This Install Man ual shows ho w to assemble the YRS- 700. You must
assemble the YRS-700 before use. Refer to Owner’s Manual fo r safety
instruction and connection guide.
Ce Manuel d’installation montre comment monter l’YRS-700. Vous devez
monter l’YRS-700 a vant de l’utiliser. Reportez-vo us au mode d’emploi
pour en savoir plus sur la sécurité et l es connexions.
SURROUND SOUND T V STAND
MEUBLE TV SURROUND
YRS-700
Install Manual
Manuel d’insta llation
Maximu m load
Charge maxima le
45 kg
10 kg
20 kg
ENGLISH FRANÇAIS
■ Caution!
● Assembly requires two or more p eople, especially for the steps marked
with this icon . Attempting to assemble the unit on your own may
result in injury or damage to the unit .
● Do not use electric t ool for assemb ling.
● In case you secure parts with more than 2 screws, tighten all screws
temporarily halfway, then s ecure them.
● Place the main unit on a soft cloth to prevent scrat ching the floor and the
main unit.
● Do not apply any force to the speaker grille, as it is easily damaged.
● After assemb ly, place the unit on a stable surf ace.
● For maintenance, wipe the surface of the unit using a soft, dry cloth. Do
not use alcohol, benzine or thinner.
● Install your TV i n accordance with the manufacturer’s instructions to
prevent it from toppling over.
■ Prudence !
● Le montage nécess ite au moins deux personnes, surtout pour les
opérations indiquées par l’icône . Si vous essayez de monter seu l ce
produit, vous risquez de vous blesser ou de l’endommager.
● N’utilisez pas d’outil électrique pour le montage.
● Si vous fixez des pièces avec plus de 2 vis, serrez provisoirement toutes
les vis à mi-course, avant de les serrer à fond.
● Placez l’unité principale sur un linge doux pour éviter de griffer le sol et
l’unité principale.
● N’appuyez pas sur la grille de haut-parleur, car elle peut être facilement
endommagée.
● Après le montage, placez le produit sur une surface stable.
● Pour l’entretien, essuyez la surface du produit avec un chiffon sec et doux.
N’utilisez pas d’alcool, d e benzène ou de diluant.
● Installez votre téléviseur conformément aux consignes données par le
fabricant pour éviter qu’il b ascule.
You will need a Phillips s crewdriver for assembly. Vous aurez b esoin d’un tournevis cruciforme pour le montage.
■ Package cont ents
Make sure all of the following items are included in the package, as they are
all necessary to com plete assembly.
■ Contenu de l’emballage
Vérifiez que tous les éléments suivant s se trouvent dans l’emballage, car ils
sont tous indispensables au montage.
● Main unit
● Système pr incipal
● Rear panel s (l eft an d rig ht)
● Pannea ux arri ère (gauc he et d roit)
● Shelf
● Étagèr e
● Bottom panel
● Pannea u infér ieur
● Glas s top panel
● Pann eau su pér ieur en ver re
● Brackets (×2)
● Suppor ts (×2)
● Pins (×6)
● Chevilles (×6)
● Large s crews M5×30 mm (×6 )
Washer s (×6)
● Grandes vis M5×30 mm (× 6)
Rondelles (×6)
● Center rear pan el
● Pann eau ar rièr e cent ral
● Small scr ews M4× 10 mm (× 12)
● Petites vis M4×1 0 mm (×12)
● Suppor t posts (×2)
● Pieds (×2)
● Fastener s (×5)
● Pièces de fixation ( ×5)
■ Assembly
Assemble the unit upside down.
1. Place the main unit on the floor.
Position the main unit with the bottom side
up, just as it w as packed in t he box.
The power cable is wrapped in a p lastic
sheet and taped t o the main unit. Do not
remove the tape until the unit is moved to its
final location.
■ Montage
Pour l’assembler, mettez l’appareil à l’envers.
1. Placez l’unit é principal e sur le sol.
Placez l’unité principale face arrière vers le
haut, exactement comme elle se trouve
dans l’emballage.
Le câble d’alimentation est ent ouré d’une
feuille de plastique et est fixé à l’unité
principale. Ne le détachez pas aussi
longtemps que l’unité ne se trouve pas à
son emplacement définitif.
2. Attach the rear panels (lef t and
right).
Attach the rear panels (left and r ight) with
the one-dowel-pin side up as shown.
Tighten small screws in num erical order
(1 to 2 ).
2. Fixe z les pa nneaux a rrière
(gauche et droit).
Fixez les panneaux arrière (gauche et droit)
en dirigeant vers le ha ut le côté qui
présente une cheville, comme illustré.
Serrez les petites vi s dans l’ordre
numérique (1 à 2 ).
3. Attach the su pport pos ts. 3. Fixe z les pi eds.
4. Slide t he shelf between th e
posts.
4. Gliss ez l’étagè re entre l es
pieds.
5. Attach the pins to the bottom of
pinhole to temporarily secure
the sh elf .
Secure the shelf temporarily to avoid the shelf
dropping when the unit is turned over .
5. Fixe z les chevilles dan s les
trous pour cheville i nférieurs
afin de maintenir
provisoirement l’étagère en
place.
Fixez temporairement l’étagère afin d’éviter sa
chute lorsque l’appareil es t retourné.
6. Attach t he bottom p anel.
When placing the bottom panel, take care
so that your fingers do not become caught.
Tighten large screws in numeric order
(1 to 6 ).
6. Fixe z le pann eau inf érieur.
Pour placer le p anneau inférieur, veillez à
ne pas vous coincer les doigts.
Serrez les grandes vis dans l’ordre
numérique (1 à 6 ).
Notes Remarques
Notes Remarques
yHints
yConseils
Notes Remarques
7. Turn the unit over.
Whe n turnin g the un it ov er, hol d on to
the main un it and the t emporarily
secured shelf so that your fingers do not
become caught between the shelf and
botto m pa nel.
Place a blanket, etc. under the edge of the
unit as shown. First turn the unit onto its
back, then turn it up right.
Do not exert force on the front cover of t he
speaker.
7. Retournez l’unité.
Lo rsque vous re tourne z l’unit é, tenez
l’unit é principa le et l’ét agère que vous
avez provisoirement fixée en veillant à ce
que vos doigts ne se coincent pas entre
l’étagère et le pan neau inférieur.
Posez une couverture, par exemple, s ous le
bord de l’unité, de la manière illustrée.
Retournez d’abord l’unité sur le dos, p uis à
l’endroit.
N’appuyez pas sur la face avant du haut-
parleur.
8. Reposition the pins to set the
desired shel f height.
8. Reposit ionnez les chevilles à la
hauteur à laquelle vous
souhaitez placer l’étagère.
9. Remove the tape holding the
power cable to the main unit.
9. Retirez la band e adhésive qui
main ti ent le câbl e
d’alimentation à l’unité
principale.
10
. Place the glas s top pan el.
Place the gl ass top panel with the glass
caution sticker facing up.
Do not remove the g lass caution sticker.
10
. Placez le panneau supérieur en
verre .
Placez le panneau supérieur en verre en
orientant l’autocollant d’avertissement v ers
le haut.
Ne retirez pas l’autocollant d’avertissement
du verr e.
11
. Att ach the c enter rea r panel.
Remove the backing papers from the
fasteners, then attach the f asteners as
shown in the illustration.
Match the dent part of c enter rear p anel to
the pins attached to t he bottom panel.
11
. Fix ez le pann eau ar riè re ce ntr al.
Re tirez l es suppor ts en papi er des
attaches, puis fixez les attaches de la
manière illustrée.
Alignez l’entai lle du panneau arrière central
sur les chevilles f ixées au panneau
inférieur.
12
. Move the unit into its final position.
Be sure to leave enough space behind the unit and the wall to prevent the
connecter plug from being d amaged when installing this unit against a
wall.
Do not p lace the devices on the shelf before locat ing.
The center rear p anel can be removed from the fasteners.
12
. Dé placez l ’unité jusq u’à sa po sition dé finitive.
Veillez à laisser un espace suffisant en tre l’unité et le mur pour éviter
d’endommager la fiche du connecteur lorsque vous installez cette unité
contre un mur.
Ne posez au cun appareil sur l’étagère avant que l’unité n’ait rejoint son
emplacement définitif.
Il est possible de retirer le panneau arrière central des pi èces de fixation.
Notes
Blanket
Couvert ure
Remarques
Notes
Remarques
Notes Remarques
Notes Remarques
Printed in Indonesia WV87420-1 [En/Fr] [De/Sv] © 2010 Yamaha Corporation