidade de [REVERB]
Tipo de [EFFECT]
Profundidade de [EFFECT]
Tuning (F1)
Dual detune (F3.2)
OBSERVAÇÃO
Para obter informações sobre alterações de controle que podem ser
usadas com o instrumento, consulte o Formato de dados MIDI na
nossa biblioteca de manuais, localizada no site da Web a seguir.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
TERMINOLOGIA
Dados de configuração:
Dados que contêm um conjunto de configurações do painel para
o instrumento.
OBSERVAÇÃO
Para obter uma lista do "Conteúdo dos dados do painel"
transmitidos por essa função, consulte nossa biblioteca de manuais
no site da Web a seguir.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
OBSERVAÇÃO
Recebendo os dados transmitidos:
1. Conecte o instrumento via MIDI ao dispositivo ao qual os dados
de configuração foram transmitidos anteriormente.
2. Comece a enviar os dados de configuração do dispositivo.
O instrumento recebe automaticamente os dados de configuração,
que serão refletidos nas configurações do painel.
(Para que os dados de configuração sejam aceitos, o instrumento
que os recebe deve ser do mesmo modelo do que aquele que os
transmitiu ao sequenciador.)
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações sobre como transmitir e receber dados
de configuração via MIDI, consulte o manual do proprietário
referente ao dispositivo MIDI conectado.
YDP181E.book Page 49 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Configurações Detalhadas – [FUNCTION]
Manual do Proprietário
50
Entretanto, as configurações de backup propriamente
ditas, o conteúdo da memória do gravador de músicas
do usuário e a configuração de códigos de caracteres
sempre são armazenadas em backup.
Você pode ativar ou desativar a função de
backup para cada grupo de funções (cada
uma das funções de submodo subseqüentes).
1. Ative o modo Função e selecione .
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo
da função de backup e em seguida use os botões
[TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar
o submodo desejado.
Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para ativar
ou desativar a função de backup.
Submodo
F7.1: Voz
F7.2: MIDI
F7.3: Afinação
F8.4: Outros
Faixa de configuração: ON/OFF
Configuração normal: Voz: OFF
MIDI – Outros: ON
Descrição de submodos
F7.1: Voz
Voz (Teclado, Dual)
Dual (ON/OFF, Voice e funções de Dual para cada
combinação de voz)
Reverb (Reverberação) (ON/OFF, Type (Tipo) e Depth
(Intensidade) para cada voz)
Effect (Efeito) (ON/OFF, Type e Depth para cada voz)
Touch Sensitivity (Sensibilidade ao toque) (incluindo
o volume FIXED (FIXO))
Metrônomo (< configurações de batida, volume>)
: MIDI
As funções MIDI (configurações )
(exceto para e )
Tuning
Transpose (Transposição)
Tuning (configurações )
Scale (Escala) (incluindo a nota de base)
(configurações )
F9.4: Outros
Outras funções (configurações )
Configuração BRILLIANCE (Brilho)
DAMPER RES. ON/OFF e Depth
Se a música não puder ser carregada, pode ser necessário
alterar a configuração de código de caracteres.
Faixa de configuração: Int (inglês)/JA (japonês)
Configuração normal: Int
F7.
Funções de backup
TERMINOLOGIA
Backup:
É possível fazer backup de algumas configurações, como a seleção
de voz e o tipo de reverberação, de forma que elas não sejam
perdidas quando você desligar o instrumento.
Se a função de backup estiver ativada, as configurações no momento
do desligamento entrarão em vigor. Se estiver desativada, as
configurações na memória serão apagadas quando o instrumento for
desligado. Nesse caso, quando a instrumento for novamente ligado,
as configurações padrão (iniciais) serão usadas. (A lista de padrões
de configuração de fábrica está disponível na página 65.)
F7.5
Character Code
(Código de caracteres)
YDP181E.book Page 50 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Conexões
Manual do Proprietário
51
Conexões
Conectores
1 Terminal USB [TO DEVICE]
Esse terminal permite a conexão com dispositivos de armazenamento USB.
Consulte "Utilização do dispositivo de armazenamento USB" em página 38.
2 Terminais MIDI [IN] [OUT]
Use cabos MIDI para conectar dispositivos MIDI externos a esses conectores.
MIDI [IN]: Recebe dados MIDI.
MIDI [OUT]: Transmite dados MIDI.
MIDI
INOUT
PEDAL
2
1
À esquerda do painel
Esquerdo
(lado da tecla mais baixa)
Direito
(lado da tecla
mais alta)
Mostra os jaques como visto da parte
inferior do instrumento.
OBSERVAÇÃO
Os comandos e os dados de
reprodução MIDI são transferidos na
forma de valores numéricos.
OBSERVAÇÃO
Como os dados MIDI que podem
ser transmitidos ou recebidos
variam em função do tipo de
dispositivo MIDI, consulte a "Tabela
de execução de MIDI" para saber
quais dados e comandos MIDI os
seus dispositivos podem transmitir
ou receber.
Consulte a Tabela de execução
de MIDI na lista de Formatos de
dados do site.
Para obter informações sobre
como acessar e obter a lista de
formato de dados, consulte
página 6.
URL direta:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Sobre MIDI
MIDI, acrônimo de Musical Instrument Digital Interface (Interface digital de instrumento
musical), é um formato padrão para transmissão/recepção de dados. Ele permite a transferência
de comandos e dados de reprodução entre dispositivos MIDI e computadores pessoais. Usando
MIDI, você pode controlar, através do instrumento, um dispositivo MIDI conectado, bem
como controlar o instrumento através do dispositivo MIDI ou do computador conectado.
YDP181E.book Page 51 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Conexões
Manual do Proprietário
52
Conectando um computador
Ao conectar um computador aos terminais MIDI, você poderá transferir dados entre o instrumento
e o computador via MIDI. Para isso, instale o driver de interface MIDI USB e o software Musicsoft
Downloader.
Há dois modos de conectar o instrumento a um computador:
1. Conectando a porta USB do computador ao instrumento via uma interface
USB MIDI
2. Usando uma interface MIDI e os terminais MIDI do instrumento.
Para obter informações adicionais, veja abaixo.
Aviso
Ao conectar o instrumento a um computador, desligue primeiro o instrumento e o computador
antes de conectar qualquer cabo. Depois de fazer as conexões, ligue primeiro o computador e, em
seguida, o instrumento.
Conectando a porta USB do computador ao
instrumento via uma interface USB MIDI
Use um dispositivo de interface USB MIDI para conectar a porta USB do seu
computador aos terminais MIDI do instrumento.
Usando uma interface MIDI e os terminais MIDI do
instrumento
Use um dispositivo com interface MIDI para conectar um computador ao instrumento
usando cabos MIDI.
OBSERVAÇÃO
Interface USB MIDI opcional
UX16
TERMINOLOGIA
Driver:
Driver é o software que fornece uma
interface de transferência de dados
entre o sistema operacional do
computador e um dispositivo de
hardware conectado.
OBSERVAÇÃO
É possível baixar o driver de interface
USB MIDI e o Musicsoft Downloader
(MSD). Confira o URL a seguir para
obter a versão mais recente.
http://music.yamaha.com/download/
OBSERVAÇÃO
Para obter informações sobre como
configurar o software seqüenciador,
consulte o manual do proprietário do
software relevante.
MIDI
INOUT
MIDI [OUT],
terminal
MIDI [IN],
terminal
USB MIDI,
interface
Terminal USB
Computador
Cabo MIDI
MIDI [IN], terminal
MIDI [OUT],
terminal
MIDI,
interface
Computador
Porta USB ou porta serial
(modem ou terminal de impressora)
YDP181E.book Page 52 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Transmitindo dados de música entre o computador e o instrumento
Manual do Proprietário
53
Transmitindo dados de música entre
o computador e o instrumento
Além das músicas de demonstração e das 50 músicas predefinidas de piano armazenadas
neste instrumento,
você pode reproduzir dados de outra música carregando-a de um computador conectado.
Para usar essa função, primeiro é preciso fazer o download do Musicsoft Downloader do
site da Yamaha e instalá-lo no computador.
http://music.yamaha.com/download/
Visite o URL acima para obter as informações sobre os requisitos do sistema do
computador para o Musicsoft Downloader.
Para obter informações adicionais sobre como transferir dados, consulte "Transferring
Data Between the Computer and Instrument (for unprotected data)" (Transferindo
dados entre o computador e o instrumento (para dados desprotegidos) no arquivo
de Ajuda que acompanha o Musicsoft Downloader.
Carregando dados de músicas de um
computador para o instrumento
Você pode carregar dados de música de piano de um computador para este instrumento.
Além disso, depois de gravar sua apresentação neste instrumento e salvar a gravação em
um computador, você poderá carregar a gravação de volta no instrumento.
Este instrumento pode ler dados MIDI no formato SMF 0. Entretanto, se os dados
contiverem informações de funções não compatíveis com este instrumento, o instrumento
não reproduzirá os dados corretamente.
Para obter mais informações sobre como carregar dados de música de um computador neste
instrumento, consulte o tópico "Transferring Data Between the Computer and Instrument
(for unprotected data)" (Transferindo dados entre o computador e o instrumento para
dados desprotegidos), no arquivo de Ajuda que acompanha o Musicsoft Downloader.
Requisitos de dados de música que podem ser carregados de um computador para
este instrumento
Você pode reproduzir as Músicas carregadas (página 41).
Aviso
Não desligue ou desconecte o instrumento durante a transmissão de dados. Caso contrário, os dados
transmitidos não serão salvos. Além disso, a operação da memória flash pode se tornar instável,
fazendo com que toda a memória seja apagada quando você ligar ou desligar o instrumento.
Transmitindo dados de músicas do
instrumento para um computador
O Musicsoft Downloader permite que você transfira a música de usuário deste instrumento para
um computador. Para obter mais informações sobre como transferir dados de música do
instrumento para um computador, consulte o tópico "Transferring Data Between the Computer
and Instrument (for unprotected data)" (Transferindo dados entre o computador e o instrumento
(para dados desprotegidos)) no arquivo de Ajuda que acompanha o Musicsoft Downloader.
Dados que podem ser transferidos deste instrumento para um computador
OBSERVAÇÃO
Você pode fazer o download gratuito do
Musicsoft Downloader do site da
Yamaha.
OBSERVAÇÃO
Não altere manualmente o nome
de arquivo usando o computador;
pois, se fizer, isso talvez o arquivo
não seja carregado no instrumento.
OBSERVAÇÃO
SMF (arquivo MIDI padrão)
Esse arquivo possui um formato de
seqüência popular (para gravação
de dados de apresentação). Este
arquivo às vezes é chamado de um
"arquivo MIDI". A extensão do
arquivo é MID.
Você pode reproduzir música no
formato SMF usando software de
música ou um seqüenciador que
ofereça suporte a SMF. Este
instrumento também oferece suporte
a SMF.
OBSERVAÇÃO
Antes de usar este instrumento, feche
a janela do Musicsoft Downloader e
saia do aplicativo.
Músicas : músicas do usuário (carregadas do instrumento), músicas no Formato SMF 0 e 1
Tamanho máximo dos dados : 939 KB
Formato dos dados : Formato SMF 0 e 1
: Dados em backup (carregados do instrumento)
Nome do arquivo
10YDP.BUP
Música do usuário : suas músicas gravadas
Dados de backup : configurações do painel
Dados de música (depois de carregados do computador)
YDP181E.book Page 53 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Fazendo backup de dados e inicializando os dados
Manual do Proprietário
54
Fazendo backup de dados e inicializando
os dados
Backup de dados
Para a máxima segurança dos dados, a Yamaha recomenda salvar dados importantes no computador usando
o software Musicsoft Downloader (MSD). Isso fornece um backup prático caso a memória interna seja danificada.
Dados que podem ser salvos
• Configurações do painel
Configurações do painel são os mesmos dados que podem ser armazenados em backup
usando as funções de backup (página 50). É possível salvar configurações do painel de
músicas gravadas do usuário como um só arquivo.
• Músicas do usuário gravadas
• Músicas externas recebidas via computador.
Isso inclui músicas externas salvas do computador com o uso do Musicsoft Downloader.
1. Instale o driver MIDI USB e o MSD no computador
(Windows). Em seguida, conecte o computador
e o instrumento.
Para obter informações de conexão, consulte a página 52.
2. Mova os dados para o computador.
Usando o MSD, salve o arquivo "10YDP.BUP" de "System Drive" (Unidade do
sistema), em "Electronic Musical Instruments" (Instrumentos musicais
eletrônicos), no computador.
O arquivo "10YDP.BUP" contém as configurações do painel. Além disso, se você
armazenar as músicas do usuário gravadas e as músicas externas no instrumento
a partir do computador, mova as músicas de "Flash Memory" (Memória flash),
em "Electronic Musical Instruments", para o computador via MSD.
Para obter instruções sobre como usar o MSD, consulte a Ajuda do MSD.
Para recuperar as configurações e carregar as músicas no instrumento, mova o arquivo
"10YDP.BUP" e as músicas externas nas pastas nas quais você salvou os arquivos.
Inicializando os dados
Aviso
Quando os dados são inicializados, todos os dados de músicas e definições do painel
serão apagados e redefinidos para as configurações padrão. A Yamaha recomenda fazer
backup dos dados antes da inicialização.
Desligue o instrumento. Ligue-o em seguida pressionando
a tecla C (Dó) 7 (a tecla mais alta).
Aviso
Não desligue este instrumento enquanto ele estiver inicializando os dados na memória
interna (enquanto a indicação "CLr" estiver sendo exibida). Essa ação poderá danificar
todos os dados no instrumento.
OBSERVAÇÃO
É possível fazer o download do driver
da interface USB MIDI e do Musicsoft
Downloader (MSD). Confira o URL
a seguir para obter a versão mais
recente.
http://music.yamaha.com/
download/
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Quando o MSD for iniciado em um
computador conectado ao instrumento,
a indicação "con" (conexão do
computador) aparecerá no visor.
Enquanto essa indicação aparecer, não
será possível operar o instrumento.
OBSERVAÇÃO
O Musicsoft Downloader não pode ser
usado quando o instrumento se
encontra nos seguintes estados:
Durante o modo Demo.
Durante a reprodução de uma música.
Durante o modo Record.
Durante uma operação de arquivo
(um dos indicadores do botão [FILE]
está aceso).
OBSERVAÇÃO
As configurações do painel e as
músicas do usuário (arquivo
10YDP.BUP) permanecem no
instrumento depois de salvas no
computador.
YDP181E.book Page 54 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Lista de mensagens
Manual do Proprietário
55
Lista de mensagens
Mensagens Comentário
CLr Exibida após a redefinição das predefinições de fábrica.
Aviso
Não desligue o instrumento quando aparecer "CLr" no visor. Caso contrário, todos os dados de música do
instrumento poderão ser excluídos, incluindo as músicas externas (página 41).
con Exibida quando o Musicsoft Downloader é iniciado em um computador conectado ao instrumento.
Quando esta mensagem aparece, não é possível operar o instrumento.
E01 Indica falha ao acessar o dispositivo de armazenamento USB, porque o dispositivo ou a mídia está danificado,
ou porque o instrumento não reconhece o dispositivo de armazenamento USB.
E02 Exibida quando os dados de músicas estão danificados ou não foram reconhecidos.
E04 Indica que os dados de música são muito grandes para serem carregados.
End Exibida quando a operação atual é concluída.
Err Exibida quando o cabo MIDI/USB está desconectado e o Musicsoft Downloader é iniciado em um computador
conectado ao instrumento.
FCL Indica que a memória interna foi limpa. As músicas gravadas, configurações do painel e músicas externas que
foram carregadas de um computador são apagadas, porque a energia foi desligada antes da conclusão das
operações de carregamento ou salvar música.
Aviso
Não desligue o instrumento quando aparecer "FCL" no visor.
For Indica que o instrumento ativou o modo de formatação para o dispositivo de armazenamento USB.
FUL Exibida quando a memória interna fica cheia durante a gravação de músicas.
Exibida quando o dispositivo de armazenamento USB fica cheio e a música não pode ser salva.
Exibida quando a quantidade total de arquivos torna-se grande demais.
Lod Exibida quando uma música protegida está sendo carregada.
n y Confirma se cada operação deve ser executada ou não.
n
y
Reconfirma se a operação de sobrescrever, excluir ou formatar é executada ou não.
Pro Indica que o dispositivo de armazenamento USB ou a mídia está protegido.
UnF Indica que o dispositivo de armazenamento USB inserido não foi formatado.
YDP181E.book Page 55 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Solução de problemas
Manual do Proprietário
56
Solução de problemas
Opcionais
Banco BC-100
Um banco confortável que combina com o piano digital Yamaha.
Fones de ouvido HPE-150 Estéreo
Fones de ouvido dinâmicos e leves de alto desempenho com almofadas de ouvido extra macias.
Interface UX16 USB-MIDI
Problema Possível causa e solução
O instrumento não liga. O instrumento não foi conectado corretamente. Prenda firmemente o plugue fêmea
no soquete no instrumento e o plugue macho em uma tomada de CA apropriada
(página 13).
Um ruído é audível pelos alto-falantes ou
fones de ouvido.
O ruído poderá ocorrer devido às interferências causadas pelo uso de um telefone
móvel muito perto do instrumento. Desligue o telefone móvel ou use-o longe do
instrumento.
O volume geral é baixo ou nenhum som
é ouvido.
O volume principal está definido muito baixo; defina-o em um nível apropriado usando
o controle [MASTER VOLUME].
Verifique se um par de fones de ouvido não está conectado à saída de fones de ouvido
(quando a chave SPEAKER estiver definida na posição "NORMAL"). Se chave
SPEAKER estiver na posição "OFF" (Desligado), coloque em "NORMAL" ou "ON"
(Ligado) (página 14).
Verifique se Local Control (Controle local) (página 48) está ON (Ligado).
Os alto-falantes não são desligados quando
um par de fones de ouvido é conectado.
A chave SPEAKER deve ser colocada na posição "ON" (Ligado). Coloque a chave
SPEAKER na posição "NORMAL" (página 14).
O pedal de sustentação não tem efeito. Talvez o cabo do pedal não esteja conectado firmemente à saída [PEDAL].
Certifique-se de inserir o cabo do pedal completamente até que a parte de metal
do plugue do cabo desapareça de vista (página 60).
O pedal de sustentação tem pouco efeito. O pedal de sustentação estava pressionado quando o instrumento foi ligado. Não se
trata de um defeito. Solte o pedal e pressione-o novamente para redefinir a função.
Mesmo com um dispositivo de
armazenamento USB conectado, o indicador
SONG SELECT "USB" não fica aceso quando o
botão [SONG SELECT] é pressionado.
Talvez o dispositivo de armazenamento não seja reconhecido pelo instrumento,
dependendo do próprio dispositivo ou da temporização do reconhecimento.
1. Verifique se o dispositivo não está danificado.
Verifique se o indicador FILE "LOAD TO USER" está piscando depois de conectar
o dispositivo de armazenamento USB. Se o indicador não piscar, significa que
o dispositivo pode estar danificado.
2. Verifique se a compatibilidade do dispositivo foi confirmada pela Yamaha
(página 38).
3. Selecione SONG SELECT "USB" novamente.
Talvez demore um pouco para que o instrumento reconheça o dispositivo de
armazenamento USB. Pressione o botão [SONG SELECT] novamente para ativar
o indicador "USB".
O dispositivo de armazenamento USB foi
interrompido (parou).
Esse dispositivo não é compatível com o instrumento. Use somente os dispositivos cuja
compatibilidade tenha sido confirmada pela Yamaha (página 38).
Desligue o instrumento e desconecte o dispositivo. Em seguida, ligue-o novamente
e reconecte o dispositivo.
Os três LEDs de "SAVE TO USB," "LOAD TO
USER" e "DEL/FORMAT" no botão [FILE]
piscam simultaneamente quando um
dispositivo de armazenamento está
conectado.
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB e desligue o instrumento. Esse
dispositivo não é compatível com o instrumento.
Os três LEDs de "SAVE TO USB," "LOAD TO
USER" e "DEL/FORMAT" no botão [FILE]
piscam simultaneamente por cinco segundos
quando o dispositivo de armazenamento USB
é operado.
Tente desconectar o dispositivo de armazenamento USB uma vez e reconectá-lo em
seguida.
Nada é indicado no visor LED. Pressione o botão [–/NO] ou [+YES] e tente a operação novamente.
YDP181E.book Page 56 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Lista de vozes predefinidas
Manual do Proprietário
57
Lista de vozes predefinidas
*1. A amostragem dinâmica fornece várias amostras de velocidades alternadas para simular com precisão a resposta
de timbre de um instrumento acústico.
*2. Contém uma amostra muito sutil do que se produz quando as teclas são soltas.
Lista de músicas demo
As peças de demonstração da lista acima são novos arranjos curtos extraídos das composições originais.
Todas as outras músicas são originais (©2010 Yamaha Corporation).
: Sim
: Não
Nome da voz
Amostragem
estéreo
Resposta
ao toque
Amostragem
dinâmica
*1
Amostragem
de tecla solta
*2
Descrição das vozes
GRANDPIANO 1
Amostras gravadas de um piano de cauda acústico para
concertos completo. Perfeito para composições clássicas
e para qualquer outro estilo que requeira piano acústico.
GRANDPIANO 2
Piano vasto e claro, com reverberação viva. Bom para
músicas populares.
E.PIANO 1
O som de um piano elétrico criado pela síntese FM.
Bom para música popular padrão.
E.PIANO 2
O som de um piano elétrico usando "garfos" de aço
percutidos por martelo. Tom suave, quando reproduzido
lentamente, e agressivo quando tocado com intensidade.
HARPSICHORD 1
O instrumento mais marcante da música barroca. Como
a espineta ("harpsichord", em inglês; um antepassado
do cravo) é de cordas beliscadas, não há diferença de
resposta ao toque. Entretanto, há um som adicional
característico quando as teclas são soltas.
HARPSICHORD 2
Mixa a mesma voz uma oitava acima para proporcionar
uma tonalidade mais brilhante.
VIBRAPHONE
Vibrafone tocado com malhos relativamente macios. O tom fica
torna mais metálico, segundo a intensidade com que você toca.
CHURCH ORGAN 1
Um típico som de órgão de tubos (2,43 m + 1,22 m +
0,60 m). Bom para músicas sacras do período barroco.
CHURCH ORGAN 2
Trata-se do som de órgão frequentemente associado às
músicas "Tocata e Fuga" de Bach.
JAZZ ORGAN
O som de um órgão elétrico do tipo "tonewheel"
(modulação). Frequentemente apreciado em jazz e rock.
STRINGS 1
Orquestra de cordas em grande escala com
amostragem estéreo e reverberação realista. Tente
combinar esta voz com o piano no modo DUAL.
STRINGS 2
Vasto conjunto de cordas, com ataque lento. Tente combinar
esta voz com um piano ou um piano elétrico no modo DUAL.
CHOIR
Uma voz de coro grande e espaçosa. Perfeita para
a criação de harmonias ricas em peças lentas.
GUITAR
Um som cálido e natural de violão com cordas de nylon.
Aprecie a ambiência tranquila das cordas de nylon.
Nome da voz Título Compositor
GRAND PIANO1 Salut d'amour, op.12 E. Elgar
HARPSICHORD1 Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058
J. S. Bach
HARPSICHORD2 Gigue, Französische Suiten Nr.5, BWV.816
CHURCH ORGAN1 Herr Christ, der ein’ge Gottes-Sohn, BWV.601
CHURCH ORGAN2 Triosonate Nr.6, BWV.530
YDP181E.book Page 57 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Montagem da mesa do teclado
Manual do Proprietário
58
Montagem da mesa do teclado
AVISOS
Monte a mesa sobre um piso de superfície dura e plana com espaço amplo.
Cuidado para não confundir as peças e certifique-se de instalar todas nas posições corretas. Monte
a unidade de acordo com a seqüência apresentada a seguir.
A montagem deve ser realizada por, pelo menos, duas pessoas.
Use apenas os parafusos inclusos com os tamanhos especificados. Não use nenhum outro parafuso.
O uso de parafusos incorretos pode causar danos ou defeitos no produto.
Aperte todos os parafusos antes de concluir a montagem da unidade.
Para desmontar a unidade, inverta a seqüência de montagem apresentada a seguir.
Remova todas as peças do pacote e verifique se todos os itens estão presentes.
Tenha à mão uma chave Phillips (com cabeça em +) de tamanho adequado.
B
ED
A
C
C
Blocos de isopor
Remova os blocos de isopor da embalagem, coloque-os no
chão e coloque A sobre eles.
Coloque os blocos de forma que eles não ocultem os
conectores na parte inferior de A.
Um cabo de pedal enrolado encontra-se preso no lado inverso.
Parafusos longos de 6 x 20 mm x 4
Parafusos curtos de 6 x 16 mm x 4
Parafusos finos de 4 x 10 mm x 2
Parafusos finos de 4 x 10 mm x 2
Parafusos longos de
4 x 20 mm x 4
Prendedor para fone de ouvido
Prendedor para fone de ouvido
2 prendedores de cabo
Cabo de força
Peças de montagem
1 adaptador
YDP181E.book Page 58 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Montagem da mesa do teclado
Manual do Proprietário
59
1. Conecte o adaptador a C.
1-1 Alinhe a ponta do adaptador com o orifício do
parafuso e o parafuso no adaptador por toda
a extensão dele até que ele pare de girar.
Você ajustará a altura do adaptador na Etapa 8.
1-2 Desamarre e desenrole o cabo.
Não descarte o cordão de vinil; ele será
necessário posteriormente na Etapa 7.
2. Prenda (aperte com os dedos) D e E a C.
2-1 Alinhe D e E a cada extremidade de C.
2-2 Prenda D e E a C, apertando os parafusos longos
com os dedos (6 x 20 mm).
3. Prenda B.
3-1 Coloque o lado inferior de B sobre cada pé de D e E,
e prenda a parte superior a D e E.
3-2 Prenda a parte superior de B a D e E, apertando com
os dedos os parafusos finos (4 x 12 mm).
3-3 Empurrando a parte inferior de fora de D e E uma
em direção à outra, prenda a parte inferior de B em
cada extremidade usando dois parafusos de rosca
(4 x 20 mm).
3-4 Insira os dois outros parafusos de rosca (4 x 20 mm)
nos outros dois orifícios de parafuso para prender B.
3-5 Empurrando D e E uma em direção à outra, aperte
firmemente os parafusos que foram apertados com
os dedos na Etapa 3-2.
4. Prenda C.
Aperte com firmeza os parafusos em C, presos na
Etapa 2-2.
C
1-1
1-2
2-2
D
E
C
B
E
D
3-2
3-5
3-3
3-4
3-1
B
D
E
C
4
YDP181E.book Page 59 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Montagem da mesa do teclado
Manual do Proprietário
60
5. Monte A.
Coloque suas mãos a pelo menos 10 cm de cada
extremidade de A ao posicionar esse item.
6. Prenda A.
6-1 Ajuste a posição de A, de modo que as
extremidades esquerda e direita de A se projetem
além de D e E de forma equilibrada quando vista
pela frente.
6-2 Prenda a unidade A apertando os parafusos
curtos (6 x16 mm) pela frente.
7. Conecte o cabo do pedal e o cabo de
alimentação.
7-1 Insira o plugue do cabo do pedal no conector
do pedal, pela parte traseira.
7-2 Conecte os prendedores do cabo a B e encaixe
o cabo nesses prendedores.
7-3 Use um cordão de vinil para enrolar o cabo do
pedal.
7-4 No caso dos modelos que contêm um seletor
de tensão: defina esse seletor com a tensão
apropriada.
ADVERTÊNCIAS
A configuração de tensão incorreta pode causar danos graves
a esse instrumento ou resultar no funcionamento inadequado.
7-5 Coloque o plugue do cabo de alimentação de CA
em AC INLET.
A
E
D
Pelo menos
10 cm
Pelo
menos
10 cm
A
A
6-2
6-1
Projeção de A
Seletor de tensão
Antes de conectar o cabo de alimentação CA, verifique
a configuração do seletor de tensão fornecido em algumas
áreas. Para ajustar o seletor para as tensões de energia
elétrica de 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, use uma chave de
fenda para girar o dial do seletor, até que a tensão correta
da sua região seja exibida ao lado do ponteiro no painel.
O seletor de tensão vem definido em 240 V quando
a unidade é enviada inicialmente. Após a seleção da tensão
correta, conecte o cabo de alimentação de CA a AC INLET
e a uma tomada de CA de parede. Um adaptador de plugue
também pode ser fornecido em algumas áreas para
corresponder a configuração de pinos das tomadas de
CA de parede na sua região.
7-1
7-2
7-3
7-47-5
YDP181E.book Page 60 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Montagem da mesa do teclado
Manual do Proprietário
61
8. Acerte o ajustador.
Gire o ajustador até que ele apresente contato
firme com a superfície do chão.
9. Conecte o prendedor de fone de ouvido.
Instale o prendedor de fone de ouvido usando os
dois parafusos fornecidos (4 x 10 mm) conforme
mostrado na figura.
Conexão do cabo do pedal
Insira o cabo do pedal firmemente até que a parte de
metal do plugue do cabo desapareça de vista. Caso
contrário, o pedal pode não funcionar corretamente.
MIDI
Insira o cabo
completamente
até que a parte de
metal do plugue
desapareça de vista.
PHONES
Depois de concluir a montagem, verifique o seguinte:
Sobraram peças?
Revise o procedimento de montagem e corrija os erros.
Esse instrumento está distante de portas e outros
acessórios móveis?
Mova o instrumento para um local apropriado.
O instrumento emite um ruído de chocalho quando
sacudido?
Aperte todos os parafusos.
A caixa do pedal emite ruídos ou nada acontece
quando você pisa nos pedais?
Gire o ajustador até ficar firme contra o chão.
Os cabos de alimentação e do pedal foram inseridos
corretamente nos soquetes?
Verifique a conexão.
Se a unidade principal estalar ou parecer instável
quando estiver tocando o teclado, consulte os
diagramas de montagem e aperte todos os
parafusos novamente.
AVISOS
Quando movimentar o instrumento após a montagem,
segure sempre pela parte inferior da unidade principal.
Não segure pela tampa do teclado ou pela parte superior.
O manuseio incorreto pode resultar em danos ao instrumento
ou em ferimentos.
Segure aqui.
Não segure aqui.
Não segure aqui.
YDP181E.book Page 61 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Índice
Manual do Proprietário
62
Índice
Números
50 greats for the Piano................................................... 16
50 músicas predefinidas de piano ................................. 16
A
A-B Repeat ..................................................................... 18
Ajustar
Ritmo (50 músicas predefinidas de piano) ............ 16
Ritmo (músicas gravadas)....................................... 41
Volume (50 músicas predefinidas de piano) ......... 16
Volume (metrônomo) ............................................ 47
ALL (visor LED) ...................................................... 16, 42
Altura da afinação.......................................................... 45
Ativar e desativar a reprodução de uma parte.............. 42
B
Backup (dados).............................................................. 54
botão [BRILLIANCE].................................................... 21
botão [DAMPER RES.] ................................................. 22
botão [DEMO] .............................................................. 15
botão [EFFECT] ...................................................... 21, 22
botão [FILE] .................................................................. 34
botão [LEFT] ........................................................... 17, 30
botão METRONOME [ON/OFF]........................... 47, 26
botão [PLAY/PAUSE] ............................................. 15, 16
botão [REC]................................................................... 28
botão [REVERB]............................................................ 21
botão [RIGHT]........................................................ 17, 30
botão SONG [PLAY/PAUSE] ................................. 16, 41
botão [SONG SELECT]........................................... 16, 41
botão SONG [STOP]............................................... 16, 41
botão [TEMPO/FUNCTION] ...................................... 26
botão [TOUCH]............................................................ 23
botão [TRANSPOSE] .................................................... 24
Botões de grupos de vozes............................................. 19
C
Carregar ..............................................................33, 35, 42
chave [POWER] ............................................................ 13
chave [SPEAKER].......................................................... 14
Cobertura das teclas....................................................... 12
Código de caracteres...................................................... 50
Combinando duas vozes (modo Dual)......................... 25
Conectando um computador ..................................52, 53
Conectores......................................................................51
Conexões.........................................................................51
Computador.......................................................52, 53
Configuração de fábrica.................................................65
Configuração normal.....................................................21
controle deslizante [MASTER VOLUME]....................14
D
Dispositivo de armazenamento USB.............................37
E
Equal Temperament.......................................................45
Especificações .................................................................64
Estante para partitura.....................................................12
Excluir (Música do usuário) ..........................................31
Excluir (USB) .................................................................37
Exportar..........................................................................33
F
Formatar...................................................................37, 38
Função ............................................................................45
Lista de parâmetros..................................................43
Funções de backup .........................................................50
Funções MIDI.................................................................48
Function
Procedimento básico................................................44
G
Gravação.........................................................................27
Configurações iniciais..............................................32
partes RIGHT/LEFT ................................................30
H
Hz (Hertz) ......................................................................45
I
Iniciar/pausar reprodução
Funções úteis de reprodução...................................42
K
Kirnberger.......................................................................45
YDP181E.book Page 62 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Índice
Manual do Proprietário
63
L
Lista
Configuração de fábrica.......................................... 65
Demo Song .............................................................. 57
Funções .................................................................... 43
Lista de mensagens .................................................. 55
Voz predefinida ....................................................... 57
Lista de configurações de fábrica .................................. 65
Lista de mensagens ........................................................ 55
Lista de músicas demo................................................... 57
Lista de vozes predefinidas............................................ 57
M
Mean Tone..................................................................... 45
Meio-pedal..................................................................... 20
Melodias de demonstração............................................ 15
Mesa do teclado ............................................................. 58
Metrônomo.................................................................... 26
MIDI .............................................................................. 51
Terminais MIDI [IN] [OUT]........................................ 51
modo Dual............................................................... 25, 46
Modo pedal esquerdo.................................................... 47
Montagem...................................................................... 58
Música............................................................................ 16
Musicsoft Downloader .................................................. 54
P
Part Cancel..................................................................... 17
Pedais ............................................................................. 20
Pedal de sustentação...................................................... 20
Pedal direito................................................................... 20
Pedal esquerdo............................................................... 20
Pedal una corda ............................................................. 20
Pedal, Reproduzir/pausar.............................................. 42
Praticando uma parte de uma mão com
as 50 músicas predefinidas
............................................ 17
Preset Song..................................................................... 16
Pure Major..................................................................... 45
Pure Minor..................................................................... 45
Pythagorean ................................................................... 45
R
Regravação ............................................................... 29, 31
Reproduzindo músicas............................................ 40, 41
Ressonância de sustentação........................................... 22
rnd (visor LED) ....................................................... 16, 42
S
saídas [PHONES]...........................................................14
Salvar.........................................................................33, 34
Scale ................................................................................45
Sensibilidade ao toque....................................................23
Sinc (Sincronizado)........................................................42
SMF (arquivo MIDI padrão) .........................................33
Soft Pedal........................................................................47
Soft Pedal Effect Depth ..................................................47
Solução de problemas ....................................................56
botão SONG [PLAY/PAUSE]........................................15
Sync Start........................................................................17
T
Terminal USB [TO DEVICE]........................................51
Transporte ........................................................................6
Transposição...................................................................24
V
Visor................................................................................13
Voice (Voz).....................................................................19
Volume do metrônomo .................................................47
W
Werckmeister..................................................................45
YDP181E.book Page 63 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Manual do Proprietário
64
Especificações
YDP-181
Tamanho/Peso
Largura 1364 mm (53-11/16")
Altura
[with music rest]
853 mm (33-9/16")
[1002 mm (39-7/16")]
Profundidade 515 mm (20-1/4")
Peso 50 kg (110 lbs., 4 oz.)
Interface de
controle
Número de teclas 88
Tipo de teclado Teclado GH (Graded Hammer)
Sensibilidade ao toque Sim
Número de pedais 3
Meio-pedal Sim
Funções do pedal
Sustentação (com efeito de meio pedal), Tonal, Una corda
Visor LED de 7 segmentos
Gabinete
Estilo da tampa do teclado Deslizante
Estante para partitura Sim
Vozes
Tecnologia de geração de tons Amostra estéreo dinâmica AWM
Número de polifonias (máx.) 128
Número de vozes 14
Efeitos
Reverberar 4 tipos
Dual Sim
Músicas
Número de músicas predefinidas 14 músicas demo, 50 músicas de piano predefinidas
Gravação
Número de
músicas
3
Número de faixas 2
Capacidade de
dados
Músicas do usuário (100 KB x 3),
Músicas externas (639 KB)
Formato de dados
compatível
Reprodução SMF (Formato 0 e 1)
Gravação SMF (Formato 0)
Funções
Metrônomo Sim
Faixa de ritmo 32–280
Transpose (Transposição) -12 a 0, 0 a +12
Tuning
Sim
Tipo de escala 7 tipos
Armazenamento
Memória interna Músicas do usuário 300 KB, Músicas externas 639 KB
Unidades externas Opcional
Conectividade
Fones de ouvido 2
MIDI [IN][OUT]
USB [TO DEVICE] 1
Amplificadores/
Alto-falantes
Amplificadores 20 W x 2
Alto-falantes 16 cm x 2
Acessórios
Manual do Proprietário,
"50 greats for the Piano" (50 grandes sucessos para piano)
Registro do usuário de produtos Yamaha,
Banco (incluso ou opcional, dependendo do local)
Apêndice
YDP181E.book Page 64 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Manual do Proprietário
65
* As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar
ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções
podem não ser iguais em todas as localidades; verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
Lista de configurações de fábrica
Padrão
Grupo
de backup
Voice GRAND PIANO 1 F7.1
Modo Dual OFF F7.1
Esplendor NORMAL F7.4
Tipo de Reverberação Predefinido para cada voz
F7.1
Profundidade de reverberação Predefinido para cada voz
Tipo de efeito Predefinido para cada voz
Profundidade do efeito Predefinido para cada voz
Sensibilidade ao toque MEDIUM (MÉDIO)
Volume no Modo FIXED (Fixo) 64
DAMPER RES. ON
DAMPER RES. Profundidade 5
Metrônomo OFF
Fórmula de compasso do metrônomo 0 (sem acentuação)
Ritmo 120
Transposição 0 F7.3
YDP181E.book Page 65 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
YDP181E.book Page 66 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
(weee_eu)
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos
e eletrônicos usados não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta
aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial
efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação
inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara
municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais
informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades
locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
YDP181E.book Page 67 Friday, April 2, 2010 1:15 PM
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais
próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP
04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Sub-
roto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kang-
nam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB50
Para obter informações sobre como montar a mesa do teclado, consulte as instruções ao final deste
manual.
IMPORTANTE – Verifique sua fonte de alimentação –
Certifique-se de que a tensão de CA da sua rede elétrica local corresponde a tensão especificada
na placa de identificação no painel inferior. Em algumas áreas, poderá ser fornecido um seletor de
tensão no painel inferior da parte traseira da unidade do teclado principal, ao lado do cabo de
alimentação. Verifique se o seletor de tensão está configurado para a opção correta na sua área.
O seletor de tensão vem definido em 240 V quando a unidade é enviada inicialmente. Para alterar
a configuração, use uma chave de fenda para girar o dial do seletor até que a tensão correta seja
exibida ao lado do ponteiro no painel.
PT
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
MVA0 003XXX.X-01 Printed in Europe
Manual do Proprietário
65

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Yamaha YDP-181 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Yamaha YDP-181

Yamaha YDP-181 Bedienungsanleitung - Deutsch - 68 seiten

Yamaha YDP-181 Bedienungsanleitung - Deutsch - 4 seiten

Yamaha YDP-181 Bedienungsanleitung - Englisch - 70 seiten

Yamaha YDP-181 Bedienungsanleitung - Englisch - 6 seiten

Yamaha YDP-181 Bedienungsanleitung - Englisch - 4 seiten

Yamaha YDP-181 Bedienungsanleitung - Holländisch - 68 seiten

Yamaha YDP-181 Bedienungsanleitung - Dänisch - 68 seiten

Yamaha YDP-181 Bedienungsanleitung - Französisch - 70 seiten

Yamaha YDP-181 Bedienungsanleitung - Französisch - 4 seiten

Yamaha YDP-181 Bedienungsanleitung - Italienisch - 68 seiten

Yamaha YDP-181 Bedienungsanleitung - Spanisch - 4 seiten

Yamaha YDP-181 Bedienungsanleitung - Spanisch - 70 seiten

Yamaha YDP-181 Bedienungsanleitung - Polnisch - 68 seiten

Yamaha YDP-181 Bedienungsanleitung - Schwedisch - 68 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info