514484
197
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/633
Nächste Seite
INSP
ADJ
REGLAGE DE FREIN AVANT
VORDERRADBREMSE EINSTELLEN
3. Montieren:
Protektor (Hinterradbremse)
Membran
Ausgleichsbehälterdeckel
VORDERRADBREMSE EINSTELLEN
1. Kontrollieren:
Handbremshebelposition (Abstand
a
zwischen Handbremshebel und Gas-
drehgriff)
2. Demontieren:
Hebelabdeckung
3. Einstellen:
Handbremshebelposition
4. Montieren:
Hebelabdeckung
HINWEIS:
Kann die Anlage nicht zufriedenstellend ent-
lüftet werden, sollte die Bremsflüssigkeit
einige Stunden ruhen. Den Entlüftungsvor-
gang erst wiederholen, wenn die winzigen
Luftblasen verschwunden sind.
j. Ausgleichsbehälter bis zur Markierung
auffüllen.
WARNUNG
Nach dem Entlüften der Bremsanlage die
Bremse auf einwandfreie Funktion prüfen.
Handbremshebelposition
a
Standardposition
Umfang der
Einstellung
95 mm 7697 mm
Stufen bei der Einstellung des Hand-
bremshebels
Die Sicherungsmutter
1
lösen.
Die Einstellschraube
2
drehen, bis die
Hebelposition
a
innerhalb des vorge-
schriebenen Bereichs liegt.
Die Sicherungsmutter wieder festziehen.
T
R
.
.
Muttern
5 Nm (0,5 m kg)
ACHTUNG:
Die Muttern müssen festgezogen werden,
um den korrekten Betrieb der Bremse zu
gewährleisten.
3. Monter:
Protecteur (frein arrière)
Diaphragme
Capuchon de maître-cylindre
REGLAGE DE FREIN AVANT
1. Contrôler:
Position du levier de frein
a
2. Déposer:
Cache du levier de frein
3. Régler:
Position du levier de frein
4. Monter:
Cache du levier de frein
N.B.:
Si la purge est difficile, il peut être nécessaire de
laisser le système du liquide de freinage se stabi-
liser pendant quelques heures. Répéter la procé-
dure de purge quand les bulles du système ont
disparu.
j. Remettre à niveau le fluide de frein dans le
réservoir.
AVERTISSEMENT
Vérifier le fonctionnement du frein après avoir
purgé le circuit de freinage.
Position du levier de frein
a
:
Position standard Plage de réglage
95 mm (3,74 in)
76 à 97 mm
(2,99 à 3,82 in)
Etapes du réglage de la position du levier de
frein:
Desserrer le contre-écrou
1
.
Tourner le boulon de réglage
2
jusqu’à ce que
la position du levier
a
soit conforme aux spé-
cifications.
Serrer le contre-écrou.
T
R
.
.
Contre-écrou:
5 Nm (0,5 m kg, 3,6 ft lb)
ATTENTION:
Sassurer que le contre-écrous sont bien ser-
rés, sinon le freinage ne sera pas efficace.
3 - 25
197

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Yamaha YZ426F wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info