564130
140
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/148
Nächste Seite
6
3
BRUGSANVISNING
MANUEL D’UTILISATION
>
u
1
:
=
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
2
22
44
66
86
106
128
SM 33 DUO
SM 33 QUATTRO
6
2
1. LÆS BRUGSANVISNINGEN, FØR ANLÆGGET TAGES I BRUG.
2. KONTAKT FORHANDLEREN, HVIS DU HAR SPØRGSMÅL.
Kære kunde,
Tillykke med købet af Zibro-airconditionanlægget. Du har købt et kvalitetsprodukt, som
kan holde i mange år, hvis det bruges korrekt.
Læs denne brugsanvisning, før du tager airconditionanlægget i brug, for at sikre længst
mulig levetid for anlægget.
På vegne af producenten yder vi 2 års garanti på alle materiale- og produktionsfejl og 4 års
garanti på kompressoren. Vi håber, du får glæde af dit airconditionanlæg.
Med venlig hilsen,
PVG Holding b.v.
Kundeserviceafdelingen
6
3
INDHOLD
A. SIKKERHEDSANVISNINGER
B. OVERSIGT OVER DELENE
C. DRIFTSTEMPERATUR
D. BRUG AF FJERNBETJENING
E. OPTIMAL DRIFT
F. JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING
G. SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET
H. KONFLIKTER VED FORSKELLIGE TILSTANDSVALG
I. VEDLIGEHOLDELSE
J. TIP TIL DRIFT
K. TIP TIL FEJLFINDING
L. GARANTIBETINGELSER
M. TEKNISKE DATA
LÆS DENNE BRUGSANVISNING
I brugsanvisningen kan du finde mange gode råd om korrekt brug og vedligehol-
delse af airconditionanlægget. Du kan finde mange svar på almindelige problemer
i kapitlet Tip til fejlfinding. Hvis du først gennemlæser kapitel K, Tip til fejlfinding,
er det muligvis ikke nødvendigt at tilkalde service.
A SIKKERHEDSANVISNINGER
Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter
og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som et airconditionanlæg i private hjem og er kun egnet
til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i
garager. Anlægget må kun sluttes til stikkontakter med jordforbindelse med en spænding på 230 V~/ 50 Hz.
VIGTIGT
• EnhedenSKALaltidværejordforbundet.Hvisstrømforsyningenikkeerjordforbundet,må
enheden ikke tilsluttes. Stikket skal altid være lettilgængelig, når enheden er tilsluttet. Læs
disse anvisninger grundigt, og følg anvisningerne.
• Varmepumperindeholderkølegasogerklassificeretsomtrykbærendeudstyr.Derforskal
man altid kontakte en autoriseret køle teknikker/montør til installation og vedligeholdelse
af varmepumper, varmepumper skal efterses og leak søges minimum en gang om året af
en autoriseret køleteknikker. Garantien dækker ikke skader, der skyldes forsømmelse eller
handlinger, der afviger fra dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
Kontrollér følgende ting, før anlægget tilsluttes:
• Forsyningsspændingenskalsvaretildenforsyningsspænding,dererangivetpåtypeskiltet.
• Stikkontaktenogstrømforsyningenskalværeegnettildenspænding,dererangivetpåtypeskiltet.
• Stikketpåanlæggetskabelskalpasseindistikkontakten.
• Anlæggetskalplaceresogmonterespåetstabiltunderlag.
Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere spændingsforsyningen til anlægget, hvis du er usikker på,
om den er kompatibel med anlægget.
• Dette anlæg er produceret i overensstemmelse med CE-sikkerhedsstandarderne. Du skal dog altid være
forsigtig ved håndtering af elektrisk udstyr.
• Dækaldrigluftindtagetog-udtagettil.
• Anlæggetmåikkekommeikontaktmedkemikalier.
• Undgåatsprøjtevandpåanlæggetellernedsænkedetivand.Slukapparatet,ogtagstikketudaf
stikkontakten,hvisderkommervandidenindendørsenhed.
• Undladatstikkehænder,fingreellergenstandeindianlæggetsåbninger.
• Sommedaltandetelektriskudstyrskalduværeopmærksom,nårdererbørninærhedenafanlægget.
• Reparationog/ellervedligeholdelsemåkunudføresafenautoriseretserviceteknikerellerforhandle-
ren.Følganvisningernevedrørendebrugogvedligeholdelseibrugsanvisningentildetteanlæg.
• Tagaltidstikketudafstikkontakten,nåranlæggetikkeeribrug.
• Hvisledningenellerstikketerbeskadiget,skaldeudskiftesafenautoriseretelektrikerellerafforhand-
leren.
• Anlæggetmåikketændesellerslukkesvedatsættestikketistikkontaktenellertagedetudafstik-
kontakten.Brugkuntænd/sluk-knappenpåairconditionanlæggetellerpåfjernbetjeningen.
• Undladattildækkeairconditionanlægget,mensdetkører.Afbrydstrømmen,indenenhedenåbnes.
• Trækaltidstikketudafstikkontaktenellerafbrydstrømmen,nårklimaanlæggetrengøresellervedli-
geholdes.
• Undladatplaceregasbrændere,gasovneellerbrændeovneiluftstrømmen.
• Undladatbetjeneellerberøreairconditionanlæggetmedvådehænder.
• Bemærk,atdenudendørsenhedstøjerunderbrug,ogatdennestøjkanoverskridedelokalestøjgræn-
ser.Deterbrugerensansvaratsørgefor,atudstyretoverholderdenlokalelovgivning.
• Detteapparaterikkeberegnettilatbrugesafpersoner(herunderbørn)mednedsattefysiske,senso-
riskeellermentaleevner,ellersommanglererfaringogviden,medmindredeharfåetsupervisioneller
6
4
6
5
instruktionombrugenafapparatetafenpersonmedansvaretforderessikkerhed.
• Børnbørværeunderopsyn,sådetsikres,atdeikkelegermedapparatet.
• Detfrarådesatopholdesigidendirekteluftstrøm.
• Drikaldrigkondensvandetfraklimaanlægget.
• Anlæggetkanikkemodificeres.
VIGTIGT!
• Brugaldrigenheden,hvisledningen,kabinettetellerkontrolpaneleter
beskadiget.
• Hvisanvisningerneikkefølges,kanenhedensgarantibortfalde.
B OVERSIGT OVER DELENE
INDENDØRS ENHED Indendørs enhed
a Frontpanel
b Luftindtag
c Luftfilter (bag frontpanelet)
d Luftudtag
e Vandret luftrist
f Lodret luftspjæld
g Display
h Modtager til fjernbetjeningssignal
i Fjernbetjening (nærmere beskrivelse
findes i kapitel D)
j Knap til manuel betjening (Auto/cool)
UDENDØRS ENHED Udendørs enhed
k Tilslutningsrør, afløbsslange medfølger
ikke
l Luftindtag (på siden og på bagsiden)
m Luftudtag
45
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
3
1
22
3
4
5
6
G
BEMÆRK!
Alle billeder i denne brugsanvisning og på emballagen er kun til reference. De kan afvige en
smule fra det airconditionanlæg, du har købt. Det er den faktiske udformning, der gælder.
SM33 DUO = 2x
SM33 QUATTRO = 4x
FUNKTIONSINDIKATORER PÅ DEN INDENDØRS ENHEDS DISPLAY
a b dc
a Afrimningsindikator
Denne indikator lyser, når airconditionanlæggets afrimningsfunktion starter automatisk, eller når
varmluftsstyringsfunktionenaktiveresvedbrugafvarmefunktionen.
b Temperaturindikator
Denneindikatorvisertemperaturindstillingerne,nårairconditionanlæggetkører.
c Driftsindikator
Denneindikatorblinker,nåranlæggettændes,oglyser,nåranlæggeteridrift.
d Timerindikator
Denneindikatorlyser,nårtimerenerindstillettilattændeellerslukke.
C DRIFTSTEMPERATUR
Afkøling, opvarmning og affugtning er mest effektivt ved følgende indendørs- og udendørstemperaturer.
Temperatur
Funktion Afkøling Opvarmning Affugtningsdrift
Rumtemperatur 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Udendørstemperatur 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC
G
FORSIGTIG
•Nårklimaanlæggetanvendesvedtemperaturer,someranderledesenddeovenfornævnte,
kan bestemte sikkerhedsfunktioner træder i kraft, som kan forårsage, at enheden ikke længere
fungerer korrekt.
•Hvisairconditionanlæggetkørerietrummedenrelativluftfugtighedpåover80%,kander
dannes kondens udvendigt på anlægget. Indstil det lodrette luftspjæld til den maksimale vinkel
(lodret mod gulvet), og indstil ventilatoren til høj hastighed.
•Foratdukanudnytteairconditionanlæggetbedstmuligt,skaldualtidlukkedøreogvinduer,
når du bruger kølings- eller varmefunktionen.
6
6
6
7
D BRUG AF FJERNBETJENING
G
BEMÆRK!
• Retaltidfjernbetjeningenmodmodtagerenpådenindendørsenhed,ogsørgfor,atderikke
er forhindringer mellem fjernbetjeningen og modtageren på den indendørs enhed. I modsat
fald modtages fjernbetjeningens signal ikke af modtageren, og airconditionanlægget fungerer
ikke korrekt.
• Afstandenmellemfjernbetjeningenoganlæggetmåmaksimaltvære6-7meter.
Oversigt over funktionsknapperne på fjernbetjeningen
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
a Knappen On/Off (Tænd/sluk): Tryk på denne knap for at starte anlægget. Tryk på knappen igen for at
standse anlægget.
b Knappen Mode (Indstilling): Hver gang du trykker på knappen, skiftes der tilstand i rækkefølgen auto,
køling, affugtning, varme og ventilator som vist på nedenstående figur:
AUTO KØLING AFFUGTNING VARME VENTILATOR
c Knappen + : Tryk på denne knap for at øge indstillingen for indendørstemperaturen til max. 30 ºC.
d Knappen - : Tryk på denne knap for at reducere indstillingen for indendørstemperaturen til min. 17 ºC.
e Knappen Fan (Ventilator): Denne knap bruges til at vælge ventilatorhastighed. Hver gang du trykker
på knappen, skiftes der ventilatorhastighed i rækkefølgen Auto, Lav, Middel, Høj og tilbage til Auto.
Når du vælger auto- eller affugtningstilstand, styres ventilatorhastigheden automatisk, og du kan ikke
selv indstille den.
f Knappen SLEEP: Tryk på denne knap for at skifte til energibesparende tilstand. Tryk på knappen igen
for at annullere. Denne funktion, som kun kan bruges i kombination med afkølings-, opvarmnings-
eller automatisk drifttilstand [COOL, HEAT og AUTO] sørger for, at klimaanlægget automatisk øger (i
afkølingstilstand) eller reducerer (i opvarmningstilstand) den indstillede temperatur med 1ºC per time
i de første 2 timer. Klimaanlægget holder derefter denne temperatur (indstillet temperatur + eller - 2
grader) i 5 timer. Efterfølgende deaktiveres enheden automatisk.
g Knappen Swing (Drej): Tryk på knappen Swing (Drej) for at aktivere drejefunktionen. Tryk på knappen
igen for at stoppe drejningen.
h Knappen Air Direction (Luftstrøm): Tryk på denne knap for at ændre luftspjældets drejningsvinkel.
Luftspjældetsdrejningsvinkelændresmed6graderforhverttrykpåknappen.Nårluftspjældetdrejeri
en bestemt vinkel, som kan påvirke airconditionanlæggets køle- og varmeeffekt, ændres drejningsret-
ningen automatisk. Der vises ikke noget symbol på displayet, når du trykker på denne knap.
fig. 1
i Knappen Timer On (Timeraktivering): Tryk på denne knap for at aktivere automatisk timerstyret drift.
Hvert tryk på knappen lægger 30 minutter til det automatiske timerprogram. Når displayet viser 10Hr,
læggerhverttrykpåknappen60minuttertildetautomatisktimerprogram.Blivvedmedattrykkepå
knappen, indtil der vises “0.0 “ på displayet, for at annullere det automatiske timerprogram.
j Knappen Timer Off (Timerslukning): Tryk på denne knap for at aktivere automatisk timerstyret sluk-
ning. Hver tryk på knappen lægger 30 minutter til det automatiske timerprogram. Når displayet viser
10Hr, læggerhvert trykpå knappen60minutter til det automatisktimerprogram. Bliv vedmed at
trykke på knappen, indtil der vises “0.0 “ på displayet, for at annullere det automatiske timerprogram.
k Knappen RESET: Hvis du trykkes på knappen RESET, annulleres alle de aktuelle indstillinger, og funk-
tionerne stilles tilbage til de oprindelige indstillinger.
l Knap til forebyggelse af frost indendørs/Knappen TURBO: Hvis du trykker på denne knap i tilstanden
COOL, skifter airconditionanlægget til kraftig afkøling. Tryk igen for at annullere funktionen TURBO.:
Når der trykkes på denne knap (> 2 sekunder), går enheden i frostforebyggelsestilstand. Enheden tilsi-
desætterindstillingenforindendørstemperaturogstillertemperaturentilca.8°C.Pådenmådefore-
bygges dannelse af frost indendørs, når det er koldt, med det lavest mulige energiforbrug. Når denne
tilstand er valgt, viser displayet på den indendørs enhed “FP”. Knappen kan kun betjenes, når opvarm-
ningsfunktionen er aktiveret. Tryk på knappen igen for at deaktivere frostforebyggelsestilstand.
m Knappen LOCK: Når du trykker på knappen LOCK, låses alle de aktuelle indstillinger, og fjernbetjenin-
gen kan ikke bruges til andre funktioner end LOCK. Tryk igen for at annullere tilstanden LOCK.
n Knappen LED DISPLAY: Belysningen i fjernbetjeningens skærm tændes ved at trykke på denne knap.
Belysningen slukkes automatisk, hvis der ikke trykkes på nogen knapper inden for 3 sekunder (gælder
ikke for enheder, som ikke er udstyret med denne funktion).
o Knappen MEMORY: Denne knap anvendes til at gendanne standardindstillingen fra fabrikken eller til
at fortsætte med en indstilling, der er gemt i hukommelsen.
- Hvis brugeren endnu ikke har programmeret fjernbetjeningen, står fabriksindstillingen til automatisk
drift ved 24 °C med automatisk ventilatorhastighed. Nårdu trykker på knappen MEMORY,skifter
apparatetindstillingtilautomatiskdriftved24°Cmedautomatiskventilatorhastighed
- Når brugeren har ændret indstillingen efter eget ønske (f.eks. varme, lav ventilatorhastighed og 25
°C),kandennebrugerindstillinggemmesifjernbetjeningenshukommelsevedattrykkepåknappen
MEMORYimereend2sekunder.
- Når den indendørs enhed står i en tilfældig indstilling, skifter den indendørs enhed til den indstilling,
derergemtifjernbetjeningenshukommelse,nårdertrykkespåknappenMEMORYimindreend2
sekunder
Oversigt over indikatorerne på fjernbetjeningen og deres funktion
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
6
8
fig. 2
2
1
3
4
5
6
7
6
9
Display
a Sendeindikator: Denne indikator lyser, når fjernbetjeningen sender et signal til den indendørs enhed.
b Indikator for driftstilstand: Når du trykker på knappen MODE, vises den aktuelle driftstilstand – AUTO
, COOL ,DRY , HEAT (kun enheder med VARMEPUMPE) , FAN .
c Indikator for temperature/timerdisplay: I dette område vises den indstillede temperature (17º C ~ 30ºC). I
tilstanden FAN vises der ikke noget. I tilstanden TIMER vises ON- og OFF-indstillingerne for timeren.
d Ventilatorhastighedsindikator: Tryk på knappen FAN SPEED for at vælge den ønskede ventilator
hastighedsindstilling (Automatisk – lav
– mellem
– høj
). Dit valg vises i LCD-vinduet med undtagelse
af automatisk ventilatorhastighed. Ventilatorhastigheden er indstillet til AUTO, når driftstilstanden
entenerAUTOellerDRY(affugtning).
e ON/OFF-indikator: Dette symbol vises, når du tænder for enheden vha. fjernbetjeningen, og forsvinder,
når du slukker for enheden. Tryk på knappen ON/OFF for at rydde displayet.
f Låseindikator: LOCK-displayet vises, når du trykker på knappen LOCK. Tryk på knappen LOCK for at rydde
displayet.
g Dvaledisplay: Vises på displayet i dvaletilstand (SLEEP). Tryk på knappen SLEEP, for at fjerne dvaledis-
playet.
G
BEMÆRK!
For overskuelighedens skyld er alle symbolerne vist på Fig. 2, men under den faktiske drift vises
kun de relevante symboler på displayet.
Brug af fjernbetjeningen
Isætning/udskiftning af batterier
Brug to alkaliske batterier (AAA/LR03).
Brug aldrig genopladelige batterier.
1. Fjern batteridækslet på bagsiden af fjernbetjeningen ved at trække det i retning af pilen på dækslet.
2. Isæt nye batterier, og sørg for, at polerne, (+) og (-), vender korrekt.
3. Sæt dækslet på igen ved at skubbe det på plads.
G
BEMÆRK!
• Nårbatteriernefjernes,slettesalleprogrammeredeindstillingerifjernbetjeningen.Nårderer
isat nye batterier, skal fjernbetjeningen programmeres igen.
• Isætikkegamle,brugtebatterierellertobatterierafforskelligtype.Dettekanmedføre,at
fjernbetjeningen ikke fungerer korrekt.
Hvisduikkeskalbrugefjernbetjeningeniflereugeritræk,skaldutagebatterierneud.I
modsat fald kan batterierne lække og beskadige fjernbetjeningen.
• Dengennemsnitligelevetidforbatteriernevednormaldriftercirka6måneder.
• Udskiftbatterierne,nårdenindendørsenhedikkelængerereagererpåfjernbetjeningenmed
et bip, eller sendeindikatoren ikke tændes.
• Blandaldrignyeoggamlebatterier.Brugaldrigtobatterierafforskelligetype(f.eks.alkaliske
og mangandioxid) samtidig.
AUTOMATISK drift
Når airconditionanlægget er driftsklart (kontrollér, at apparatet er sluttet til, og om der er strøm), skal du
tænde for det. Driftsindikatoren på displayet på den indendørs enhed begynder at blinke.
1. Tryk på knappen Mode (Indstilling) til vælge Auto.
2. Tryk på knappen + eller - for at indstille den ønskede rumtemperatur.
3. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) for at starte airconditionanlægget. Driftsindikatoren på den
indendørs enheds display tændes. Ventilatorhastigheden styres automatisk.
4. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) igen for at standse anlægget.
G
BEMÆRK!
• IAUTO-tilstandenvælgerklimaanlæggetautomatiskdrifttilstandene“Afkøling”,“Ventilation”
eller “Opvarmning” i henhold til målte forskel mellem den faktiske rumtemperatur og
temperaturen, som er indstillet på fjernbetjeningen.
• Hvisauto-tilstandikkegiverenbehageligtemperatur,kanduvælgedenønskedetilstand
manuelt.
KØLE-, VARME- OG VENTILATORFUNKTION
1. Hvis auto-tilstand ikke giver en behagelig temperatur, kan du manuelt tilsidesætte indstillingerne ved
at vælge tilstanden køling, affugtning, varme eller ventilator ved hjælp af knappen b.
2. Tryk på knappen + eller - (knappen c eller d) for at indstille den ønskede rumtemperatur.
3. Tryk på knappen Fan (Ventilator) e for at vælge ventilatortilstanden Auto, Høj, Middel eller Lav.
4. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) a Driftsindikatorerne tændes, og airconditionanlægget starter i
henhold til indstillingerne. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) a igen for at standse anlægget.
G
BEMÆRK!
Ventilatortilstand kan ikke bruges til at styre temperaturen. I denne tilstand kan du kun vælge
trinene 1, 3 og 4.
AFFUGTNINGSTILSTAND
1. Tryk på knappen Mode (Indstilling) b for at vælge affugtningstilstanden.
2. Tryk på knappen + eller - (c eller d) for at indstille den ønskede temperatur.
3. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) a. Driftsindikatorerne tændes, og airconditionanlægget starter i
affugtningstilstand. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) a igen for at standse anlægget.
G
BEMÆRK!
På grund af forskellen mellem den temperatur, der er indstillet på enheden, og den faktiske
rumtemperatur vil airconditionanlægget i affugtningstilstand oftest køre uden køle- og
vantilatorfunktion.
TIMERDRIFT
Knapperne Timer On (Timeraktivering) og Timer Off (Timerslukning) (i og j) bruges til at indstille,
hvornår timeren skal tænde og slukke for anlægget. Den effektive timerdriftstid, der kan indstilles ved
hjælp af fjernbetjeningen, er mindst 30 minutter og højst 24 timer.
1. Sådan indstilles START-tidspunktet:
1.1 Tryk på knappen Timer On (Timeraktivering) i. Fjernbetjeningens display viser ON TIMER (Timer til),
og den seneste timerindstilling for start af anlægget, og symbolet “h” vises på timerdisplayet. Du kan
nu indstille et nyt starttidspunkt.
1.2 Tryk på knappen Timer On (Timeraktivering) i igen for at bekræfte det ønskede starttidspunkt.
1.3 Når du trykket på knappen Timer On (Timeraktivering), er der en forsinkelse på et halvt sekund, før
fjernbetjeningen sender signalet til airconditionanlægget.
2. Sådan indstilles STOP-tidspunktet:
2.1 Tryk på knappen Timer Off (Timerslukning) j. Fjernbetjeningens display viser OFF TIMER (Timer fra),
og den seneste timerindstilling for slukning af anlægget vises på timerdisplayet. Du kan nu indstille et
nyt stoptidspunkt.
6
10
6
11
2.2 Tryk på knappen Timer Off (Timerslukning) j igen for at bekræfte det ønskede stoptidspunkt.
2.3 Når du har trykket på knappen Timer Off (Timerslukning), er der en forsinkelse på et halvt sekund, før
fjernbetjeningen sender signalet til airconditionanlægget.
Eksempel på timerindstilling
Airconditionanlæggetskalstarteom6timer.
1. Tryk på knappen TIMER ON, hvorefter den seneste timerindstilling og symbolet
“h” vises på displayet
2.TrykpåknappenTIMERONforatvise“6:0h”pådisplayet
3. Vent et sekund, hvorefter det digitale display viser temperaturen igen.
Start
Off
6h
TIMERON
Indikatorlampen “TIMER ON” lyser, og funktionen er aktiveret.
Kombineret timer
(indstilling af både ON- og OFF-timere samtidig)
TIMER OFF --> TIMER ON
(ON --> Stop --> Start anlægget)
Denne funktion er praktisk, når du vil stoppe airconditionanlægget, når du er gået i
On
Stop
2hSet
On
10 h
TIMERONOFF
seng, og starte det igen om morgenen, nå du vågner, eller kommer hjem igen.
Eksempel:
Airconditionanlægget stoppes 2 timer og starter igen 10 timer efter den indstillede start.
1. Tryk på knappen TIMER OFF.
2. Tryk på knappen TIMER OFF igen for at se “2.0h” på TIMER OFF-displayet
3. Tryk på knappen TIMER ON
4. Tryk på knappen TIMER ON igen for at vise “10h” på TIMER ON-displayet
5. Vent et sekund, hvorefter det digitale display viser temperaturen igen. Indikatorlampen “TIMER ON OFF”
lyser, og funktionen er aktiveret.
G
BEMÆRK!
• Hvisduindstillersammetidspunktsomstart-ogstoptidspunkt,øgesstoptidspunktet
automatisk med 30 min (hvis den indstillede tid er under end 10 timer) eller med 1 time (hvis
den indstillede tid er over 10 timer).
• Dukanændretidspunktetfortimeraktiveringeller-slukningvedattrykkepådentilsvarende
timerknap og indstille et nyt tidspunkt.
• Indstillingstidenerenrelativtid,dvs.atdennetiderbaseretpåtidsforskellenmellemden
faktiske tid og den indstillede tid.
ADVARSEL!
• Fjernbetjeningenmåikkeudsættesforhøjetemperaturerogstråling.
• Modtagerenpådenindendørsenhedmåikkeudsættesfordirektesollys,dadetkanmedføre
funktionsfejl.
E OPTIMAL DRIFT
For at opnå optimal drift skal nedenstående overholdes:
• Justérluftstrømmensretningkorrekt,sådenikkeerrettetdirektemodpersoner.
• Justértemperaturen, sådet optimalekomfortniveau opnås.Anlæggetmå ikkeindstilles tilfor høje
temperaturer.
• Lukdøreogvinduer,dadenønskedeeffektimodsatfaldkanblivereduceret.
• Undladatplaceregenstandeinærhedenafluftindtagetellerluftudtaget,dadetkanforringeaircon-
ditionanlæggets effekt og medføre driftsstop. Sørg for, at der ikke er forhindringer, som blokerer luft-
strømmen. Luftstrømmen skal kunne nå uhindret rundt i hele rummet. Luftstrømmen skal også kunne
nå airconditionanlægget uhindret.
• Rengør luftfiltret jævnligt,da køle- eller varmeeffekten ellerskan blive forringet. Det anbefalesat
rengøre filtrene hver anden uge.
• Anlæggetmåikkeanvendesmeddetvandretteluftspjældilukkettilstand.
F JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING
• Klimaanlæggetsudgåendeluftstrømsretningkanindstillesvedatindstillede
horisontale og vertikale lameller.
• Indstil retningen på lamellerne sådan, at luftstrømmen ikke blæser direkte på
personer.
• Sørg for, at den udgående luftstrøm når hele rummet for at forhindre tempe-
raturforskelle i rummet.
• De vertikale lameller kan indstilles med fjernbetjeningen.
• De horisontale lameller skal indstilles manuelt.
Indstilling af vertikal luftstrømsretning (op - ned)
Udfør denne handling, når klimaanlægget er i drift.
Brug fjernbetjeningen til at indstille de vertikale lameller. Tryk på knappen “”AIR
DIRECTION”” hpåfjernbetjeningen.Lamellerneindstillesmed6ºforhverttryk
på knappen.
Sådan drejes luftstrømmens retning automatisk (op-ned)
Denne procedure skal udføres, mens anlægget kører.
• TrykpåknappenSwing(Drej)g på fjernbetjeningen.
• FunktionenafbrydesvedattrykkepåknappenSwing(Drej)g igen. Tryk på
knappen Air Direction (Luftstrøm) h for at låse luftspjældet i den ønskede
position.
FORSIGTIG!
Paspåikkeatkommetilatberøreventilatorenbagdelodrette
luftspjæld!
Indstilling af horisontal luftstrømsretning (venstre - højre)
Flyt manuelt de horisontale lamellers greb til venstre eller højre for at justere ønsket luftstrøm.
6
12
Håndtag
6
13
FORSIGTIG
• Knapperne“AIRDIRECTION”og“SWING”fungererikke,nårklimaanlæggeterdeaktiveret
(heller ikke når “TIMER ON” er indstillet).
• Ladikkeklimaanlæggetkørerlangtididrifttilstanden“Afkøling”eller“Tør”med
luftstrømmen rettet nedad. Der kan så dannes kondens på de vertikale lameller, som kan
lække.
• Flytikkedevertikalelamellermanuelt.Brugaltidknaph “AIR DIRECTION” eller knappen
“SWING”g. Det kan forstyrre funktionen, hvis luftspjældet flyttes manuelt. Sluk og tænd
klimaanlægget igen, hvis de vertikale lameller ikke fungerer korrekt.
• Nårklimalæggettændesmeddetsammeefteratdetharværetslukket,erdetmuligt,atde
vertikale lameller ikke bevæges i ca. 10 sekunder.
• Ladikkeenhedenkørermeddehorisontalelamellerilukketposition.
G SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET
1
1
1
1
AUTOMATISK DRIFT
• Nårduharindstilletairconditionanlæggettilauto-tilstand(knappen2påfjernbe-
tjeningen), vælger det automatisk KØLING, OPVARMNING eller drift med VENTI-
LATOR, afhængigt af hvilken temperatur du har indstillet samt rumtemperaturen.
• Airconditionanlægget styrer automatisk rumtemperaturen, så den holdes
omkring det temperaturpunkt, du har indstillet.
• HvisAUTO-tilstand ikke giver en behagelig temperatur, kan du vælge de øns-
kede indstillinger manuelt.
DVALE/ØKONOMIDRIFT
• Dennefunktion,somkunkanbrugesikombinationmedafkølings-,opvarm-
nings- eller automatisk drifttilstand [COOL, HEAT og AUTO] sørger for, at
klimaanlægget automatisk øger (i afkølingstilstand) eller reducerer (i opvarm-
ningstilstand) den indstillede temperatur med 1ºC per time i de første 2 timer.
Klimaanlægget holder derefter denne temperatur (indstillet temperatur +
eller - 2 grader) i 5 timer. Efterfølgende deaktiveres enheden automatisk.
AFFUGTNINGSDRIFT
• Iaffugtningstilstandvælgerairconditionanlæggetautomatiskaffugtningsfunktionpåbaggrundaf
forskellen mellem den indstillede temperatur og den faktiske temperatur i rummet.
• Temperaturenreguleresunderaffugtningenvedgentagenaktiveringogdeaktiveringafkølefunktionen
eller ventilatoren. Ventilatorhastigheden styres automatisk.
• Undernormaldriftaffugterairconditionanlæggetogsåluften.
G
BEMÆRK!
Når airconditionanlægget affugter luften, vil temperaturen i rummet sandsynligvis falde. Det er derfor
normalt, at en hygrostat måler en højere relativ luftfugtighed. Den absolutte luftfugtighed i rummet
reduceres dog, afhængigt af hvor meget fugt der produceres i rummet (madlavning, mennesker mv.)
Tryk på knappen Sleep/Turbo (Dvale/turbo)
Tryk på knappen Sleep/Turbo (Dvale/turbo)
KØLING
VARME
AFFUGTNING
Indstil
tempe-
raturen
1 time 1 time
1 time 1 time
Indstil
tempe-
raturen
Indstil temperaturen
Tid
Rum-
tempe-
ratur
Køling Ventilator Køling Ventilator Køling
H KONFLIKTER VED FORSKELLIGE TILSTANDSVALG
Sørg for, at valgte tilstand ikke går i konflikt med andre indvendige enheder, når to eller flere indvendige
enheder er aktive. Opvarmningstilstanden har prioritet over alle andre tilstande. Når en indvendig enhed
kører i opvarmningstilstand, kan øvrige indvendige enheder også kun kører i opvarmningstilstand. Vælges
der alligevel en anden tilstand for en indvendig enhed, går den indvendige enhed i konflikt og vil ikke
fungere.
Eksempel: Kører en indvendig enhed i afkølingstilstand og sættes en anden indvendig enhed i opvarm-
ningstilstand, vil den indvendige enhed, som er i afkølingstilstand gå i konflikt, idet opvarmningstilstanden
har prioritet. Der vil vises en fejl P5 på skærmen for den indvendige enhed, som er i afkølingstilstand.
Se tabellen nedenfor for en oversigt over konfliktsituationer, som kan opstå.
Tilstandpåaktiveretindvendigenhed.F.eks.enhedA
Tilstandpå
aktiveret ind-
vendig enhed
eller ved til-
standsændring
på indvendig
enhed. F.eks.
enhed B
Mode
KØLE-
FUNKTION
VARME-
FUNKTION
AFFUGTNING-
FUNKTION
VENTILATOR-
FUNKTION
AUTOMATISK
DRIFT
KØLE-
FUNKTION
Ingenkonflikt
EnhedAkører,
enhed B går i
konflikt
Ingenkonflikt Ingenkonflikt
Enhederne
AogBfun-
gerer,nårde
beggeskal
køreisamme
tilstand,som
klimaanlæg-
get vælger
automatisk.
Hermeder
enheden,som
eraktiveret,
bestemmende
for tilstanden.
VARME-
FUNKTION
EnhedAgår
ikonflikt,
enhedBkører
Ingenkonflikt
EnhedAgår
ikonflikt,
enhedBkører
EnhedAgår
ikonflikt,
enhedBkører
AFFUGTNING-
FUNKTION
Ingenkonflikt
EnhedAkører,
enhed B går i
konflikt
Ingenkonflikt Ingenkonflikt
VENTILATOR-
FUNKTION
Ingenkonflikt
EnhedAkører,
enhed B går i
konflikt
Ingenkonflikt Ingenkonflikt
AUTOMATISK
DRIFT:KØLE-
FUNKTION
Ingenkonflikt
EnhedAkører,
enhed B går i
konflikt
Ingenkonflikt Ingenkonflikt
AUTOMATISK
DRIFT:VARME-
FUNKTION
EnhedAkører,
enhed B går i
konflikt
Ingenkonflikt
EnhedAgår
ikonflikt,
enhedBkører
EnhedAgår
ikonflikt,
enhedBkører
AUTOMATISK
DRIFT:VARME-
FUNKTION
Ingenkonflikt
EnhedAkører,
enhed B går i
konflikt
Ingenkonflikt Ingenkonflikt
6
14
6
15
I VEDLIGEHOLDELSE
G
ADVARSEL!
• Deternødvendigtatstoppeairconditionanlæggetogtagetstikket
ud af stikkontakten før rengøring.
Rengøring af den indendørs enhed og fjernbetjeningen
G
FORSIGTIG
• Tørdenindendørsenhedogfjernbetjeningenafmedentørklud.
• Hvisdenindendørsenhedermegetsnavset,kandubrugeenklud,
der er vredet hårdt op i koldt vand.
• Denindendørsenhedsfrontpanelkantagesafogrengøresmed
vand. Tør efter med en tør klud.
• Brugikkeklude,dererforbehandletmedkemikalier,elleren
støveklud til at rengøre enheden.
• Brugikkebenzin,fortynder,polermiddelellerlignende
opløsningsmidler til rengøring. Disse midler kan få plastoverfladen til
at revne eller deformere.
Rengøring af luftfilteret
Et tilstoppet luftfilter reducerer anlæggets køleeffekt. Filteret skal rengøres hver
anden uge.
1. Løft panelet på den indendørs enhed op til en vinkel, hvor det stopper med et
klik.
2. Tag fat i luftfilterets håndtag, og løft det en smule opad for at tage det ud af
filterholderen. Træk det derefter nedad.
3. Tag skærmfilteret af den indendørs enhed.
• Rengørskærmfilterethverandenuge.
• Rengørskærmfilteretmedenstøvsugerellermedvand.
4. Det aktive kulfilter kan ikke rengøres. Dette filter kan ikke bortfiltrere ubeha-
gelig lugt, når det først er beskidt. På det tidspunkt skal filteret udskiftes (fås
hos forhandleren). Det anbefales at skifte dette aktive kulfilter to gange om
året.
5. Det grønne 3M HAF-filter viser klare tegn på at være beskidt på og i filteret,
når det er beskidt. Når filteret er blevet beskidt, kan det ikke rengøres og skal
udskiftes med et nyt (fås hos forhandleren). Det anbefales at skifte dette filter
to gange om året.
Nytfilter
Detanbefalesatudskiftefilteret
6. Nårdetaktivekulfilterog3MHAF-filteretifilterholderenpåskærmfiltereter
blevet udskiftet, kan skærmfilteret udskiftes i airconditionanlægget.
7. Kontrollér, at filteret er helt tørt og intakt, før du sætter det tilbage i enheden.
8. Sætluftfilteretpåpladsigen.
9. Sæt den øverste del af luftfilteret tilbage i enheden. Sørg for, at venstre og
højre kant flugter, og sæt filtret på plads.
Afløbs
rens
Nej
Fortynder
A + B
A + B
A + B = Aktivt kulfilter og 3M™
HAF filter
Vedligeholdelse
Hvis enheden skal køre i tomgang i lang tid, skal du gøre som følger:
1. Ladventilatorenkøreicirka6timer,foratanlæggetkantørreindvendigt.
2. Stop airconditionanlægget, og tag stikket ud af stikkontakten. Tag batterierne ud af fjernbetjeningen.
3. Den udendørs enhed kræver jævnlig vedligeholdelse og rengøring. Dette må kun gøres af en autorise-
ret airconditiontekniker.
Kontrol før drift
• Kontrollér,atledningerneikkeerdefekteellerfrakoblede.
• Kontroller,omluftfiltreneeranbragt.
• Kontrollér,atluftindtagetellerluftudtagetikkeerblokeret,hvisairconditionanlæggetikkeharværet
brugt i længere tid.
FORSIGTIG
• Undgåatberøreenhedensmetaldele,nårfilterettagesud.Dererrisikoforpersonskadeved
håndtering af de skarpe metalkanter.
• Brugikkevandtilindvendigrengøringafairconditionanlægget.Hvisanlæggetudsættesfor
vand, er der risiko for, at isoleringen ødelægges, hvilket kan medføre elektrisk stød.
• Nåranlæggetrengøres,skal du først kontrollere, at strømmen og relæet er slået fra.
J TIP TIL DRIFT
Nedenstående hændelser kan forekomme under almindelig drift.
1. Beskyttelse af airconditionanlægget.
Kompressorbeskyttelse
• Kompressorenkanikkegenstartesideførste3minutter,efteratdenerstoppet.
Modvirkning af kold luft
• Anlæggeterkonstruerettilikkeatblæsekoldluftivarmetilstand,nårdenindendørsvarmevekslerer
i én af nedenstående tre tilstande, og den indstillede temperatur ikke er nået.
A) Når opvarmning netop er startet.
B) Under afrimning.
C) Ved opvarmning med lav temperatur.
Afrimning
• Denindendørsellerudendørsventilatorkørerikkeunderafrimning.
• Derkandannesrimpådenudendørsenhedunderenvarmecyklus,nårudetemperaturenerlav,og
fugtigheden er høj, hvilket nedsætter airconditionanlæggets varmeeffekt.
• Idennetilstandholderairconditionanlæggetmedmellemrumopmedatvarmeogpåbegynderauto-
matisk afrimning.
• Afrimningstidenvarierermellem4og10minutter,altefterhvadudetemperaturener,oghvormeget
rim der er dannet på den udendørs enhed.
6
16
6
17
2. Der kommer hvid damp ud af den indendørs enhed.
• Derkandanneshviddamp,hvisdererstortemperaturforskelmellemluftindtagogluftudtagikøle-
tilstand i et indendørs miljø med høj relativ luftfugtighed.
• Nårklimaanlæggetigenkøreriopvarmningstilstandkanderdanneshviddamppågrundaffugt,der
under afkøling eller tør tilstand aflejres på overfladen af fordamperen på den indvendige enhed.
3. Lav støj i airconditionanlægget.
• Dukanmuligvishøreenlavhvislendelyd,nårkompressorenkørerellernetoperstoppet.Deterlyden
af kølemidlet, som cirkulerer eller stopper med at cirkulere.
• Dukanogsåhøreenlavpibendelyd,nårkompressorenkørerellernetoperstoppet.Detskyldesvar-
meudvidelse og kuldesammentrækning af plastdelene i anlægget, når temperaturen ændres.
• Dukanmuligvishøreenlyd,nårluftspjældetvendertilbagetiludgangspositionen,nårstrømmenslås
til.
4. Der blæses støv ud fra den indendørs enhed.
• Detteernormalt,nårairconditionanlæggetikkeharværetbrugtilængeretid,ellerførstegang,det
bruges.
5. Der kommer en mærkelig lugt fra den indendørs enhed.
• Detteskyldes,atdenindendørsenhedafgiverlugtefrabyggematerialer,møblerellerrøg.
6. Airconditionanlægget går i ventilatortilstand fra køle- eller varmetilstand.
• Nårindetemperaturennårdentemperatur,somerindstilletpåairconditionanlægget,stopperkom-
pressoren automatisk, og airconditionanlægget går i ventilatorfunktion. Kompressoren starter igen,
når indetemperaturen stiger til den indstillede temperatur i køletilstand eller falder til den indstillede
temperatur i varmetilstand.
7. Der kan dannes vanddråber på overfladen af den indendørs enhed, når køling udføres i et rum med
enhøjrelativluftfugtighed(over80%).Justérdetvandretteluftspjældtildenmaksimalepositionfor
luftudblæsning, og vælg ventilatorhastigheden Høj.
8. Varmetilstand
• Varmepumpenudnytter varmen, der er iudeluften,ved at blæse udeluftengennemudedelen. Når
udetemperaturen falder, reduceres også varmen, som absorberes af klimaanlægget, således den
indvendige enheds varmekapacitet reduceres.
9. Automatisk genstartsfunktion
• Itilfældeafstrømsvigtunderdriftstandseranlæggethelt.
Airconditionanlægget er udstyret med en automatisk genstartfunktion, som bevirker, at anlægget star-
ter automatisk, når strømmen genetableres, med alle de tidligere indstillinger bevaret i hukommelsen.
10. Sporing af kølemiddellækage
• Klimaanlæggeterudstyretmedetsystemtilsporingafkølemiddellækage.
Når den udendørs enhed registrerer en mangel på kølemiddel, stopper klimaanlægget, og den
indendørsenhedviseralarmenECidisplayet.
Genstartikkeklimaanlægget,nårdennealarmopstår,menkontaktleverandøren.
K TIP TIL FEJLFINDING
Funktionsfejl og løsninger
G
PROBLEM
Stop straks airconditionanlægget, hvis der opstår én af følgende fejl. Tag stikket ud af
stikkontakten, og kontakt forhandleren.
• Detskerofte,atsikringenspringerellerrelæetudløses.
• Derertrængtfremmedlegemerellervandindiairconditionanlægget.
• Fjernbetjeningenfungererikkeellerfungererunormalt.
• Andreunormalesituationer.
Problem Årsag Løsning
Enheden starter ikke.
Strømafbrydelse Vent,tilstrømmenvendertilbage.
Stikketkanværeblevettrukketudafstik-
kontakten.
Kontrollér,atstikketsidder korrekt i kon-
takten.
Der er sprunget en sikring.
Udskiftsikringen/nulstilrelæet/nulstil
afbryderkontakten.
Batterietifjernbetjeningeneropbrugt. Udskiftbatteriet.
Afstandenmellemfjernbetjeningenog
modtagerenpådenindendørsenheder
størreend6-7meter,ellerdererikkefri
passageforsignaletmellemfjernbetjenin-
gen og modtageren.
Gørafstandenmindre.Fjerneventuelle
forhindringer.Retfjernbetjeningenmod
modtagerenpådenindendørsenhed.
Dentid,somerindstilletmedtimeren,er
forkert.
Vent,ellerannullertimerindstillingen.
Enheden stopper og
starter ikke igen
Muligmangelpåkølemiddel Kontaktleverandøren
Enhedenkølereller
varmer ikke rummet
særliggodt,selvom
der kommer luft ud af
airconditionanlægget.
Temperaturenerindstilletforkert.
Indstiltemperaturenkorrekt.Dukanfinde
endetaljeretbeskrivelseikapitelD,“Brug
affjernbetjeningen”.
Luftfiltreterblokeret. Rengørluftfilteret.
Døreellervinduerirummeteråbne. Lukdøreogvinduer.
Luftindtaget eller luftudtaget på den
indendørsellerdenudendørsenheder
blokeret.
Fjernførsteventuelleblokeringer,oggen-
start derefter enheden.
Kompressorens3-minuttersbeskyttelses-
forsinkelse er aktiveret.
Vent.
Afrimningafdenudendørsenhederi
gang.
Ventilatorhastigheden
kan ikke ændres
Airconditionanlæggeteriauto-tilstand.
Ventilatorhastigheden kan kun ændres i
varme-,køle-ogventilatortilstand.
Airconditionanlæggeteriaffugtningstil-
stand.
Temperaturindika-
toren vises ikke.
Airconditionanlæggeteriventilatortil-
stand.
Temperaturenkanikkeindstillesiventila-
tortilstand.
SkærmenviserP5
Der er opstået en konfliktsituation pga. af
valgte tilstand.
Ændrtilstandfordenindvendigeenhed,
somviserP5.SeogsåafsnittetHKonflikter
ved forskellige tilstandsvalg.
Hvis problemet ikke er løst, skal du kontakte forhandleren. Afgiv oplysninger om funktionsfejlen samt
anlæggets model.
6
18
6
19
G
BEMÆRK!
Anlægget må kun repareres af en autoriseret airconditiontekniker.
L GARANTIBETINGELSER
Airconditionanlægget leveres med 4 års garanti på kompressoren og 2 års garanti på øvrige komponenter,
med virkning fra købsdatoen. Der gælder følgende betingelser:
1. Vi afviser udtrykkeligt alle øvrige erstatningskrav, herunder krav om erstatning for indirekte skader.
2. Reparation eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse
af garantiperoioden.
3. Garantien bortfalder, hvis der er fortaget ændringer af anlægget, hvis der monteret ikke-originale
dele, eller hvis der er udført reparation af tredjemand.
4. Komponenter, der er udsat for normal slitage, f.eks. filteret, er ikke dækket af garantien.
5. Garantien er kun gyldig, hvis du kan fremvise den originale, daterede købsfaktura, og hvis der ikke er
foretaget ændringer af anlægget.
6. Garantiendækkerikkeskader,derskyldesforsømmelseellerhandlinger,derafvigerfradem,derer
beskrevet i denne brugsanvisning.
7. Omkostninger og risiko ved transport af airconditionanlægget eller dets dele bæres altid af køberen.
8. Skader,dereropståetsomfølgeaf,atderikkeharværetanvendtetegnetZibro-filter,erikkedækket
af garantien.
9. Tab og/eller lækage af kølemiddel som følge af inkompetent montering eller demontering af enhe-
derne og eller montering eller demontering udført af ikke teknisk kyndige personer er ikke dækket af
garantien. Skader på enheder, som monteres, tilsluttes og/eller afmonteres på en måde, som ikke er i
overensstemmelse med gældende lokale love og/eller regler, og/eller som ikke er i overensstemmelse
med retningslinjerne i denne brugsanvisning, er ikke dækket af garantien.
Kontakt forhandleren, hvis der ikke kan findes en løsning ved hjælp af denne vejledning. Hvis det mod
forventning skulle blive nødvendigt at demontere enheden, skal du sikre, at demontering
altid foretages af teknisk kyndige og autoriserete personer og i overensstemmelse med lokale love og reg-
ler.
M TEKNISKE DATA
* EN14511-2011/EN14825
** Vejledende
*** Affugtningved32°C,80%relativluftfugtighed
**** EN12108-2008
Kasserede elektriske produkter og batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Elektronikaffald skal afleveres på en genbrugsstation. Spørg de lokale myndigheder eller forhand-
leren til råds om genbrug af produktet.
Miljøoplysninger: Dette produkt indeholder flourholdige drivhusgasser, som hører under Kyoto-aftalen.
Produktet må kun serviceres eller demonteres af særligt uddannet personale.
Dette udstyr indeholder et kølemiddel af typen R410A i den mængde, der er angivet i tabellen ovenfor.
R410A må ikke slippes ud i fri luft: R410A er en flourholdig drivhusgas med et globalt opvarmningspoten-
tiale(GWP–GlobalWarmingPotential)på1975.
Internet:
Dukanfindedensidsteversionafbruger,installationellerservicemanualenpåwww.zibro.com
6
20
Model SM 33 DUO - outdoor
SM 33 QUATTRO -
outdoor
SM 3325 - indoor SM 3331 - indoor
Type af airconditionanlæg Multi split DC Inverter
Kølekapacitet * W 5400 (4200 - 6700) 8200 (6370 - 9940) 2700 (900 - 3400) 3100 (1000 - 4000)
Energiklasse* A+ A+ A A+
SEER* 5.6 5.6 5.4 5.8
Varmekapacitet* W 5600 (4480 - 7200) 8200 (7330 - 10600) 2600 (900 - 3800) 3000 (1000 - 4200)
Varmeklasse A A A A
SCOP-faktor* 3.8 3.8 3.8 3.8
Affugtningskapacitet ** / *** L / 24 h 24 26
Strømforbrug ved køling kW 1.84 1.84 0.85 0.96
Strømforbrug ved opvarmning kW 1.75 1.75 0.68 0.89
Årligt energiforbrug ved køling / opvarmning kWh 338 / 2063 513 / 3021 172 / 944 186 / 1154
Strømforsyning V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Strømstyrke (nom.) ved køling/opvarmning A 7.0 / 7.4 11.2 / 11.1 3.7 / 2.9 4.2 / 3.7
Maks. strømstyrke A 14.5 17
Luftgennemstrømning ** m3/h 560/540/425 565/550/420
Ved rum på op til ** m3 140-185 260 - 355 60-85 80 - 100
Egnede regioner W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Kompressortype Rotations-kompressor Rotations-kompressor Rotations-kompressor Rotations-kompressor
Ventilatorhastigheder 3 3
Temperaturområde ºC 0 - 50
Driftsområde ºC -15 - 30
Betjening, manuel/mekanisk/elektronisk Elektronisk fjernbetjening Elektronisk fjernbetjening
Fjernbetjening, Ja/nej Ja Ja
Luftfiltertype(r)
Skærm, aktivt kul, 3M
HAF
Skærm, aktivt kul, 3M
HAF
Kølemiddeltype/fyldning K / g R410A / 1900 R410A / 2400
GWP Kølemiddel 1975 1975
Kølemiddelrørets diameter, væske – gas mm 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52
Pneumatisk indsugning/tømning norm. (maks) bar 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41)
Mål, indendørs enhed (b x h x d) mm 800x275x188 800x275x188
Mål, udendørs enhed (b x h x d) mm 845x700x320 900x860x315 780x540x250 780x540x250
Nettovægt, indendørs enhed kg 7 7
Nettovægt, udendørs enhed kg 48 65 30 30
Bruttovægt, indendørs enhed kg 9 9
Bruttovægt, udendørs enhed kg 52 69 32 32
Lydtryk, indendørs enhed**** dB(A) 58 57
Lydtryk, udendørs enhed**** dB(A) 63 70 64 64
Lydtryk, indendørs enhed (low) **** dB 31 25
IP-klasse, indendørs enhed IP IP20 IP20
IP-klasse, udendørs enhed IP IP24 IP24
Sikringsklasse T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
6
21
Model SM 33 DUO - outdoor
SM 33 QUATTRO -
outdoor
SM 3325 - indoor SM 3331 - indoor
Type af airconditionanlæg Multi split DC Inverter
Kølekapacitet * W 5400 (4200 - 6700) 8200 (6370 - 9940) 2700 (900 - 3400) 3100 (1000 - 4000)
Energiklasse* A+ A+ A A+
SEER* 5.6 5.6 5.4 5.8
Varmekapacitet* W 5600 (4480 - 7200) 8200 (7330 - 10600) 2600 (900 - 3800) 3000 (1000 - 4200)
Varmeklasse A A A A
SCOP-faktor* 3.8 3.8 3.8 3.8
Affugtningskapacitet ** / *** L / 24 h 24 26
Strømforbrug ved køling kW 1.84 1.84 0.85 0.96
Strømforbrug ved opvarmning kW 1.75 1.75 0.68 0.89
Årligt energiforbrug ved køling / opvarmning kWh 338 / 2063 513 / 3021 172 / 944 186 / 1154
Strømforsyning V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Strømstyrke (nom.) ved køling/opvarmning A 7.0 / 7.4 11.2 / 11.1 3.7 / 2.9 4.2 / 3.7
Maks. strømstyrke A 14.5 17
Luftgennemstrømning ** m3/h 560/540/425 565/550/420
Ved rum på op til ** m3 140-185 260 - 355 60-85 80 - 100
Egnede regioner W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Kompressortype Rotations-kompressor Rotations-kompressor Rotations-kompressor Rotations-kompressor
Ventilatorhastigheder 3 3
Temperaturområde ºC 0 - 50
Driftsområde ºC -15 - 30
Betjening, manuel/mekanisk/elektronisk Elektronisk fjernbetjening Elektronisk fjernbetjening
Fjernbetjening, Ja/nej Ja Ja
Luftfiltertype(r)
Skærm, aktivt kul, 3M
HAF
Skærm, aktivt kul, 3M
HAF
Kølemiddeltype/fyldning K / g R410A / 1900 R410A / 2400
GWP Kølemiddel 1975 1975
Kølemiddelrørets diameter, væske – gas mm 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52
Pneumatisk indsugning/tømning norm. (maks) bar 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41)
Mål, indendørs enhed (b x h x d) mm 800x275x188 800x275x188
Mål, udendørs enhed (b x h x d) mm 845x700x320 900x860x315 780x540x250 780x540x250
Nettovægt, indendørs enhed kg 7 7
Nettovægt, udendørs enhed kg 48 65 30 30
Bruttovægt, indendørs enhed kg 9 9
Bruttovægt, udendørs enhed kg 52 69 32 32
Lydtryk, indendørs enhed**** dB(A) 58 57
Lydtryk, udendørs enhed**** dB(A) 63 70 64 64
Lydtryk, indendørs enhed (low) **** dB 31 25
IP-klasse, indendørs enhed IP IP20 IP20
IP-klasse, udendørs enhed IP IP24 IP24
Sikringsklasse T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
3
22
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
2. EN CAS DE DOUTE, DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE DISTRIBUTEUR.
Madame, Monsieur,
Toutesnosfélicitationspourl’achatdevotreclimatiseurZibro.Vousvenezd’acquérirun
produitdequalitédontvouspourrezprofiterpendantdelonguesannées,àconditionde
l’utiliserdefaçonadéquate.
Pourassureruneduréedevieoptimaleàvotreclimatiseur,nousvousinvitonsàlire
d’abord ce manuel d’installation.
Vousbénéficiezde2ansdegarantiesurlematérieletlesdéfaultsdefabricationet4ans
de garantie sur le compresseur de l’appareil.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre climatiseur.
Cordiales salutations,
PVG Holding b.v.
Service Clients
3
23
SOMMAIRE
A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
B. DÉSIGNATION DES PIÈCES
C. TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
D. UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE
E. UTILISATION OPTIMALE
F. RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
G. FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
H. CONFLITS EN CAS DE DIFFÉRENCE DE SÉLECTION DE MODE
I. ENTRETIEN
J. CONSEILS D’UTILISATION
K. RÉSOUDRE LES PANNES
L. CONDITIONS DE GARANTIE
M. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
LISEZ CE MANUEL
Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir cor-
rectementvotreclimatiseur.Voustrouverezlesréponsesauxproblèmeslesplus
fréquentsdanslechapitre‘Résoudrelespannes’.Encasdeproblème,consultez
d’abord le chapitre K “ Résoudre les pannes ”. Il vous évitera d’appeler inutilement
le service de réparation.
A CONSIGNES DE SECURITE
Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales
et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résidentielles,
et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en
intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de
courant avec mise à la terre, avec une tension de raccordement de 230 V~ / 50 Hz.
IMPORTANT
•L’appareilDOITêtrebranchésuruneprisereliéeàlaterre.Silapriseélectriquen’estpasreliée
àlaterre,nebranchezpasl’appareil.Laprisedoittoujoursresterfaciled’accèsunefoisque
l’appareilestbranché.Lisezetrespectezsoigneusementcesinstructions.
•Ceclimatiseurcontientunréfrigérantetpeutêtreclassécommeéquipementpressurisé.Ace
titre, il est obligatoire de faire installer et entretenir son appareil par un professionnel agréé.
Leclimatiseurdoitêtreinspectéetentretenuparunprofessionnelagrééunefoisparan.La
garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi,
ousuiteàdesnégligences.
Avantdebrancherl’appareil,vérifiezsi:
• Latensionderaccordementestbienlamêmequecelleindiquéesurlaplaquesignalétiquedel’appa-
reil,
• Lapriseetl’approvisionnementencourantsontbienadaptésàl’appareil,
• Laficheélectriquerentrebiendanslaprisedecontact,
• L’appareilestbienposésurunesurfaceplaneetstable.
Sivousavezdesdoutessurlacompatibilitédel’appareil,faitesvérifierl’installationélectriqueparunpro-
fessionnel.
• CetappareilestfabriquéselonlesnormesdesécuritéCE.Soyezcependantprudentlorsdesonutilisa-
tion,commeavectoutautreappareilélectrique.
• Nebouchezjamaisl’entréeetlasortied’air.
• Nemettezjamaisl’appareilencontactavecdesproduitschimiques.
• Nevaporisezjamaisd’eausurl’appareil.Neletrempezjamaisdansl’eau.Mettrel’unitéhorstensionet
débrancherl’alimentationélectriquesidel’eaupénètredansl’unitéintérieure.
• N’enfilezpaslesdoigtsouunobjetdanslesouverturesdel’appareil.
• Nebranchezjamaisl’appareilsurunerallongeélectrique.Sivousnedisposezpasdeprisedecourant
avecmiseàlaterre,faitesassurerl’installationparunélectricienagréé.
• Touteréparationet/oumaintenancedoitêtreexclusivementeffectuéeparuntechnicienagrééouvotre
distributeur.Pourl’utilisationetl’entretiendel’appareil,prièredesuivrelesinstructionsindiquéesdans
le manuel.
• Toujourscouperl’alimentationlorsquel’appareilestinutilisé.
• Silecordonélectriquedel’appareilestendommagé,faites-lechangerparunélectricienouparvotre
distributeuragréé.
• Pourallumerouéteindrel’appareil,utilisezleboutonmarche/arrêtsurleclimatiseurousurlatélécom-
mande.Netirezpassurlapriseélectriquepourl’éteindre.
• N’ouvrez pas le climatiseur lorsqu’il est en marche. Coupez l’alimentation électrique avant d’ouvrir
l’appareil.
• Débrancheztoujourslafichedelaprise,oucoupezl’alimentationélectriquelorsdunettoyageducli-
matiseur ou lors de son entretien.
3
24
3
25
• Neplacezjamaisdebrûleuràgaz,fours,cuisinièressurlatrajectoiredufluxd’air.
• Sivousavezlesmainsmouillées,n’appuyezpassurlesboutonsdel’appareiletnelemanipulezpas.
• Notezquel’unitéextérieureémetunbruitdefonctionnement.L’utilisateuralaresponsabilitédevéri-
fiersil’appareilestenparfaiteconformitéaveclalégislationlocale.
• Cetappareiln’estpasconçupourdesutilisateurs(ycomprislesenfants)quiprésententunhandicap
moteur,mentalousensoriel,ouquimanquentd’expérienceetdeconnaissances,saufs’ilssontsurveil-
lésparunepersonneresponsabledeleursécurité.
• Surveillezlesenfantsprésents,ilsnedoiventenaucuncasjoueravecl’appareil.
• Ilestrecommandédenepasresterdanslatrajectoiredufluxd’air.
• Nebuvezjamaisl’eaudecondensationduclimatiseur.
• N’apporteraucunemodificationàl’appareil.
ATTENTION!
• N’utilisezjamaisl’appareilsilecordonélectrique,laficheélectrique,le
caisson ou le tableau de contrôle sont endommagés.
• Lenonrespectdesinstructionspeutmeneràuneannulationdela
garantie de l’appareil.
B DESIGNATION DES PIECES
UNITÉ INTÉRIEURE Unité intérieure
a Panneau frontal
b Entrée d’air
c Filtreàair(derrièrelepanneaufrontal)
d Sortie d’air
e Lamellehorizontale
f Lamelle verticale
g Écran
h Récepteur du signal de télécommande
i Télécommande (pour plus de détails
sur l’utilisation, voir chapitre D)
j Bouton de commande manuelle
(AUTO/COOL)
UNITÉ EXTÉRIEURE
Unité extérieure
k Liaisonsfrigorifiques,tuyaud’évacuation
non fournis
l Entréed’air(latéraleetarrière)
m Sortie d’air
45
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
3
1
22
3
4
5
6
G
NOTE!
Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont
uniquementunefonctiond’illustration.Votreclimatiseurpeutêtredifférentdeceluides
illustrations.
SM33 DUO = 2x
SM33 QUATTRO = 4x
INDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
a b dc
a DÉGEL
Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le
contrôleurd’airchaudestactivéenmodechauffage.
b TEMPÉRATURE
L’écranaffichelatempératurerégléeenmodeclimatiseur.
c FONCTIONNEMENT
Cetindicateurclignoteàl’allumagedel’appareiletresteallumélorsqueleclimatiseurfonctionne.
d MINUTERIE
Cetindicateurs’allumelorsquelaminuterie(TIMER)estactivée(ON/OFF).
C TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT
Lesfonctionsdeclimatisation,chauffageetdéshumidificationsontoptimaleslorsqu’ellessontutiliséesaux
températures extérieures et intérieures suivantes:
Température
Mode Climatisation Chauffage Déshumidification
Temp.delapièce 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Temp. extérieure 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC
ATTENTION
• Lorsqueleclimatiseurestutiliséàdestempératuresdifférentesquecellesindiquéesci-dessus,
certainsdispositifsdesécuritépeuvents’enclencher,gênantlebonfonctionnementde
l’appareil.
• Sileclimatiseurfonctionnedansunepiècedontletauxd’humiditérelativeestsupérieurà
80%,delacondensationpeutseformersurlasurfacedel’appareil.Ouvrezlalamelleverticale
aumaximumetmettezleventilateurenrouteàlavitessemaximum.
• Pouruneefficacitémaximum,maintenezportesetfenêtresferméeslorsquevotreappareilest
en mode climatisation ou chauffage.
3
26
3
27
D UTILISATION AVEC TELECOMMANDE
G
NOTE!
• Orienteztoujourslatélécommandeverslerécepteurdesignaldel’unitéintérieure.Aucun
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis
par la télécommande ne sera pas reçu par le récepteur et l’appareil ne fonctionnera pas
correctement.
• Ladistancemaximumàrespecterentrelatélécommandeetlerécepteurestde6à7mètres.
Présentation des fonctions de la télécommande
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
fig. 1
a Bouton On/off:Appuyezsurceboutonpourmettrel’appareilenmarche.Appuyez
ànouveausurleboutonpouréteindrel’appareil.
b Bouton Mode: À chaque pression sur ce bouton, les modes d’utilisation de l’appareil défilent dans
l’ordresuivant.AUTO(Automatique),COOL(Climatisation)DRY(Déshumidification)HEAT
(Chauffage)etFAN(Circulationd’air),commeindiquéci-dessous:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
c Bouton + :Appuyezsurceboutonpouraugmenterlatempératureintérieurejusqu’àmax.30ºC.
d Bouton - :Appuyezsurceboutonpourbaisserlatempératureintérieurejusqu’àmin.17ºC.
e Bouton Fan (Circulation d’air):Ceboutonpermetdesélectionnerlavitessedeventilation.Àchaque
pressionsur cebouton, lesvitesses duventilateur défilentdans l’ordresuivant:AUTO,LOW(basse),
MED(moyenne)etHIGH(haute).SivoussélectionnezlemodeAUTOouDRY(Déshumidification),la
vitesseduventilateurestgéréeautomatiquementetn’estpasmodifiable.
f Bouton SLEEP: Appuyezsurceboutonpouractiverl’économiseurd’énergie.Appuyezànouveaupourle
désactiver. Cettefonction,quis’utiliseseulementencombinaisonaveclemodederefroidissement,dechauf-
fageouautomatique(FROID,CHAUDetAUTO),assurel’augmentationdelatempératureparamétréedu
climatiseurde1°Cparheure(enmodeFROID)oubaissée(enmodechauffage)pendantlesdeuxpremières
heures. Le climatiseur maintiendra ensuite cette température (température paramétrée + ou - 2 degrés) pen-
dant5heures.Ensuitel’appareils’arrêteraautomatiquement.
g Bouton Swing (Pivotement des lamelles):Appuyezsurceboutonpouractiverle
modeSWING.Appuyezànouveausurleboutonpourdésactiverlafonction.
h Bouton Air direction: Appuyez sur ce bouton pour modifier l’angle de la lamelle directionnelle. À
chaquepressionsurlebouton,l’angledelalamelleseramodifiéde6degrés.Silalamelleseretrouve
dansunepositionquiaffectelefonctionnementdumodeclimatisationouchauffage,l’appareilchange
automatiquement sa position. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, aucun symbole n’apparaît sur
l’écran de l’appareil.
i Bouton Timer on (Mise en marche minuterie):Appuyezsurceboutonpourréglerl’heuredemiseen
routeautomatiquedel’appareil.Àchaquepressionsurlebouton,vousavancezl’heureparintervalles
de30minutes.Lorsquel’écranaffiche10Hr,chaquepressionsurleboutonpermetd’avancerl’heure
parintervallesde60minutes.Pourannulerlafonction,maintenirlapressionsurleboutonjusqu’àce
que0.0s’affiche.
j Bouton Timer off (Arrêt minuterie):Appuyezsurceboutonpourréglerl’heured’arrêtautomatiquede
l’appareil.Àchaquepressionsurlebouton,vousavancezl’heureparintervallesde30minutes.Lorsque
l’écranaffiche10Hr,chaquepressionsurleboutonpermetd’avancerl’heureparintervallesde60minu-
tes.Pourannulerlafonction,maintenirlapressionsurleboutonjusqu’àceque0.0s’affiche.
k Bouton Reset: Enappuyantsurcebouton,vouspouvezannulertouslesréglagesetrevenirauxréglages
d’origine.
l Mode « Home Freezing Prevention » ou Prévention du gel dans votre intérieur / Bouton TURBO: En
appuyantsurceboutonalorsquel’appareilestenmodeclimatisation[COOL],lapuissanceduclimati-
seuraugmente.PourdésactiverleTURBO,appuyezànouveausurlebouton. Lorsquevousappuyezsur
cebouton(>2secondes),vousactivezlafonction«HomeFreezingPrevention».Danscecas,l’unité
ignorelatempératureintérieureprogramméeetlarègleautomatiquementsurenviron8°C.Ceciper-
metd’éviterlaformationdegeldansvotreintérieurpendantlespériodesfroides,àunniveaudecon-
sommationleplusbas.Lorsquecettefonctionestactivée,lecode«FP»s’affichesurl’écran.Cebouton
peutseulements’utiliserlorsqueleclimatiseurestenmodechauffage.Pourdésactiverlafonction«
HomeFreezingPrevention»:rappuyezsurlebouton.
m Bouton LOCK: EnappuyantsurleboutonLOCK,vouspouvezverrouillertouslesréglagesactuels.La
télécommandeneréagitalorsqu’auboutonLOCK.PourdésactiverlafonctionLOCK,appuyezànou-
veau sur le bouton.
n Bouton LED DISPLAY: Enappuyantsurcebouton,vouspouvezactiverl’éclairagedel’écrandelatélécom-
mande.L’éclairages’éteintautomatiquementsiaucunetouchen’estenfoncéedanslestrentesecondes
(nes’appliquepasauxappareilsquinedisposentpasdecettefonction).
o Bouton Memory (mémoire): utilisé pour restaurer les réglages d’usine par défaut ou pour rétablir un
réglage mémorisé.
-lorsquelatélécommanden’estpasencoreprogramméeparl’utilisateur,lamémoired’usinepardéfaut
estenmode«auto»à24°C,avecunevitesseduventilateur«auto».Enappuyantsurleboutondela
mémoire,l’unitévapasserenmode«auto»à24°C,avecunevitesseduventilateur«auto»
-aprèsmodificationdesparamètresparl’utilisateur(parex.chauffage,vitesseventilateurfaibleet25°C)
cesparamètresutilisateurpeuventêtremémorisésdanslatélécommandeenappuyant surlebouton«
Memory»(mémoire)pendantplusde2secondes.
-lorsquel’unitéintérieureestrégléedemanièrealéatoire,enappuyantsurlebouton«Memory»(mémoi-
re) pendant moins de 2 secondes, l’unité intérieure passera au réglage programmé dans la mémoire de la
télécommande.
3
28
3
29
Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
Écran
a Indicateur émission de signaux : Ce voyant lumineux s’allumelorsque latélécommande envoie des
signaux au récepteur de l’appareil.
b Indication mode de fonctionnement : VouspouvezutiliserleboutonMODEpourafficherlafonction
quiestactivée:AUTO
, COOL [climatisation],DRY [déshumidification], HEAT [chauffage]
(Cetteindicationn’apparaîtpassurlesappareilsquiontuniquementlafonctiondeclimatisation),FAN
[circulation d’air].
c Écran digital/ minuterie : Cet écran affiche la température programmée (17º C ~ 30ºC).Lorsque la
minuterie est activée (TIMER) les horaires de mise en route/arrêt automatiques [ON/OFF] s’affichent
également.L’écrann’afficherienlorsquel’appareilestenmodecirculationd’air[FAN].
d Indication vitesse de ventilation : AvecleboutonFANSPEEDvouspouvezsélectionnerlavitessedu
ventilateur (Auto-Basse
- Moyenne - Haute ). La vitesse choisie s’affiche alors sur l’écran. Attention
cecin’estpasvalableenmodeAUTO!LavitesseduventilateurestAUTOlorsquelemodedefonction-
nementestAUTOouDRY(sec).
e Indication marche/arrêt : Cesymboles’allumequelquesinstantslorsquel’appareilestmisenrouteavecla
télécommande.
f Affichage LOCK : LamentionLOCKs’affichelorsquevousappuyezsurleboutonLOCK.Appuyezànou-
veau sur le bouton pour l’éteindre.
g Affichage veille : Affichélorsdufonctionnement enveille.Appuyerà nouveausurlebouton SLEEP
(veille) pour annuler.
G
NOTE!
Lafigure2montretouteslesfonctionsquipeuvents’afficher.Danslapratique,seulesles
fonctions concernées s’affichent sur l’écran.
Utiliser la télécommande
Installer / Changer les piles
Utilisezdeuxpilesalcalinessèches(AAA/LR03).
N’utilisezpasdepilesrechargeables.
1. Audosdelatélécommande,ouvrezlecouvercleenlefaisantcoulisserdanslesensdelaflèche.
2. Installezlesnouvellespilesenveillantàplacerlespôlespositifs(+)etnégatifs(-)danslebonsens.
3. Remettezlecouvercleenplaceenlefaisantcoulisserdanssapositiond’origine.
fig. 2
2
1
3
4
5
6
7
G
NOTE!
• Silespilessontretirées,toutelaprogrammationseraeffacéedelatélécommande.Aprèsavoir
introduitdenouvellespiles,latélécommandedoitêtrereprogrammée.
Lorsquevouschangezlespiles,utilisezdespilesdumêmetype.Pourévitertout
dysfonctionnementdelatélécommandeutilisezuniquementdespilesneuves.
• Retirezlespilesdelatélécommandesivousnel’utilisezpaspendantplusieurssemaines.Vous
éviterezainsitoutefuitedespilesquipourraitendommagerlatélécommande.
• Dansdesconditionsnormalesd’utilisation,unepileauneduréemoyenned’utilisationde6mois.
Changezlespileslorsquel’unitéintérieuren’émetplusdebipoulorsquel’indicateurde
transmission ne s’allume plus.
• N’utilisezjamaissimultanémentdespilesusagéesavecdespilesneuves.Nemélangezpasnon
plusdifférentstypesdepiles(parexemple,alcalinesetdioxydedemanganèse).
MODE AUTOMATIQUE
Unefoisleclimatiseurprêtàl’emploi(vérifiersil’unitéestbranchéeetsil’alimentationélectriqueestdispo-
nible),mettez-leenmarcheenappuyantsurlebouton.L’indicateurdefonctionnementclignotesurl’écran
de l’unité intérieure.
1. PoursélectionnerlemodeAUTO,appuyezsurleboutonMode.
2. Pourréglerlatempératuredésiréedanslapièce,appuyezensuitesurlebouton+ou-.
3. Pourmettreleclimatiseurenmarche,appuyezsurleboutonOn/off. L’indicateur lumineux de fonction-
nements’allumesurl’écrandel’unitéintérieure.Lavitessedeventilationestgéréeautomatiquement
par l’appareil.
4. Pourarrêterleclimatiseur,appuyezànouveausurleboutonOn/off.
G
NOTE!
• EnmodeAUTO,leclimatiseursélectionneraautomatiquementlemodedefonctionnement
COOL (climatisation), FAN (circulation d’air) ou HEAT (chauffage) en fonction de la différence
mesuréeentrelatempératureambianteréelledanslapièceetlatempératurerégléesurla
télécommande.
SivoustrouvezlemodeAUTOinconfortable,vouspouvezsélectionnerunautremodede
fonctionnement manuellement.
Modes COOL (Climatisation), HEAT (Chauffage), et FAN (Circulation d’air)
1. Si vous trouvez le modeAUTO inconfortable, vous pouvezsélectionner manuellement lesfonctions
COOL(Climatisation),DRY(Déshumidification),HEAT(Chauffage),ouFAN(Circulationd’air).Pourcela,
appuyezsurleboutonb.
2. Pourréglerlatempératuresouhaitéedanslapièce,appuyezsurlesboutons+ou-(c et d).
3. Appuyezsurleboutone pour sélectionner le mode FAN (Circulation d’air) ou le mode AUTO, HIGH,
MEDouLOW.
4. Appuyezsurleboutona On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en
marche.Pourarrêterleclimatiseur,appuyezànouveausurleboutona On/off.
G
NOTE!
LemodeFAN(Circulationd’air)nepeutpasêtreutilisépourcontrôlerlatempérature.Dansce
mode de fonctionnement seuls les points 1, 3 et 4 sont applicables.
MODE DRY (Déshumidification)
1. PoursélectionnerlemodeDRY(Déshumidification),appuyezsurlebouton b Mode.
3
30
3
31
2. Pourréglerlatempérature,appuyezsurlesboutons+ou-(c et d).
3. Appuyezsurleboutona On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en
marcheenmodeDRY(Déshumidification).Pourarrêterleclimatiseur,appuyezànouveausurlebouton
a On/off.
G
NOTE!
Suiteàladifférenceentrelatempératureprogramméeetlatempératureambiante,leclimatiseur
enmodeDRY(Déshumidification)s’activeraplusieursfoisautomatiquement,sansenclencherles
fonctions COOL (Climatisation) et FAN (Circulation d’air).
MINUTERIE
Pourprogrammerl’horairedemiseenrouteetd’arrêtduclimatiseur,appuyezsurlesboutonsTimeron/
off (i et j).L’horaireprogrammésurlatélécommandeestlimitéàunepériodecompriseentreunedemi-
heure et 24 heures.
1. Pour régler l’heure de MISE EN ROUTE .
1.1Appuyezsurleboutoni Timer on, l’écran de la télécommande affiche ON TIMER, le dernier horaire
de mise en route programmé et le signal “h”.Vouspouvezmaintenantprogrammerlenouvelhoraire
de mise en route.
1.2Appuyezànouveausurleboutoni Timer on pour saisir l’horaire de mise en route.
1.3 Une fois l’horaire saisi, la télécommande transmet le signal au climatiseur. L’opération prend une demie
seconde.
2. Pour régler l’heure d’ARRÊT.
2.1 Appuyezsurleboutonj Timer off, l’écran de la télécommande affiche OFF TIMER, le dernier horaire
d’arrêtprogramméetlesignal“h”.Vouspouvezmaintenantprogrammerlenouvelhoraired’arrêt.
2.2Appuyezànouveausurleboutonj Timer offpoursaisirl’horaired’arrêt.
2.3 Une fois l’horaire saisi, la télécommande transmet le signal au climatiseur. L’opération prend une demie
seconde.
Exemple de réglage de la minuterie
Miseenmarcheduclimatiseurdans6heures.
1. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie marche), le dernier réglage de l’heure
dedébutdefonctionnementetlesymbole«h»s’affichentàl’écran.
2.AppuyersurleboutonTIMERON(minuteriemarche)pourafficher«6:0h».
3.Attendreunesecondeetl’écrannumériqueafficheraànouveaulatempérature.
Start
Off
6h
TIMERON
Levoyant«TIMERON»(minuteriemarche)restealluméetcettefonctionestactivée.
Minuterie combinée
(réglageminuteriesON(marche)etOFF(arrêt)simultanément).
TIMER OFF --> TIMER ON
(On-->Stop-->Startoperation)(marche-->arrêt-->opérationdedémarrage)
Cettefonctionnalitéestutilesil’onveutarrêterleclimatiseurunefoisquel’on
On
Stop
2h
Set
On
10 h
TIMERONOFF
s’estcouchéetleremettreenmarcheauréveiloulorsquel’onrentreàsondomicile.
Exemple:
Pourarrêterleclimatiseur2heuresaprèsleréglageetleremettreenmarche10heuresaprèsleréglage.
1.AppuyersurleboutonTIMEROFF(minuteriearrêt).
2.AppuyerànouveausurleboutonTIMEROFF(minuteriearrêt)pourafficher2.0hsurl’écranTIMEROFF
(minuteriearrêt).
3. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie marche).
4.AppuyerànouveausurleboutonTIMERON(minuteriemarche)pourafficher10hsurl’écranTIMERON
(minuterie marche).
5.Attendreunesecondeetl’écrannumériqueafficheraànouveaulatempérature.LevoyantTIMERONOFF
(minuteriemarchearrêt)restealluméetcettefonctionestactivée.
G
NOTE!
• Sileshorairesdemiseenrouteetd’arrêtsontidentiques,l’heured’arrêtsera
automatiquementdécaléed’unedemieheure(périodeinférieureà10Hr)oud’uneheure
(périodesupérieureà10Hr).
• Pourmodifierl’horairedelaminuterieappuyezsurleboutonTIMERcorrespondantet
programmezunnouvelhoraire.
• Laduréederéglageestuneduréerelative,c.-à-d.cetteduréeestbaséesurunécartdedurée
entre la durée réelle et la durée réglée.
AVERTISSEMENT
• Nemouillezjamaislatélécommande.
• Protégezlatélécommandedeshautestempératuresetdesradiations.
• Pourévitertoutdysfonctionnement,n’exposezpaslerécepteurintérieurauxrayonsdirectsdu
soleil.
E UTILISATION OPTIMALE
Pourutiliservotreclimatiseurdefaçonoptimale,prenezencomptelesconsignessuivantes:
• Dirigezcorrectementlefluxd’air,enévitantdel’orienterdirectementverslesgens.
• Réglezlatempératurepourcréerleniveaudeconfortlemieuxadapté.Neréglezpasdestempératures
tropextrêmes.
• Fermezportesetfenêtrespourassurerl’efficacitédel’appareil.
• Neposezaucunobjetprèsdel’entréed’airoudelasortied’air,leclimatiseurpourraitmalfonctionner
etmêmes’arrêter.Vérifiezqu’aucunobstaclenegènelefluxd’air.L’airpulséparl’appareildoitpouvoir
êtrediffusédanstoutelapiècesansrencontrerd’obstacle.Etinversement,l’airdoitpouvoirentrerdans
l’appareilsansêtregêné.
• Pourgarantirdebonnesperformancesenmodeclimatisationetchauffage,nettoyezrégulièrementle
filtreàair.Nousrecommandonsunnettoyagedesfiltrestouteslesdeuxsemaines.
• Nefaitespasfonctionnerl’appareilaveclalamellehorizontaleenpositionfermée.
3
32
3
33
F REGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
• Ladirectiondufluxd’airsortantduclimatiseurpeutêtreorientée parun
réglagedeslameshorizontalesetverticales.
• Orientezlesensdeslamesdemanièreànepassoufflerdirectementsurdes
personnes présentes.
• Assurez-vousquelefluxd’airsortantatteignetoutelapièceafind’éviterles
différencesdetempératuredanslapièce.
• Leslamesverticalespeuventêtrerégléesàl’aidedelatélécommande.
• Leslameshorizontalesdoiventêtrerégléesàlamain.
Réglage du sens du flux d’air vertical (haut-bas)
Effectuezceréglageavecleclimatiseurenfonctionnement.
Utilisezlatélécommandepourorienterleslamesverticales.Appuyezsurlebouton
AIR DIRECTION hdelatélécommande.Lalamesedéplacerade6°àchaquepres-
sion sur le bouton.
Activer le balancement automatique de la lamelle horizontale (haut - bas)
Cettefonctiondoitêtreactivéelorsqueleclimatiseurestenmarche.
• Appuyezsurleboutong de la télécommande.
• Pourarrêterlafonction,appuyezànouveausurleboutong.Pourbloquer
lalamelledanslapositionsouhaitée,appuyezsurleboutonh.
Réglage de la direction du flux d’air horizontal (gauche-droite)
Déplacezmanuellementlespetitsleviersdeslameshorizontalespourréglerleflux
d’air souhaité.
ATTENTION!
Veillezànepastoucherleventilateurderrièreleslamellesverticales!
AVERTISSEMENT
• Lesboutons«AIRDIRECTION»et«SWING»nefonctionnentpaslorsqueleclimatiseurest
éteint(aussilorsqueleminuteurestréglésur«ON»).
• Nelaissezjamaisleclimatiseurfonctionnerenpositionfraisousecaveclefluxd’airdirigé
verslebas.Sitelestlecas,delacondensationpeutseformersurlalameverticale,quipeut
goutter.
• Nedéplacezpaslalameverticaleàlamain.Utiliseztoujoursleboutonh«AIRDIRECTION»
oulebouton«SWING»g.Enbougeantcettegrilled’airàlamain,vouspourriezperturber
sonfonctionnement.Silalameverticalenefonctionnepasconvenablement,éteignezle
climatiseur,puisrallumez-le.
• Lorsqu’onrallumeleclimatiseurimmédiatementaprèsl’avoiréteint,lalameverticalepeutne
pas bouger pendant environ 10 secondes.
• Nelaissezpasl’appareilfonctionneraveclalamehorizontaleenpositionfermée.
Levier
G FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
1
1
1
1
MODE AUTOMATIQUE
• LorsquevousmettezleclimatiseurenmodeAUTO(boutonb sur la télécom-
mande),il sélectionneautomatiquement lafonctionCOOL (Climatisation),
HEAT (Chauffage) ou FAN (Circulation d’air) en fonction de la température
quevousavezsélectionnéeetdelatempératureambiante.
• Leclimatiseurcompare automatiquementlatempératuredelapièceavec
cellequevousavezprogrammée.
• SivoustrouvezlemodeAUTOinconfortable,vouspouvezsélectionnerun
autre mode de fonctionnement manuellement.
VEILLE/MODE ÉCONOMIQUE
• Cette fonction, qui s’utilise seulement en combinaison avec le mode de
refroidissement, de chauffage ouautomatique (FROID, CHAUD etAUTO),
assurel’augmentationdelatempératureparamétréeduclimatiseurde1°C
par heure (en mode FROID) ou baissée (en mode chauffage) pendant les
deux premières heures. Le climatiseur maintiendra ensuitecette tempéra-
ture (température paramétrée + ou - 2 degrés) pendant 5 heures. Ensuite
l’appareils’arrêteraautomatiquement.
MODE DÉSHUMIDIFICATION
Lemodedéshumidificationsélectionneautomatiquementsonrégimedefonctionnementen
mesurantladifférenceentrelatempératureprogramméeetlatempératuredelapièce.
• Enmodedéshumidification,l’appareilrégulelatempératureenallumantetéteignantsuccessivement
safonctiondeclimatisationoudeventilation.Lavitesseduventilateurestréguléeautomatiquement.
• Lorsquel’appareilestenmodeclimatisation,ildéshumidifieégalementl’airambiant.
G
NOTE
Lorsqueleclimatiseurestenmodedéshumidification,latempératuredelapiècepeutbaisser.
Ilestpossiblequ’unhygrostatmesurealorsuntauxd’humiditérelative plus important, mais
l’humidité absoluedelapièceestcependantenbaisse,enfonctionduvolumed’humiditédansla
pièce(cuisine,personnes,etc.)
3
34
AppuyezsurleboutonSleep(Veille)
AppuyezsurleboutonSleep(Veille)
COOLING/CLIMATISATION
DRY/DÉSHUMIDIFICATION
HEAT/CHAUFFAGE
Réglezla
tempé-
rature
1 heure 1 heure
1 heure 1 heure
Réglezla
tempé-
rature
Réglezlatempérature
Horaire
Tempé-
rature
ambi-
ante
Climatisation-Circulation d’air-Climatisation-Circulation d’air-Climatisation
3
35
H CONFLITS EN CAS DE DIFFÉRENCE DE SÉLECTION DE MODE
Sideux ou plusieursconsolessont en marche,veillezà ce quelemode sélectionné neprovoquepas de
conflit avec d’autres consoles. Le mode chauffage est prioritaire sur tout autre mode. Si une console est en
modechauffage,lesautresnepeuventalorsfonctionnerquedanscemode.Sionsélectionnetoutefoisun
modedifférentdumodechauffage,cetteconsolepeutprovoquerunconflitetdevenirinopérante.
Exemple:Siuneconsoleestenmodeclimatisationetqu’uneautreestcommutéeenmodechauffage,la
premièreprovoquealorsunconflit,carlemodechauffageestprépondérant.Laconsolefonctionnanten
mode climatisation affichera une défaillance P5.
Pourconnaîtrelescasdefiguredanslesquelsdesconflits peuventsurvenir,reportez-vous autableauci-
dessous.
Modedelaconsoleenmarche.ExempleunitéA
Mode de la
console en
modeauxili-
aire ou en cas
de change-
ment de mode.
Exempleunité
B
Mode Climatisation Chauffage
Déshumidifi-
cation
Circulation
d’air
Mode automa-
tique
Climatisation Pas de conflit
UnitéAopéra-
tionnelle,con-
flit sur l'unité
B
Pas de conflit Pas de conflit
LesunitésA
et B fonction-
nent,carelles
doivent déter-
miner ensem-
blelemode
sélectionné
automatique-
ment par le cli-
matiseur ; c'est
l'unité en fonc-
tionnement
quidétermine
le mode.
Chauffage
Conflit sur
l'unitéA,unité
B opérationelle
Pas de conflit
Conflit sur
l'unitéA,unité
B opérationelle
Conflit sur
l'unitéA,unité
B opérationelle
Déshumidifi-
cation
Pas de conflit
UnitéAopéra-
tionnelle,con-
flit sur l'unité
B
Pas de conflit Pas de conflit
Circulation
d’air
Pas de conflit
UnitéAopéra-
tionnelle,con-
flit sur l'unité
B
Pas de conflit Pas de conflit
Mode auto-
matique:
Climatisation
Pas de conflit
UnitéAopéra-
tionnelle,con-
flit sur l'unité
B
Pas de conflit Pas de conflit
Mode auto-
matique:
Chauffage
UnitéAopéra-
tionnelle,con-
flit sur l'unité
B
Pas de conflit
Conflit sur
l'unitéA,unité
B opérationelle
Conflit sur
l'unitéA,unité
B opérationelle
Mode auto-
matique:
Circulation
d'air
Pas de conflit
UnitéAopéra-
tionnelle,con-
flit sur l'unité
B
Pas de conflit Pas de conflit
I ENTRETIEN
G
AVERTISSEMENT
•Éteignezpuisdébrancheztoujoursleclimatiseuravantdelenettoyer.
Nettoyer l’unité intérieure et la télécommande
G
ATTENTION
• Pouressuyerl’unitéintérieureetlatélécommandeutilisezunchiffon
propre.
• Sil’unitéintérieureesttrèssale,utilisezunchiffonlégèrement
humide.
• Lepanneaufrontaldel’unitéintérieurepeutêtredémontéet
nettoyéàl’eau.Veillezàbienl’essuyeravecunchiffonavantdele
remettre en place.
• N’utilisezpasdelingettesimbibéesdenettoyantschimiquespourle
nettoyage de l’appareil.
• N’utilisezpasd’essence,diluants,poudresàrécurerouautreproduit
solvantsdecetype.Ilspeuventcraqueleroudéformerlasurfaceen
plastiquedel’appareil.
Nettoyer le filtre à air
Unfiltreàairbouchéréduitl’efficacitéduclimatiseur.Nettoyezlefiltretoutesles
deux semaines.
1. Soulevezlepanneaudel’unitéintérieurejusqu’àentendreun‘clic’.
2. Saisissez la poignée du filtre à air et soulevez doucement pour retirer le
filtredesonsupport.Rabaissez-leensuite.
3. Retirezlefiltreécrandel’unitéintérieure.
•Nettoyezlefiltreécrantouteslesdeuxsemaines.
•Nettoyezlefiltreécranàl’eauouavecunaspirateur.
4. Lefiltreàcharbonactifàl’arrièrenepeutpasêtrenettoyé.Unefoissale,
ce filtre ne pourra tout simplement pas filtrer les odeurs désagréables. Ce
filtredevraalorsêtreremplacéparunnouveaufiltre,(disponiblechezvotre
fournisseur).Ilestrecommandéderemplacerlefiltreàcharbonactif2fois
par saison.
5. Unefoissale,lefiltre3MHAFdecouleurverteprésenteradessignesvisibles
desaleté,suretdanslefiltre.Lorsquecefiltreestsale,ilnepeutpasêtre
nettoyéetdoitêtreremplacéparunfiltreneuf(disponiblechezvotrefour-
nisseur).Ilestrecommandédereplacécefiltre2foisparsaison.
Nouveaufiltre
Le remplacement du filtre est recommandé
6. Aprèsleremplacementdufiltreàcharbonactifetdufiltre3MHAFdans
lesupportdefiltresurlefiltreécran,celui-cipeutêtreremplacédansle
climatiseur.
7. Avantd’êtreremisenplace,lefiltredoitêtreparfaitementsecetnepré-
senter aucun défaut.
8. Remettezlefiltred’airenplace.
9.  Insérezlehautdufiltreàairdansl’unitéenalignantbienlesbordures
gauche et droite.
3
36
Nettoyant
tuyaux
Non
Diluant
Poignée du filtre
A + B
A + B
A + B = Filtre charbon active et/
ou filtre 3M
TM
HAF
3
37
ENTRETIEN
Sivousn’utilisezpasleclimatiseurpendantunelonguepériode,effectuezlesopé-
rations suivantes avant de le ranger:
• Mettezlaventilationenroutependant6heurespoursécherl’intérieurde
l’unité.
• Éteignez ensuite le climatiseur puis débranchez-le. Retirez les piles de la
télécommande.
• L’unitéextérieurenécessiteunentretienetunnettoyagepériodiquesàfaireeffectuerparuntechni-
cien spécialisé et agréé.
Vérifications avant usage
• Soyezsûrquelesfilsélectriquesdel’appareilnesontpasendommagésnidébranchés.
• Vérifiezsilesfiltresàairontétémisenplace.
• Soyezsûrquel’entréeetlasortied’airnesontpasentravésnibloqués,surtoutlorsqueleclimatiseur
n’a pas été utilisé pendant longtemps.
ATTENTION
• Pourévitertoutrisquedecoupure,netouchezpaslespartiesmétalliquesdel’unitélorsque
vousretirezlefiltre.
• N’utilisezjamaisd’eaupournettoyerl’intérieurduclimatiseur.Exposerl’appareilàdel’eau
peutdétruirel’isolationetprovoquerdeschocsélectriques.
• Avantdelenettoyer,l’appareil doit toujours être éteint et débranché.
J CONSEILS D’UTILISATION
Lesfonctionssuivantespeuvents’activerautomatiquementlorsqueleclimatiseurestenmarche.
1. Protection du climatiseur.
Protection du compresseur
• Unefoisarrêté,lecompresseurdel’appareilneseremetenmarchequ’auboutde3minutes.
Anti air froid
• L’appareilestconçupournepassoufflerd’airfroidenmodeHEAT(Chauffage),lorsquel’échangeurde
chaleursetrouvedansunedessituationssuivantesetquandlatempératureprogramméen’apasété
atteinte.
A. Quand la fonction chauffage se met en route.
B. Dégel.
C.Chauffageàbassetempérature.
Dégel
• Lorsquel’appareildégèle,lesventilateursintérieuretextérieurnetournentpas.
• Unclimatextérieurfroidethumideréduitlesperformancesdechauffagedel’appareil,c’estpourquoi
l’unitéextérieurepeutsemettreàgelerpendantlecycledechauffage.
• Danscecas,l’appareilstoppepériodiquementlemodechauffageetpasseautomatiquementenmode
dégel.
• Laduréedelafonctiondedégelvariede4à10minutesselonlatempératureextérieureetlaquantité
de gel sur l’unité extérieure
2. L’unité intérieure diffuse de la vapeur.
• L’appareilpeutdiffuserdelavapeur.Ceciestdûàunegrandedifférencedetempératureentrel’entrée
etlasortied’airenmodeCOOL(Climatisation)dansunepièceàforttauxd’humiditérelative.
• LorsqueleclimatiseurredémarreenmodeChauffage,l’humiditéquisedéposesurlasurfacedusatu-
rateur de l’unité d’intérieur pendant le refroidissement ou le séchage peut créer une brume blanche.
3. Le climatiseur émet un léger bruit.
• Lecompresseurpeutémettreunlégersifflementlorsqu’ilestenrouteouqu’ilvientdes’arrêter.Ce
bruitestémisparlegazréfrigérantcontenudansl’appareil.
• Lecompresseurpeutégalementémettreunlégergrincementlorsqu’ilestenrouteouqu’ilvientde
s’arrêter.Cebruitestnormal,ils’expliqueparl’expansionetlacontractiondespiècesenplastiquede
l’appareil dues aux changements de températures.
• Unbruitpeutégalementêtreémislorsquelalamelleseremetdanssapositiond’origine.
4. L’unité intérieure diffuse de la poussière.
• Ceciest normalsi leclimatiseurn’apasétéutilisépendant longtempsou lorsde satoute première
utilisation.
5. L’unité intérieure diffuse une mauvaise odeur.
• L’unitéintérieurepeutdiffuserlesmauvaisesodeursqu’elleaaspirées.Cesodeurspeuventêtregéné-
réesparlesmatériauxdeconstructiondelapièce,lesmeublesoulafumée.
3
38
3
39
6. Le climatiseur passe uniquement en mode FAN (Circulation d’air) depuis le mode COOL (Climatisation)
ou HEAT (Chauffage).
• Lorsquelatempératureintérieureatteintlatempératureprogrammée,lecompresseurs’arrêteauto-
matiquementetleclimatiseurpasseenmodeFAN(Circulationd’air).Lecompresseurseremetenroute
lorsquelatempératureintérieureaugmenteenmodeCOOL(Climatisation)oudescendenmodeHEAT
(Chauffage).
7. Lorsqueleclimatiseurestenmarchedansunepièceàforttauxd’humiditérelative(supérieureà80%)
delacondensationpeutseformersurl’unitéintérieure.Positionnezlalamellehorizontaleenouver-
turemaximumetmettezleventilateurenrouteàlavitessemaximum.
8. Mode Chauffage.
• Enmodechauffage,l’airestaspiréparl’unitéextérieure,chauffépuisdiffuséparl’unitéintérieure.
Lorsquelatempératured’extérieurbaisse,lachaleurabsorbéeparleclimatiseurbaisseraégalement,
réduisant la capacité de chauffage de l’unité d’intérieur.
9. Remise en route automatique.
• Encasdecoupuredecourant,l’appareils’éteintcomplètement.
L’appareilestéquipéd’undispositifderemiseenrouteautomatique.Lorsquelecourantserétablit,
le climatiseur se remet donc automatiquement en marche. Les données précédemment saisies par
l’utilisateur restent mémorisées.
10. Détection de fuite de réfrigérant.
• Leclimatiseurestéquipéd’unsystèmededétectiondefuitederéfrigérant.
Lorsquel’unitéextérieuredétecteunmanquederéfrigérant,leclimatiseurs’arrêteetl’unitéintérieure
affichel’alarmeECàl’écran.
Lorsquecettealarmesedéclenche,nepasredémarrerleclimatiseuretcontactervotrefournisseur.
K RESOUDRE LES PANNES
Pannes et Solutions
G
PANNE
Siunedessituationssuivantesseprésente,débranchezimmédiatementleclimatiseuretcontactez
votre distributeur:
• Lesfusiblessautentoulecoupe-circuits’enclenchefréquemment.
• Del’eauouunautreobjetapénétrédansleclimatiseur.
• Latélécommandefonctionnemaloupasdutout.
• Autressituationsanormales.
Problème Cause Solution
L’appareilnesemet
pas en marche
Coupure de courant Attendezlerétablissementdel’électricité.
L’unitéestpeut-êtredébranchée
Vérifiezsilaficheélectriqueestbien
enfoncée dans la prise murale.
Lefusiblepeutavoirsauté.
Changezlefusible/rétablissezledisjonc-
teur/coupe-circuit
Lapiledelatélécommandepeutêtre
épuisée.
Changezlapile.
Latélécommandeestàplusde6à7mde
l’unité,oudesobstaclessetrouvententre
la télécommande et le récepteur.
Rapprochezlatélécommandedel’unité.
Supprimezlesobstacles.Orientezlatélé-
commandeverslerécepteurdel’unité
intérieure.
L’horairesaisiaveclaminuterieestincor-
rect.
Patientezouannulezl’horairesaisi.
L’unités’arrêteetne
redémarre plus
Manquepossiblederéfrigérant Contacter votre fournisseur
L’appareildiffusede
l’airmaisneclimatise/
chauffepaslapièce
suffisamment.
Latempératuren’apasétéprogrammée
correctement.
Programmezlatempératurecorrectement.
VoirchapitreD“utilisationavectélécom-
mande”.
Lefiltreàairestbouché. Nettoyezlefiltreàair.
Lesportesetfenêtresdelapiècesont
ouvertes.
Fermezlesportesetfenêtres.
Entrée/sortied’airintérieure/extérieureest
bouchée.
Débouchezlesentrées/sortiespuisremet-
tezl’appareilenroute.
Le dispositif de protection du compresseur
estactivé(arrêtpendant3minutes).
Patientez
L’appareildégeleactuellementl’unité
extérieure.
La vitesse de ventila-
tionFANnepeutpas
êtremodifiée
LeclimatiseurestenmodeAUTO
Vitesssedeventilationuniquementrégla-
bleenmodeHEAT(Chauffage),COOL
(Climatisation)etFAN(Circulationd’air).
LeclimatiseurestenmodeDRY
(Déshumidification)
L’indicateurdeTEMP.
nes’affichepas.
LeclimatiseurestenmodeFAN
(Circulationd’air)
Températurenonprogrammableenmode
FAN(Circulationd’air)
L’écranindiqueP5
Lemodesélectionnéaprovoquéuncon-
flit.
Sélectionnezlemodedelaconsoleindi-
quéparP5.Encasdedifférencedesélec-
tiondemode,reportez-vousàlasectionH
Conflits.
3
40
3
41
Silapannen’apaspuêtrerésolue,prièredecontactervotredistributeur.Expliquez-luilapanneobservée
etindiquez-luilaréférencedumodèledevotreclimatiseur.
G
NOTE!
Touteréparationdel’appareildoitêtreexclusivementeffectuéeparuntechnicienagréé.
L CONDITIONS DE GARANTIE
Leclimatiseuraunegarantiede48moissurlecompresseurdel’appareilet24moissurlesautrespièces,à
partirdeladated’achat.Lerèglementestlesuivant:
1. Toutesautresrevendicationsdedommagesetintérêts,dommagesconsécutifsinclus,serontexpressé-
ment refusées.
2. Laréparationoulechangementdepiècesdurantlapériodedegarantieneprovoquepasunprolong-
ementdecettemêmegarantie.
3. Lagarantien’estpasvalableencasdemodificationdel’appareil,d’utilisationdepiècesnond’origine,
ou de réparation effectuée par des tierces personnes.
4. Lespiècessubissantuneusurenormale,commelefiltre,nesontpasgaranties.
5. La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée sur laquelle
aucune modification n’a été apportée.
6. Lagarantienecouvrepaslesdégâtscausésparuneutilisationnerespectantpaslemoded’emploi,ou
suiteàdesnégligences.
7. Lesfraisd’expéditionetlesrisquesliésàl’envoiduclimatiseuroudesespiècessonttoujoursàlacharge
de l’acheteur.
8. Lagarantienecouvrepaslesdégâtscausésparl’utilisationdefiltresnonconformes.
9. Lagarantienecouvrepaslaperteet/oufuitedegazréfrigérantcauséeparuneinstallationeffectuée
parunepersonnenonagréée. Lagarantie necouvrepaslesdommages liésà uneinstallation,con-
nexion ou déconnexion ne répondant pas aux prescriptions législatives en vigueur et/ou aux indications
contenues dans ce manuel.
Contactervotreréparateursicesinstructionsnesuffisentpasàrésoudrelapanne.Sil’appareildoitêtre
démonté,seuluntechnicienagrééetpossédantlesqualificationsrequisespeuteffectuerlesopérationsde
déconnexion/reconnexion.
M SPECIFICATIONS TECHNIQUES
* EN14511-2011/EN14825
** Informationàtitreindicatif
*** Suppressiondel’humiditéà32°C,80%HR
**** EN12108-2008
Nepasjetervosappareilsélectriquesetpilesavecvosorduresménagères.Prièredelesdéposer
dansleslieuxdedépôtprévusàceteffet.Pourtouteinformationconcernantlerecyclage,infor-
mez-vousauprèsdevotredistributeuroudesautoritéslocales.
Environnement:Cetappareilcontientungazfluoréàeffetdeserredontl’utilisationestrégieparlepro-
tocoledeKyoto.Touteréparationoudémontagedecetappareildoitexclusivementêtreeffectuéparun
personnelqualifié.
CetappareilcontientdugazréfrigérantR410A.Voirquantitédansletableauci-dessus.Nediffusezpasde
gazR410Adansl’atmosphère:R410Aestungazfluoréàeffetdeserreàpotentielderéchauffementglobal
(GlobalWarmingPotential-GWP)=1975.
Internet:
Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site
www.zibro.com
3
42
Modèle SM 33 DUO - outdoor
SM 33 QUATTRO -
outdoor
SM 3325 - indoor SM 3331 - indoor
Type climatiseur Multi split DC Inverter
Capacité de refroidissement * W 5400 (4200 - 6700) 8200 (6370 - 9940) 2700 (900 - 3400) 3100 (1000 - 4000)
Classe EE* A+ A+ A A+
SEER* 5.6 5.6 5.4 5.8
Capacité de chauffage * W 5600 (4480 - 7200) 8200 (7330 - 10600) 2600 (900 - 3800) 3000 (1000 - 4200)
Performance en mode chauffage A A A A
SCOP* 3.8 3.8 3.8 3.8
Capacité de déshumidification ** / *** L / 24 h 24 26
Conso. énergie mode refroidissement kW 1.84 1.84 0.85 0.96
Conso. énergie mode chauffage kW 1.75 1.75 0.68 0.89
Consommation annuelle d’énergie mode
refroidissement / chauffage
kWh 338 / 2063 513 / 3021 172 / 944 186 / 1154
Alimentation électrique V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Intensité courant refroidissement/chauffage
(nom.)
A 7.0 / 7.4 11.2 / 11.1 3.7 / 2.9 4.2 / 3.7
Courant max. A 14.5 17
Flux d’air ** m3/h 560/540/425 565/550/420
Pour pièces jusqu’à** m3 140-185 260 - 355 60-85 80 - 100
Régions appropriées W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Type compresseur rotatif rotatif rotatif rotatif
Vitesses ventilateur 3 3
Amplitude thermostatique ºC 0 - 50
Amplitude fonctionnement ºC -15 - 30
Commandes manuelle/mécanique/électro-
nique
Télécommande élec-
tronique
Télécommande élec-
tronique
Télécommande Oui / Non Oui Oui
Types filtres à air
Écran, Charbon actif,
3M HAF
Écran, Charbon actif,
3M HAF
Type / charge réfrigérant K / g R410A / 1900 R410A / 2400
Réfrigérant GWP 1975 1975
Diamètre tuyau réfrigérant liquide-gaz mm 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52
Pression d’entrée / sortie (max) bar 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41)
Dimensions unité intérieure (L x h x p) mm 800x275x188 800x275x188
Dimensions unité extérieure (L x h x p) mm 845x700x320 900x860x315 780x540x250 780x540x250
Poids net unité intérieure kg 7 7
Poids net unité extérieure kg 48 65 30 30
Poids brut unité intérieure kg 9 9
Poids brut unité extérieure kg 52 69 32 32
Niveau sonore unité intérieure**** dB(A) 58 57
Niveau sonore unité extérieure**** dB(A) 63 70 64 64
Niveau sonore unité intérieure (low)**** dB 31 25
Classe protection unité intérieure IP IP20 IP20
Classe protection unité extérieure IP IP24 IP24
Puissance fusible T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
3
43
Modèle SM 33 DUO - outdoor
SM 33 QUATTRO -
outdoor
SM 3325 - indoor SM 3331 - indoor
Type climatiseur Multi split DC Inverter
Capacité de refroidissement * W 5400 (4200 - 6700) 8200 (6370 - 9940) 2700 (900 - 3400) 3100 (1000 - 4000)
Classe EE* A+ A+ A A+
SEER* 5.6 5.6 5.4 5.8
Capacité de chauffage * W 5600 (4480 - 7200) 8200 (7330 - 10600) 2600 (900 - 3800) 3000 (1000 - 4200)
Performance en mode chauffage A A A A
SCOP* 3.8 3.8 3.8 3.8
Capacité de déshumidification ** / *** L / 24 h 24 26
Conso. énergie mode refroidissement kW 1.84 1.84 0.85 0.96
Conso. énergie mode chauffage kW 1.75 1.75 0.68 0.89
Consommation annuelle d’énergie mode
refroidissement / chauffage
kWh 338 / 2063 513 / 3021 172 / 944 186 / 1154
Alimentation électrique V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Intensité courant refroidissement/chauffage
(nom.)
A 7.0 / 7.4 11.2 / 11.1 3.7 / 2.9 4.2 / 3.7
Courant max. A 14.5 17
Flux d’air ** m3/h 560/540/425 565/550/420
Pour pièces jusqu’à** m3 140-185 260 - 355 60-85 80 - 100
Régions appropriées W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Type compresseur rotatif rotatif rotatif rotatif
Vitesses ventilateur 3 3
Amplitude thermostatique ºC 0 - 50
Amplitude fonctionnement ºC -15 - 30
Commandes manuelle/mécanique/électro-
nique
Télécommande élec-
tronique
Télécommande élec-
tronique
Télécommande Oui / Non Oui Oui
Types filtres à air
Écran, Charbon actif,
3M HAF
Écran, Charbon actif,
3M HAF
Type / charge réfrigérant K / g R410A / 1900 R410A / 2400
Réfrigérant GWP 1975 1975
Diamètre tuyau réfrigérant liquide-gaz mm 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52
Pression d’entrée / sortie (max) bar 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41)
Dimensions unité intérieure (L x h x p) mm 800x275x188 800x275x188
Dimensions unité extérieure (L x h x p) mm 845x700x320 900x860x315 780x540x250 780x540x250
Poids net unité intérieure kg 7 7
Poids net unité extérieure kg 48 65 30 30
Poids brut unité intérieure kg 9 9
Poids brut unité extérieure kg 52 69 32 32
Niveau sonore unité intérieure**** dB(A) 58 57
Niveau sonore unité extérieure**** dB(A) 63 70 64 64
Niveau sonore unité intérieure (low)**** dB 31 25
Classe protection unité intérieure IP IP20 IP20
Classe protection unité extérieure IP IP24 IP24
Puissance fusible T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
Gentile signora, egregio signore,
CicongratuliamoconvoiperaveracquistatoilclimatizzatoreZibro.Conl’acquistosiete
entratiinpossessodiunprodottorispondenteadelevatistandardqualitativi,cheseusato
oculatamente,offriràperanniprestazionigratificanti.Vipreghiamodileggerelepresenti
istruzioniprimadiutilizzarel’apparecchio:unaprecauzionechecontribuiràadassicurarela
lungaduratadelclimatizzatore.
Anomedelfabbricanteconcediamounagaranziadi24mesiacoperturadituttiidifetti
delmaterialeediproduzionee48mesipericompressore.
Viauguriamoditrarrelamassimasoddisfazionedall’usodelclimatizzatore.
Cordiali saluti,
PVG Holding b.v.
Ufficioassistenzaclienti
>
44
>
45
INDICE
A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
B. NOMENCLATURA DEI COMPONENTI
C. TEMPERATURA D’ESERCIZIO
D. FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO
E. ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE
F. ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA
G. GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE
H. CONFLITTI CON SELEZIONI DI MODALITà DIVERSE
I. MANUTENZIONE
J. INFORMAZIONI UTILI
K. INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L. CONDIZIONI DI GARANZIA
M. SCHEDA TECNICA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO MANUALE
Nel suo interno troverete molti consigli utili per usare correttamente e mante-
nereinefficienzailvostroclimatizzatore.Nellasezionerelativaall’Individuazione
delle Anomalie sono riportati numerosi suggerimenti per risolvere i problemi più
comuni.ConsultareinprecedenzalasezioneK“Individuazionedelleanomalie”,
emoltoprobabilmenteeviteretedidoverricorrerealserviziodiassistenzatecnica.
A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/
nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condizionatore d’aria nelle case ad uso residenziale
ed è idoneo esclusivamente all’uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domestiche, all’interno di soggiorni,
cucine e garage. Per l’allacciamento dell’apparecchio utilizzare esclusivamente prese elettriche dotate di messa a
terra, eroganti corrente a 230 V~ / 50 Hz.
IMPORTANTE
• L’apparecchioDEVEesseresemprecollegatoadunapresadotatadimessaaterra.Se
l’alimentazionediretedisponibilenonhalamessaaterra,èvietatoconnetterel’apparecchio
alla rete. Assicurarsi che sia sempre possibile accedere liberamente alla spina, dopo aver
collegatol’apparecchioallareteelettrica.Leggereaccuratamentelepresentiistruzionied
osservarle scrupolosamente.
• Ilcondizionatorecontieneunrefrigeranteedèclassificatocomeimpiantopressurizzato.
Siconsigliapertantodicontattaresempreuntecnicoautorizzatoperleinstallazioniele
manutenzionidelcondizionatore.E’necessariorevisionareeprovvedereallamanutenzione
dell’apparecchioannualmente,affidandosiesclusivamenteatecnicispecializzati.Lagaranzia
nonsiapplicaaidannicausatidanegligenzaodainterventidiversidaquelliprevistinelle
presenteistruzioniperl’uso.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare i seguenti punti:
• La tensione (voltaggio) di alimentazionedeve essere corrispondente alvalore di tensione riportato
nellatarghettadiidentificazione.
• Lacorrenteprelevatatramitelapresaamuroederogatadall’impiantodialimentazionediretedeve
corrispondereaivaloriindicatinellatarghettadiidentificazionedell’apparecchio.
• Laspinasitaall’estremitàdelcavettodialimentazionedell’apparecchiodeveessereutilizzabileconil
tipo di presa a muro disponibile.
• L’apparecchiodeveesserecollocatoemontatosuunasuperficiestabile.
Farcontrollarela rispondenza dell’impianto elettrico domesticodaun elettricista qualificato se sorgono
dubbirispettoall’utilizzabilitàdell’apparecchioconl’impiantoesistente.
• QuestoapparecchioèstatoprodottoinconformitàallanormativaCEsullasicurezza.Ciònonostanteè
necessarialamassimacautelanell’uso,comeèd’obbligopertutteleapparecchiatureelettriche
• Noncopriremail’ingressoel’uscitad’aria.
• Evitareilcontattofral’apparecchioelesostanzechimiche.
• Evitareinognicasodispruzzareonebulizzareacquasull’apparecchioodiimmergereilclimatizzatore
inacqua.Spegnerel’unitàescollegarel’alimentazionesel’acquapenetranell’unitàinterna.
• Noninserirelemani,leditaoppureoggettinellefessuree/onellealtreaperturedell’apparecchio.
• E’fattoassolutodivietodiutilizzodicavidiprolungaperallacciarel’apparecchioall’impiantoelettrico.
Senonèdisponibileunapresadicorrentedotatadimessaaterra,fareinstallareunapresaanormada
unimpiantistaqualificato.
• Tuttigliinterventidiriparazionee/omanutenzionedevonoessereeffettuatiesclusivamentedauntec-
nicomanutentorequalificatoodalcentrodivenditaautorizzato.Attenersialleistruzioniperl’usoela
manutenzioneriportatenelmanualeusodelpresenteapparecchio.
• Quandol’apparecchio èposto fuoriservizioo losi lasciainutilizzato,staccare semprela spinadalla
presa di corrente.
• Lasostituzionediuncordoneelettricodanneggiatoèuninterventoriservatoadunelettricistaqualifi-
cato o al rivenditore dell’apparecchio.
• Nonattivareodisattivareilclimatizzatoreinserendoostaccandolaspinadelcollegamentoelettrico.
>
46
>
47
Usareesclusivamentegliapposititastisitisulclimatizzatoreosultelecomando.
• Nonaprirel’apparecchiomentreèinfunzione.Staccarelacorrenteprimadiaprireildispositivo.
• Estrarre sempre la spina dalla presa o staccare la corrente quandoil condizionatore viene pulito o
quandovieneeffettuatamanutenzione.
• Noncollocarebruciatori,fornie/ofornaciagasnellazonaincuicircolailflussod’ariaprodottodall’ap-
parecchio.
• Nonpremereitastinétoccarel’apparecchiosesihannolemanibagnate.
• Tenerepresenteche,durantel’usodelclimatizzatore,l’unitàesternaèrumorosa,laqualcosapotrebbe
interferireconlenormesulleemissioniacustichelocalmentevigenti.E’compitoeresponsabilitàdel-
l’utilizzatoreverificarelarispondenzadell’apparecchioerenderloidoneoairequisitidilegge.
• L’utilizzodelpresenteapparecchiononèprevistoperpersone(bambiniinclusi)conridottecapacità
psicomotorie,mentaliosensoriali,tantomenodeveessereutilizzatodapersoneinesperteonondotate
disufficienticognizioniinmateria,tranneneicasiincuivièsorveglianzaesonoimpartiteistruzioniper
l’usodell’apparecchiodapartedipersoneresponsabilidellasicurezzadegliutenti.
• Occorresorvegliarecostantementeibambiniperesseresicurichenongiochinoconl’apparecchio.
• Siconsigliaditenersifuoridalgettod’ariaprodottodall’apparecchio.
• Nonberemail’acquadicondensadelcondizionatore.
• Nonmodificarel’apparecchio.
ATTENZIONE!
• Nonutilizzaremaiunapparecchioseilcordoneelettrico,laspina,il
rivestimentoesternooilquadrodicontrollorisultanodanneggiati.
• Ilnonrispettareleistruzionipuòcondurreallaperditadellagaranzia
sull’apparecchio.
B NOMENCLATURA DEI COMPONENTI
UNITÀ INTERNA Unità interna
a Pannello anteriore
b Presa d’aria
c Filtro aria (dietro il pannello anteriore)
d Uscita dell’aria
e Grigliadiffusioneariaconaletteoriz-
zontali
f Diffusore flusso aria verticale
g Quadro con display
h Ricezionesegnaledeltelecomando
i Telecomando(consultarelasezione D
per ulteriori dettagli e la descrizione
delfunzionamento)
j Tasto di controllo manuale (auto/raffr.)
UNITÀ ESTERNA Unità esterna
k Tubo di collegamento, tubo di drenag-
gio non incluso
l Presa aria (laterale e posteriore)
m Uscita dell’aria
45
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
3
1
22
3
4
5
6
SM33 DUO = 2x
SM33 QUATTRO = 4x
G
NOTA!
Tutteleillustrazioniriportatenelmanualeesulcartonehannounmeroscopoesplicativoed
indicativoepotrebberopertantodifferireleggermentedalclimatizzatoreinvostropossesso.
L’apparecchiodiriferimentoèquellocheaveteacquistato.
INDICATORI DI FUNZIONE SUL DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA
a b dc
a IndicatoreSBRINAMENTO
Questoindicatoresiillumina quando ilclimatizzatore avvia automaticamenteunciclo di sbrinamento
oppureseildispositivodicontrollodell’ariacaldaèattivatoconl’apparecchioinmodalitàriscaldamento.
b IndicatoreTEMPERATURA
Visualizzaivaloriditemperaturaimpostatiquandoilclimatizzatoreèinfunzione.
c IndicatoreFUNZIONAMENTO
L’indicatorelampeggia,segnalandoche èstatocollegato l’apparecchioall’alimentazione elettrica,e
rimaneaccesosel’apparecchioèinfunzione.
d IndicatoreTIMER
QuestoindicatoresiaccendesesiinserisceodisinserisceilTIMER(TimerON/OFF).
C TEMPERATURA D’ESERCIZIO
Condizionamento,riscaldamentoe/odeumidificazionesonoadattialleseguentitemperatureinterneeesterne:
Temperatura
Modalità Refrigerazione Riscaldamento Deumidificazione
Temperatura ambiente 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Temperatura esterna 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC
PRECAUZIONE
• Seilcondizionatorevieneutilizzatoatemperaturediversedaquelleindicatesopra,possono
entrareinfunzionamentodeterminatemisuredisicurezzaacausadellaqualil’unitànon
funzioneràpiùinmodoottimale.
• Sel’arianell’ambienteincuioperailclimatizzatorehauntenorediumiditàsuperioreall’80%,
sullasuperficiedell’apparecchiopotrebbeformarsidellacondensa.Inquestaeventualità
regolareildiffusoreverticaledell’ariaalgradomassimodiangolazione(verticalerispettoal
pavimento)edimpostarelamodalitàventilazionesuHIGH(alta).
• Perconseguirelemiglioriprestazionipossibilidell’apparecchioteneresempreporteefinestre
chiusedurantelarefrigerazioneoilriscaldamento.
>
48
>
49
D FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO
G
NOTA!
• Puntaresempreiltelecomandoversoilricevitoresitosull’unitàinternaedassicurarsichenonvi
sianoostacolifrailtelecomandoedilricevitoredell’unitàinterna.Incasocontrarioilsegnale
trasmessodaltelecomandononverràcaptatodalricevitoreedilclimatizzatorenonfunzionerà
correttamente.
• Ladistanzamassimautileperutilizzareiltelecomandoèdicirca6–7metri.
G
NOTA!
Tenereiltelecomandoinunpuntoincuiilsegnalepuòraggiungereilricevitoredell’unità.Quando
siselezionailfunzionamentocontimer,iltelecomandotrasmetteautomaticamenteunsegnale
all’unitàinternaall’orariospecificato.Sesitieneiltelecomandoinunaposizionecheimpediscela
trasmissionecorrettadeisegnali,puòverificarsiunritardoditempodifinoa15minuti.
Guida all’uso dei tasti funzione del telecomando
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
fig. 1
a Tasto On/Off::Premereiltastoperavviarelafunzione.Ripremereiltastoperdisattivarelafunzione.
b Tasto Modalità:Ogniqualvoltachesipremeiltasto,sipassadaunamodalitàoperativaall’altrasecon-
dolasequenza:AUTO,REFRIGERAZIONE,DEUMIDIFICAZIONE,RISCALDAMENTOeSoloVENTILAZIONE
come indicato nella figura sottostante:
AUTO REFRIGERAZIONE DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
c Tasto + : Premere il tasto per aumentare il valore della temperatura interna fino a max. 30ºC.
d Tasto - : Premere il tasto per diminuire il valore della temperatura interna fino a min. 17ºC.
e Tasto Ventola:Iltastoèutilizzatoperselezionarelavelocitàdellaventola.Ogniqualvoltachesipremeil
tasto,saràselezionatainsuccessionelavelocitàdellaventolanelseguenteordine:AUTO,BASSA,MEDIA,
ALTA,ritornoadAuto.SesiselezionalamodalitàAUTOoDEUMIDIFICAZIONE,lavelocitàdellaventolaè
regolataautomaticamenteel’utilizzatorenonpuòimpostarenessunaltroregimedelventilatore.
f Tasto NOTTE: Premere questo tasto per commutare in modalità economy (risparmio energetico).
Ripremereiltastoperdisattivarelacondizione.Questafunzione,chepuòessereutilizzatasoloincom-
binazioneconlamodalitàdiraffreddamento,diriscaldamentooautomatica[RAFFREDDA,RISCALDA
eAUTO],fainmodocheilcondizionatorealziautomaticamentelatemperaturaimpostatadi1ºCogni
ora(inmodalitàraffreddamento)olaabbassi(inmodalitàriscaldamento)duranteleprime2ore.In
seguito,ilcondizionatoreutilizzeràdurante5orequestatemperatura(temperaturaimpostata+o-2
gradi).Successivamente,ildispositivosispegneràautomaticamente.
g Tasto Oscillazione:PremereiltastoOscillazioneperattivarelarelativafunzione:Ripremereiltastoper
disattivarelafunzione.
h Tasto orientamento aria: Premere il tasto per modificare l’angolazione del diffusore. L’angolo di
oscillazionedeldiffusorevariadi6
o
con ogni pressione del tasto. Se il diffusore oscilla raggiungendo
un’angolazione tale da influire negativamente sulle prestazioni della refrigerazione e del riscalda-
mentodelclimatizzatore,l’orientamentodeldiffusoresaràmodificatoautomaticamente.Ildisplaynon
visualizzanessunaindicazioneluminosarelativaall’utilizzodeltasto.
i Tasto attivazione timer::Premereiltastoperavviarelasequenzaautomaticadifunzionamentodel
timer.Ogniqualvoltachesipremeiltasto,latemporizzazioneautomaticaaumentaconincrementidi
30minuti.Seilvaloredelsettaggioharaggiuntole10ore,qualsiasiulterioreattivazionedelpulsante
determinaincrementidi60minuti.Percancellarelaprogrammazioneautomaticaimpostata,tenere
premutoilpulsantefinchénonvienevisualizzato0.0
j Tasto disattivazione timer:Premereiltastoperavviarelasequenzaautomaticadidisattivazionedel
timer.Ogniqualvoltachesipremeiltasto,latemporizzazioneautomaticaaumentaconincrementidi
30minuti.Seilvaloredelsettaggioharaggiuntole10h,qualsiasiulterioreattivazionedelpulsante
determinaincrementidi60minuti.Percancellarelaprogrammazioneautomaticaimpostata,tenere
premutoilpulsantefinchénonvienevisualizzato0.0
k Tasto reset: Se si preme il tasto incassato di reset (azzeramento), si potranno annullare tutte le
impostazioniesistentieripristinareleimpostazionioriginali(settaggidifabbrica)delregolatore.
l Tasto antigelo/Tasto TURBO: Sel’utilizzatorepremequestotastomentreilclimatizzatorefunzionain
modalitàrefrigerazione[COOL],lacapacitàdirefrigerazioneaumenta.Lafunzionedipotenziamento
dellarefrigerazionepuòesseredisattivatapremendoancoraunavoltailtastoTURBO. L’azionamentodi
questotasto)>2secondi)attivalafunzioneantigelointegratanell’apparecchio.L’apparecchioignora
le impostazioni della temperaturapreesistenti eregola latemperatura acirca 8 °C.L’accorgimento
consentidievitarechel’ariadell’ambientedomesticoscendasottozero,colminimoconsumoenergetico
possibile.Selasuddettamodalitàèstataattivata,compare“FP”suldisplaydell’unitàinterna.Iltasto
funzionasoloinmodalitàriscaldamento.Perusciredallamodalitàantigelo:bastasolopremereiltasto
una seconda volta.
m Tasto LOCK (BLOCCO): PremereiltastoincassatodellafunzionediLOCKpermantenerefissiisettaggi
attualmenteimpostati,evitandonemodificheaccidentali.Tuttelefunzionideltelecomandosonodisa-
bilitateel’unicotastofunzionanteèquellodiLOCK.Premerenuovamenteiltastoperdisattivarela
funzionediLOCK.
n Tasto LED DISPLAY: Premendoquestopulsanteèpossibileaccenderelalucedelloschermodelteleco-
mando. La luce di spegne automaticamente se non vengono premuti altri tasti entro 3 secondi (non
valeperdispositivichenonsonoprovvistidiquestafunzione).
o Pulsante di memoria: utilizzatoperripristinareleimpostazionipredefiniteinfabbricaoperriprendere
un’impostazionememorizzata.
-Quandoiltelecomandononèancorastatoprogrammatodall’utente,lamemoriapredefinitainfab-
bricacorrispondeallamodalità“auto”a24°Cconvelocitàdellaventola“auto”.Premendoilpulsantedi
memoria,l’unitàpassaall’impostazionedellamodalità“auto”a24°Cconvelocitàdellaventola“auto”
-Dopoche l’utente hamodificatol’impostazione in baseallesue preferenze (peresempioriscalda-
mento,ventolaabassavelocitàe25°C),questaimpostazionepersonalizzatapuòesserememorizzata
nel telecomando premendo il pulsante di memoria per oltre 2 secondi.
-Quandol’unitàinternapresentaunaqualsiasiimpostazionecasuale,premendoilpulsantedimemoria
permenodi2secondisiimpostal’unitàsuivaloriprogrammatinellamemoriadeltelecomando
>
50
>
51
Denominazione e funzioni degli indicatori del telecomando
fig. 2
2
1
3
4
5
6
7
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
Quadro display
a Spia luminosa invio:
Laspiasiaccendementreiltelecomandotrasmetteilsegnalealclimatizzatore.
b Indicazione modalità operativa:
Utilizzare il tasto modalità operativa [MODE] per evidenziare la modalità operativa in cui si trova
l’apparecchioinquelmomento:AUTO
, COOL [refrigerazione],DRY [deumidificazione],HEAT
[riscaldamento].Questaindicazionenonèdisponibileinquegliapparecchidotatisolodellafunzione
direfrigerazione],FAN
[ventilazione].
c Indicazione temperatura - timer:
Ildispositivoconsentedivisualizzarelatemperaturaimpostata(17ºC-30ºC).Duranteiciclidiabili-
tazionedelTIMER,ildisplayeffettualasegnalazione[ON/OFF]cheindical’attivazioneodisattivazione
deltimer.Sel’apparecchioèinfunzioneinmodalitàventilazione[FAN]ildisplaynoneffettuaalcuna
visualizzazione.
d Indicazione velocità ventola:
ConiltastoFANSPEED(velocitàventola)èpossibileselezionarelavelocitàdelventilatoredesiderata
dall’utilizzatore,scegliendofra:Auto,Bassa
, Media , Alta .Lavelocitàpresceltaèvisualizzatasullo
schermoLCD.Lavisualizzazionenonèdisponibilenellacon- dizioneAuto!Lavelocitàdellaventolaè
AUTOquandolamodalitàdifunzionamentoèAUTOoDRY.
e Indicazione on /off:
Il simbolo compare se l’apparecchio è attivato/gestito mediante il telecomando e scompare se
l’apparecchioèdisattivato.
f Visualizzazione LOCK:
L’indicazioneLOCKcomparesesipremeiltastoLOCK.PremereunasecondavoltailtastoLOCKper
cancellarelasegnalazionedalloschermo.
g Display in modalità sleep:
Ildisplaysitrovainmodalitàsleep.PremerenuovamenteilpulsanteSLEEPperabbandonarequesta
modalità.
G
NOTA!
NellaFig.2sonoriportatituttiglielementidisponibilialloscopodioffrireunquadrochiaroed
esauriente.Maduranteilfunzionamentodell’apparecchiosarannovisualizzatisologlielementi
relativiallefunzionieffettivamenteattive.
Funzionamento del telecomando
Installazione/Sostituzione delle batterie
Utilizzareduebatteriealcalineasecco(AAA/LR03)
Non usare pile di tipo ricaricabile.
1. Togliere il coperchio del vano portabatterie del telecomando spingendo nel verso indicato dalla freccia
stampata sul coperchio.
2. Inserirelenuovebatteriefacendoattenzionearispettarelacorrettapolarità(+)positivoe(-)negativo.
3. Rimettere a posto il coperchio.
G
NOTA!
Quandovengonorimosselebatterie,iltelecomandocancellatutteleimpostazioni
programmate.Dopoavereinseritobatterienuove,ènecessarioriprogrammareiltelecomando.
• Nelsostituirelebatterie,nonutilizzarebatterieesauriteoditipodifferente.Ciòpotrebbe
pregiudicarel’efficienzadeltelecomando.
Seiltelecomandorimaneinutilizzatoperalcunesettimane,rimuoverelebatteriedalsuo
interno.Incasocontrarioeventualiperditediliquidoelettroliticopotrebberocausaredannial
telecomando.
• Laduratamediadiunabatteriaincondizioninormalid’impiegoèdicirca6mesi.
Sostituirelebatteriesel’unitàinternanonemetteilsegnaleacusticoosel’indicatoredel
segnale non si accende.
• Nonmischiaremaiunabatteriaesauritaconunanuova.Nonusaremaicongiuntamentetipi
diversi di batterie (per esempio batterie alcaline con batterie al biossido di manganese)
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Seilclimatizzatoreèprontoperentrareinfunzione(controllarechel’unitàsiacollegataechel’alimentazione
elettricasiadisponibile),accenderel’apparecchioelaspialuminosadiFUNZIONAMENTOsuldisplayinizia
a lampeggiare.
1. UtilizzareilselettoredellaModalitàperselezionareAUTO.
2. Premere il tasto + o - per impostare la temperatura desiderata.
3. Premere il tasto On/off(accensione/spegnimento)peravviareilclimatizzatore.Suldisplaysiaccendela
spialuminosadiFUNZIONAMENTO.LamodalitàoperativaattivaèAUTO.LaVELOCITÀdellaventolaè
regolata automaticamente.
4. Ripremere il tasto On/off (accensione/spegnimento) per disattivare l’apparecchio.
G
NOTA!
• NellamodalitàAUTOilcondizionatoreselezioneràautomaticamentelamodalitàdi
funzionamentoRaffreddare,VentilareoRiscaldare,asecondadelladifferenzarilevatatrala
temperaturaambienterealenellastanzaelatemperaturaimpostatasultelecomando.
• SelamodalitàAUTOnonoffreilcomfortdesiderato,vièsemprelapossibilitàdiscegliere
manualmenteun’altramodalità.
Funzionamento in modalità REFRIGERAZIONE, RISCALDAMENTO e Solo VENTILAZIONE
1. NelcasoincuilamodalitàAUTOnonsiarispondenteallaesigenzedicomfortèpossibileignorarele
impostazioniautomaticheeselezionaremanualmentelealtremodalitàdisponibili:REFRIGERAZIONE,
DEUMIDIFICAZIONE, RISCALDAMENTO o Solo VENTILAZIONE, agendo sul tasto b.
2. Premere il tasto + o - (c e d) per impostare la temperatura ambiente desiderata.
3. Premere il tasto e VentolaperselezionarelamodalitàVENTILAZIONEallevelocitàAUTO,ALTA,MEDIA
o BASSA.
4. Premere il tasto On/off (accensione/spegnimento) a.Laspialuminosadelfunzionamentosiaccende
edilclimatizzatoreiniziaafunzionaresecondolamodalitàprescelta.RipremereiltastoOn/off (accen-
sione/spegnimento) aperdisattivarelafunzione.
>
52
>
53
G
NOTA!
NellamodalitàSoloVENTILAZIONEnonèpossibileregolarelatemperatura.Intalecondizione
operativa sono ammesse solo le fasi 1, 3 e 4.
Modali DEUMIDIFICAZIONE
1. Premere il tasto b ModalitàperselezionarelafunzionediDEUMIDIFICAZIONE.
2. Premere il tasto + o - (c e d) per impostare la temperatura.
3. Premere il tasto On/off (accensione/spegnimento) a.Laspialuminosadelfunzionamentosiaccendeed
ilclimatizzatoreiniziaafunzionareinmodalitàDEUMIDIFICAZIONE.RipremereiltastoOn/off (accen-
sione/spegnimento) aperdisattivarelafunzione.
G
NOTA!
Inconseguenzadelladifferenzaesistentefralatemperaturaimpostatanell’apparecchioela
temperaturadell’ambiente,spessoilclimatizzatorepredispostoinmodalitàDEUMIDIFICAZIONE
funzioneràautomaticamentesenzaattivarelefunzioniREFRIGERAZIONEeVENTILAZIONE.
Modalità TIMER
Premere il tasto Timer on/off (accensione/spegnimento) i e jperimpostareitempidiattivazioneedisat-
tivazionedell’unità.Iltempoeffettivodifunzionamentochepuòessereimpostatograziealtelecomando,
relativamenteallafunzioneditimer,èlimitatoadunperiodocompresofraunminimodi0,5oreedun
massimo inferiore a 24 ore.
1. Per impostare l’orario di ATTIVAZIONE.
1.1 Premere il tasto i di inserimento del timer (Timer on), a questo punto il display del telecomando
visualizzaON TIMER:l’ultimoorarioimpostatoperl’attivazioneedilsegnaleh”sarannovisualizzati
nell’ariadeltimer.Èadessopossibileazzerarel’orarioperimpostarel’ATTIVAZIONE.
1.2 Premere ancora una volta il tasto i di inserimento del timer (Timer on) per impostare l’orario di atti-
vazionedesiderato.
1.3 Dopo il settaggio del timer (Timer on)intercorreunritardodicircamezzosecondoprimacheilteleco-
mandotrasmettailsegnalealclimatizzatore.
2. Per impostare l’orario di DISATTIVAZIONE.
2.1 Premere il tasto j di spegnimento del timer (Timer off),aquestopuntoildisplaydeltelecomando
visualizzaOFF TIMER:l’ultimoorarioimpostatoperladisattivazionesaràvisualizzatonell’ariadeltimer.
Èadessopossibileazzerarel’orarioincuiavvienelaDISATTIVAZIONE.
2.2 Premere nuovamente il tasto j (Timer off),disattivazionetimer,perimpostarel’orariopresceltoper
farterminareilfunzionamento.
2.3 Dopo il settaggio del timer (Timer off)intercorreunritardodicircamezzosecondoprimacheilteleco-
mandotrasmettailsegnalealclimatizzatore.
Esempio di impostazione del timer
Peravviareilcondizionatored’ariadopo6ore.
1.PremereilpulsanteTIMERON,l’ultimaimpostazionedell’oradiavvioeilsegnale
“h”sarannovisualizzatisull’areadeldisplay
2.PremereilpulsanteTIMERONpervisualizzare“6:0h”
3.Attendereunsecondoel’areadeldisplaydigitalemostrerànuovamentelatem-
Start
Off
6h
TIMERON
peratura.L’indicatore“TIMERON”rimaneaccesoelafunzioneèattivata.
Timer combinato
(impostazionecontemporaneadeitimerONeOFF)
TIMER OFF --> TIMER ON
(On --> Stop --> Start)
Questacaratteristicaèutilesesidesideraspegnereilcondizionatored’ariaquando
On
Stop
2hSet
On
10 h
TIMERONOFF
sivaadormireeriavviarlodimattinaquandocisisvegliaoquandosiritornaacasa.
Esempio:
Perspegnereilcondizionatored’aria2oredopol’impostazioneeriavviarlo10oredopol’impostazione.
1. Premere il pulsante TIMER OFF.
2.PremerenuovamenteilpulsanteTIMEROFFpervisualizzare2.0hsuldisplayTIMEROFF
3. Premere il pulsante TIMER ON
4.PremerenuovamenteilpulsanteTIMERONpervisualizzare10hsuldisplayTIMERON
5.Attendereun secondo e l’area del display digitalemostrerà nuovamente latemperatura. L’indicatore
TIMERON/OFFrimaneaccesoelafunzioneèattivata.
G
NOTE!
• SeèstatoimpostatolostessoorarioperATTIVAZIONEeDISATTIVAZIONE,l’orariodi
disattivazionesaràprolungatoautomaticamentedimezz’ora(0,5h)(iltempoimpostatoè
inferiorealle10ore)odiunora(iltempoimpostatoèdialmeno10oreooltre).
• PercambiaregliorariimpostatinellefunzioniTimeron/offpremereiltastodiTIMER
corrispondente ed effettuare il reset.
• Iltempodiimpostazioneèrelativo,ovveroèbasatosuunadifferenzaditempotrailtempo
realeequelloimpostato.
ATTENZIONE
• Tenereiltelecomandoallalontanadatuttiitipidiliquidi.
• Proteggereiltelecomandodalletemperatureelevateenonesporloaradiazioni.
• Mantenereilricevitoredell’unitàinternaalriparodairaggisolaridirettiperevitareilrischiodi
uncattivofunzionamentodelclimatizzatore
E ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE
Perottenereprestazioniottimali,tenerepresenteleseguenticonsiderazioni:
• Regolarecorrettamentel’orientamentodelflussodiariaevitandochesiadirettocontrolepersone.
• RegolarelatemperaturaperottenereilMassimolivellodicomfort.Evitarediimpostaretemperatureecces-
sive.
• Chiudereporteefinestreperevitaredispersionicheriduconoleprestazioni.
• Noncollocarenessunoggettoinprossimitàdelleaperturediingressoediuscitadell’ariapredispostesul-
l’apparecchio,ciòpregiudical’efficienzadelclimatizzatoreepuòcausarnel’arresto.Assicurarsichenon
vi siano ostacoli che impediscono la fuoriuscita del flusso di aria. La corrente di aria generata dall’appa-
recchiodevepoterespandersiliberamentenelvano.Inoltrel’ariaincircolazionedevepoterraggiungere
l’apparecchiosenzaincontrareostacoli.
• Pulireadintervalliregolariilfiltrodell’aria,perevitareintasamentichepossonoinfluiresuilivellidipres-
tazionedellafunzionedirefrigerazioneodiriscaldamento.Èconsigliabilepulireifiltriogniduesettimane.
• Nonmettereinfunzionel’apparecchioseildiffusoreorizzontaleèchiuso.
>
54
>
55
F ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA
• Ladirezionediemissionedell’ariadelcondizionatorepuòessereimpostata
regolandolelamelleorizzontalieverticali.
• Regolareladirezionedellelamelleinmodochelacorrented’arianonsoffi
direttamente sulle persone.
Assicurarsi che la corrente d’aria in uscita possa raggiungere tutto l’ambiente
perevitaredifferenzeditemperaturanell’ambiente.
Le lamelle verticali possono essere regolate con il telecomando.
• Lelamelleorizzontalidevonoessereregolatemanualmente.
Impostazione della corrente d’aria verticale (su - giù)
Eseguirequestaazionementreilcondizionatoreèinfunzione.
Utilizzareil telecomando perimpostarele lamelle verticali.Premere il pulsante
DIREZIONE DELL’ARIA
h
deltelecomando.Ognivoltachesipremeràilpulsante,
lalamellatorneràsulpulsante6º.
Impostazione della corrente d’aria orizzontale (sinistra - destra)
Muoverelemanigliedellelamelleorizzontaliconlamanoversosinistraoverso
destra, per impostare la corrente d’aria desiderata.
Modalità di attivazione dell’oscillazione automatica del flusso di aria (in su – in
giù)
Effettuarequestaregolazioneconl’apparecchioinfunzione.
• Premereiltastog. OSCILLAZIONE sito sul telecomando.
• Perdisattivarelafunzione,ripremereiltastog. OSCILLAZIONE. Premere il
tasto hORIENTAMENTOARIAperbloccareildiffusorenellaposizionedesi-
derata.
PRECAUZIONE!
Usareprudenza,nontoccarelaventoladietrolagrigliadediffusoreverticale!
AVVERTENZA
• Ipulsanti“DIREZIONEDELL’ARIA”e“SWING”nonfunzionanoquandoilcondizionatoreè
spento(ancheseèimpostatosu“TIMERON”).
• Nonfarfunzionaremaialungoilcondizionatoreinposizioneraffreddaoasciuga,conl’aria
rivoltaversoilbasso.Seciòavviene,èpossibilechesiformicondensasullalamellaverticale,
provocandounaperditad’acqua.
• Nonspostareamanolalamellaverticale.Usaresempreilpulsanteh “DIREZIONE DELL’ARIA”
oilpulsante“SWING”g.Sesimuoverequestagrigliaconlamano,sirischiadidisturbarneil
funzionamento.Selalamellaverticalenonfunzionacomedovrebbe,spegnereilcondizionatore
e poi riaccenderlo.
• Seilcondizionatorevieneriaccesosubitodopoaverlospento,puòcapitarechelalamella
verticale non si muova per circa 10 secondi.
• Nonfarfunzionarel’unitàconlalamellaorizzontaleinposizionechiusa.
Leva
G GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
• SeilclimatizzatoreèstatopredispostoinmodalitàAUTO(tasto2delteleco-
mando),ilfunzionamentoprevedelaselezioneautomaticadellemodalitàope-
rative di REFRIGERAZIONE, RISCALDAMENTO o Solo VENTILAZIONE, a seconda
dellatemperaturaambientechel’utilizzatoreavràimpostato.
• Il climatizzatore provvede automaticamente al controllo della temperatura
ambienteelamantieneintornoalvaloreimpostatodall’utilizzatore.
• SeilfunzionamentoinmodalitàAUTOsirivelafastidiosoononoffrecomfort,è
semprepossibileselezionareconoperazionemanualelecondizionidesiderate.
SNOTTO/USO ECONOMICO
• Questafunzione,chepuòessereutilizzatasoloincombinazioneconlamoda-
litàdiraffreddamento,diriscaldamentooautomatica[RAFFREDDA,RISCALDA
eAUTO],fainmodocheilcondizionatorealziautomaticamentelatempera-
turaimpostatadi1ºCogniora(inmodalitàraffreddamento)olaabbassi(in
modalitàriscaldamento)duranteleprime2ore.Inseguito,ilcondizionatore
utilizzeràdurante5 orequesta temperatura(temperaturaimpostata +o -2
gradi).Successivamente,ildispositivosispegneràautomaticamente.
DEUMIDIFICAZIONE
• Lamodalitàdideumidificazioneèselezionataautomaticamenteedentrainfunzionepereffettodella
differenzafralatemperaturaimpostataequellaeffettivamenteregistratanell’ambiente.
• Latemperaturainfasedideumidificazionevieneregolatamediantelaripetutaattivazioneedisatti-
vazionedellafunzionedirefrigerazioneodisoloventilazione.Lavelocitàdellaventolaècontrollata
automaticamente.
• Ancheinnormalicondizionidirefrigerazioneilclimatizzatoreprocedealladeumidificazionedell’aria.
G
NOTA
Infasedideumidificazioneèovviochevisiaunabbassamentodellatemperaturadell’ambiente.
Èquindiunfattonormalechel’igrostatoregistriuntassopiùelevatodiumiditàrelativa.Ciò
nonostantel’umiditàassolutapresentenelvanoverràinognicasoridotta,sempreinrelazionealla
quantitàdiumiditàprodottanell’ambiente(peresempiodavaporidicottura,respirazione,ecc.).
PerS3348eSC3348:interrompereilflussodicorrenteversoilcondizionatore.
>
56
1
1
1
1
Premere il tasto Notte
Premere il tasto Notte
REFRIGERAZIONE
RISCALDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE
Impostare
la tempe-
ratura
1 ora 1 ora
1 ora 1 ora
Impostare
la tempe-
ratura
Impostare la temperatura
Orario
Tempe-
ratura
ambien-
te
Refrigerazione
Refrigerazione
Refrigerazione
Soloventilazione
Soloventilazione
I MANUTENZIONE
G
ATTENZIONE
•Ènecessariodisattivareilclimatizzatoreescollegarlo
dall’alimentazioneprimadiprocedereallapulizia.
Pulizia dell’unità interna e del telecomando
G
PRECAUZIONE
• Utilizzareunpannoasciuttoepassarlo,strofinandoleggermente,
sull’unitàinternaesultelecomando.
• Unpannoinumiditoconacquafreddapuòessereutilizzatoper
pulirel’unitàinternaseèmoltosporca.
• Ilpannelloanterioredell’unitàinternapuòesserestaccatoepulito
conacqua.Asciugarloquindiconunpannoasciutto.
• Nonusarestrofinaccicontenentisostanzechimicheoaspiratoriper
pulirel’unità.
• Nonutilizzare,benzina,solventi,polveriabrasiveosostanzesimili
ascopodipulizia.Talisostanzeaggressivepossonodanneggiareo
deformare le superfici di plastica.
Pulizia del filtro dell’aria
L’intasamentodelfiltrodell’ariadiminuiscelacapacitàdirefrigerazionedell’ap-
parecchio. Pulire il filtro ogni 2 settimane.
1. Sollevareilpannellodell’unitàinternafinoalpuntoincuisibloccaconunclic.
2. Afferrarelamanigliadelfiltrodigarzaesollevareleggermentepersganci-
areilfiltrodalportafiltro,quinditirareversoilbasso.
3. Estrarreilfiltrodigarzadall’unità.
•Pulireilfiltrodigarzaogniduesettimane.
•Pulireilfiltrodigarzaconunaspiratoreodell’acqua.
4. Ilfiltroalcarboneattivononpuòesserepulito.Questofiltrononsaràpiùin
gradodifiltrareodorisgradevolisesporco.Inquelcasoilfiltrodovràessere
sostituito con un filtro nuovo (disponibile presso il rivenditore). Si consiglia
di sostituire il filtro al carbone attivo due volte ogni stagione.
5. Il filtro HAF (High Air Flow) 3M di colore verde mostrerà chiari segni di
sporcoalsuo esternoedinterno. Quandoèsporco, questofiltronon può
essere pulito e deve essere sostituito con un filtro nuovo (disponibile presso
il rivenditore). Si consiglia di sostituire il filtro due volte ogni stagione.
Nuovofiltro
Sostituzionedelfiltroconsigliata
6. Dopo avere reinserito il filtro al carbone attivo e il filtro HAF 3M nel porta
iltrisulfiltroarete,quest’ultimopuòesserericollocatoall’internodelcondi-
zionatored’aria.
7. Prima di rimettere a posto il filtro assicurarsi che sia perfettamente asciutto
ed indenne.
8. Posizionareilfiltrodell’ariacomerichiesto.
9.
Rimettere la parte superiore del filtr dell’aria nell’apparecchio e assicurarsi che
imarginisinistroedestrosianocorrettamenteallineati,quindiinserireilfiltro
a fondo nella sua sede.
>
58
Disotturante
per uso
domestico
No
Diluente
Maniglia del filtro
A + B
A + B
A + B = Filtro a carboni attivi e/o
filtro 3M™ HAF
>
59
Manutenzione
Sesiintendelasciareilclimatizzatoreinutilizzatoperunlungoperiodo,procederecomesegue:
1. Attivarelaventolapercirca6oreinmododaasciugarel’internodell’apparecchio.
2. Spegnerel’apparecchioescollegarlodallaretedialimentazione.Toglierelebatteriedaltelecomando.
3. L’unità esterna necessita di manutenzione e di puliture da effettuare con regolarità. Gli interventi
vannoeffettuatisolopressouncentrodiassistenzaautorizzato.
Verifiche preliminari
• Controllarecheilcordoneelettricosiaintegroenonsiascollegato.
• Controllarecheifiltridell’ariasianostatiposizionati.
• Verificarechenonvisianoostruzioniall’uscitaeall’ingressodell’ariaseilclimatizzatoreèstatotenuto
fuori uso per molto tempo.
PRECAUZIONE
• Nontoccarelepartimetallichedell’apparecchionelrimuovereilfiltro.Lepartimetalliche
taglienti possono causare lesioni.
• All’internodell’apparecchiononutilizzareacquaperlapulizia.Lapresenzadiacqua
pregiudica l’isolamento elettrico con il conseguente rischio di scariche elettriche.
• Primadipulirel’unità,assicurarsi che l’alimentazione sia stata scollegata e che l’interruttore di
circuito sia disinserito.
J INFORMAZIONI UTILI
Duranteilfunzionamentonormaledell’apparecchiopotrebbeverificarsiquantosegue:
1. Protezione del climatizzatore.
Protezione del compressore
• Dopoogniarrestoilcompressorerichiede3minutiprimadiriattivarsi.
Inibizione aria fredda
• L’apparecchio è stato programmato in modo da impedire di emanare aria fredda nella modalità
RISCALDAMENTO,seloscambiatoredicaloreinternositrovainunadelletrecondizioniseguentiese
latemperaturaprogrammatanonèstataancoraraggiunta.
A. Subito dopo l’avvio del riscaldamento.
B. Durante lo sbrinamento
C. Durante il riscaldamento ad una bassa temperatura.
Sbrinamento
• Laventolainternaoquellaesternasiarrestanodurantelosbrinamento.
• Sull’unitàesternapuòformarsidellabrinaodelghiaccioduranteilciclodiriscaldamentoquandola
temperaturaesternaèbassael’umiditàrelativaèalta,laqualcosacausaunaminoreefficienzaopera-
tivadelclimatizzatore.
• Inquestaeventualitàilclimatizzatoreinterrompedivoltainvoltalafunzionediriscaldamentoedavvia
lo sbrinamento automatico.
• Laduratadellosbrinamentopuòvariaredai4ai10minuti,asecondadellatemperaturaesternaedello
spessoredellostratodighiacciochesièaccumulatosull’unitàesterna.
2. Vapore bianco che fuoriesce dall’unità interna.
• Lafuoriuscitadivaporebiancodall’apparecchioèindicediunanotevoledifferenzaditemperaturafra
l’ariaaspiratael’ariaemessa,ciòsiverificanellamodalitàREFRIGERAZIONEedinunambienteoveè
presenteuntassoelevatodiumiditàrelativa.
• QuandoilcondizionatorevieneriavviatoinmodalitàdifunzionamentoRiscaldare,puòformarsiuna
foschiabiancastracausatadall’umiditàchesorgesullasuperficiedell’umidificatoredell’unitàinterna
quandosiraffreddaosiasciuga.
3. Lieve rumorosità del climatizzatore.
• L’apparecchiopuògenerareunbassosibiloseilcompressoreèinfunzioneosubitodopoilsuoarresto.
Sitrattadelsuonoprodottodalrefrigeranteincircolazioneodall’arrestodelflusso.
• L’apparecchiopuògenerareunflebilescricchiolioseilcompressoreèinfunzioneosubitodopoilsuo
arresto.Ciòècausatodalfenomenodidilatazionetermicaesuccessivaritrazionedellepartidiplastica
all’interno dell’apparecchio, durante i cambiamenti di temperatura.
• Subitodopol’attivazionedell’apparecchioèpossibileudireunsuonoprodottodalrientrodeldiffusore
nellasuaposizioneoriginaria.
4. Dall’unità interna fuoriesce aria contenente polvere.
• Sitrattadiunfenomenonormalesel’apparecchiononèstatoutilizzatodatempooselosiusaperla
prima volta.
5. Un odore caratteristico è esalato dall’unità interna.
• Lacausaèilrilasciodiareaframmistaadodoriprovenientidalmaterialecontenutonell’apparecchio,
o raccolto dai mobili presenti nell’ambiente o dal fumo.
6. Il climatizzatore passa in modalità Solo VENTILAZIONE dalla modalità REFRIGERAZIONE o RISCALDAMENTO.
• Nonappenalatemperaturainternaharaggiuntoilvaloreimpostatonelclimatizzatore,ilcompressore
sifermaautomaticamenteel’apparecchiocambiamodalitàoperativapassandoaSoloVENTILAZIONE.Il
compressoreriprendeafunzionarequandolatemperaturainternaraggiungeilvaloreimpostato,ossia
aumentanellamodalitàREFRIGERAZIONEosiabbassainmodalitàRISCALDAMENTO.
7. Uno sgocciolamento di acqua dalla superficie dell’unità interna può presentarsi durante la fase di
refrigerazione in un ambiente ad elevata umidità relativa(superiore all’80%). Regolare ildiffusore
orizzontaleallaposizionedimassimauscitadell’ariaeselezionarelavelocitàALTAdellaventola.
8. Modalità di riscaldamento
• Ilclimatizzatoreaspirailcaloredall’unitàesternaelorilasciaattraversol’unitàinternaduranteilciclodi
riscaldamento. Quando la temperatura esterna diminuisce, diminuisce anche il calore prodotto dal condi-
zionatore,facendocalarelacapacitàdiriscaldamentodellaparteinterna.
9. Funzione di avviamento automatico.
• Lacadutadicorrenteduranteilfunzionamentodell’unitàcausalacompletadisattivazionedell’appa-
recchio.
Ilclimatizzatoreèdotatodiundispositivodiavviamentoautomaticocheintervienenelmomentoin
cuièripristinatal’alimentazioneelettrica.L’apparecchioriprendeafunzionarecomeprimadell’inter-
>
60
>
61
ruzione,avendoimmagazzinatiinmemoriatuttiisettaggipreesistenti.
10. Rilevamento perdite del refrigerante.
• Ilcondizionatoreèdotatodiunsistemadirilevamentodelleperditedelrefrigerante.Quandol’unità
esternarileva unaperdita direfrigerante, ilcondizionatoresmetterà difunzionare el’unità interna
visualizzaunallarmeECsuldisplay.
Quandosiverificaquestoallarme,nonriavviareilcondizionatoreecontattareilpropriofornitore.
K INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Anomalie e rimedi
G
PROBLEMA
Arrestareimmediatamenteilclimatizzatoresesiverificaunadelleseguenticondizioni:Scollegare
l’alimentazioneecontattareilfornitoredell’apparecchio.
• Ilfusibilesibruciafrequentementeol’interruttoredicircuitoscattafrequentemente.
• Corpiestraneioacquaall’internodelclimatizzatore.
• Iltelecomandononfunzionaofunzionamale.
• Altresituazionianomale.
Problema Causa Rimedio
L’apparecchiononsi
avvia
Manca la corrente Attendereilripristinodell’alimentazione.
L’unita’potrebbereesserestatascollegata.
Verificare che la spina sia correttamente
inserita nella presa a muro.
Sie’bruciatoilfusibile.
Sostituireilfusibile/resettareilrelay/
resettarel’interruttoredicircuito
Lebatteriedeltelecomandopotrebbero
essere scariche.
Sostituirelabatteria.
Ladistanzafrailricevitoredeltelecoman-
doel’unita’internasuperai6oi7metri,
oppure vi sono ostacoli frapposti tra il tele-
comando ed il ricevitore.
Accorciareladistanza.Rimuovereipossibili
ostacoli.Puntareiltelecomandoindirezi-
onedelricevitoredell’unita’interna.
L’impostazionedell’orariosultimere’
errata.
Attendereocancellarel’impostazionedel
tempo.
L’unitàsibloccaenon
si avvia più
Possibilescarsitàdirefrigerante Contattare il fornitore
L’apparecchionon
raffredda o riscalda
l’ambientecorretta-
mentesebbenel’aria
escadalclimatizzatoire
L’impostazionedellatemperaturae’erra-
ta.
Settarelatemperaturacorrettamente.Per
lemodalita’disettaggioconsultarelasezi-
oneDdelmanuale:“Funzionamentocon
iltelecomando”
Ilfiltrodell’ariae’intasato. Pulireilfiltrodell’aria.
Vi sono porte o finestre aperte nella stan-
za.
Chiudere porte e finestre.
L’aperturadipresaodiuscitadell’ariadel-
l’unita’internaoesternaeostruita.
Eliminarel’intasamentoesuccessivamente
riattivarel’apparecchio.
E’attivoilritardoditreminutiaprotezi-
one del compressore.
Attendere.
E’incorsolosbrinamentodell’unita’
esterna.
Lavelocita’dirotazi-
one della ventola non
puo’esserecambiata
Ilclimatizzatoree’inmodalita’automatica
Lavelocita’dellaventolapuo’esseresolo
cambiatanellemodalita’RISCALDAMENTO,
REFRIGERAZIONEeVENTILAZIONE
Ilclimatizzatoree’inmodalita’deumidifi-
cazione
None’visualizzato
l’indicatoredellaTEMP.
Ilclimatizzatoree’inmodalita’ventilazi-
one
None’possibileimpostarelatempe-
raturasel’apparecchioe’inmodalita’
VENTILAZIONE
IldisplayindicaP5
Nellamodalitàselezionatasièoriginata
unasituazionediconflitto.
Cambiarelamodalitàdellaparteinterna
cheindicaP5.VedasiancheilcapitoloH
Conflittiperselezionaremodalitàdiverse.
>
62
>
63
Seilproblemanonèstatorisolto,pregasirivolgersialrivenditoredell’apparecchio.Assicurarsidifornire
tutteleinformazionirelativealdifettoedalmodello.
G
NOTA!
Gliinterventidiriparazionevannoeffettuatisolopressouncentrodiassistenzaautorizzato.
L CONDIZIONI DI GARANZIA
Ilclimatizzatoreècopertodaunagaranziadi48mesipericompressoree24mesiperaltricomponenti,che
decorreapartiredalladatadiacquisto.Lagaranziaèconcessaalleseguenticondizioni:
1. Rifiutiamo espressamente qualsiasi richiesta di risarcimento per danni derivati, ad inclusione delle
richieste di risarcimento per danni collaterali.
2. Riparazioniosostituzionideicomponentinondannodirittoadunaprorogadelperiododigaranzia.
3. Lagaranzianonèvalidasesonostateapportatemodifiche,sesonostateutilizzatiricambinonoriginali
oseleriparazionisonostateeffettuatedaterzi.
4. Icomponentisoggettiallanormaleusura,qualiifiltri,nonsonocopertidallagaranzia.
5. Lagaranziaèvalidasolosesiesibisceunaprovad’acquistodatataeoriginale,nonalteratadamodifi-
che.
6. Lagaranzianonsiapplicaaidannicausatidanegligenzaodainterventidiversidaquelliprevistinelle
presenteistruzioniperl’uso.
7. Lespesedispedizioneedirischiconnessialtrasportodelclimatizzatoreodeisuoicomponentisono
sempreacaricodell’acquirente.
8. Idannicausatidall’usodifiltrinonoriginalisonoesclusidallagaranzia.
9. La perdita di refrigerante e/o la fuoriuscita dovute ad una connessione e/o disconnessione eseguite da
personalenonqualificato,nonsonocopertedallecondizionidigaranziariservateaquestoprodotto.
Eventuali danni agli apparecchi che risultano montati, connessi e/o disconnessi non seguendo le vigenti
leggilocali,néleistruzionifornitedalpresentemanuale,nonsonocopertidallecondizionidigaranzia
riservateaquestoprodotto.
Siconsigliadirivolgersialrivenditorepereventualiriparazioni,qualoraleistruzionicontenutenelpresente
manuale non siano risultate risolutive. Laddove si renda necessario disconnettere l’apparecchio, assicuratevi
chetaleoperazionesiasempreeseguitadapersonalequalificatoeautorizzato,secondoleleggivigentinel
proprio Stato.
M SCHEDA TECNICA
* EN14511-2011/EN14825
** Da usare indicativamente
*** Estrazionedelliquidoa32°C,80%UR
**** EN12108-2008
Gliapparecchielettriciebatteriedadestinarearottamazionenondevonoesseresmaltiticomerifiuti
domestici.Èpreferibilericiclarlioveesistequestapossibilità.Informarsipressoleautoritàlocalioilfor-
nitorecircalepossibilità/modalitàdiriciclaggio.
Informazioni sulla tutela ambientale: Inquestoapparecchiosonocontenutigasfluorinatiadeffettoserrain
basealProtocollodiKyoto.L’apparecchiodeveesseremanutenzionatoosmantellatosolodapersoneesperte.
L’apparecchiocontienerefrigeranteR410Anellaquantitàindicatanellaprecedentetabella.Nonscaricareil
gasR410Anell’atmosfera:R410Aèungasfluorinatoadeffettoserraconpotenzialediriscaldamentoglobale
GWPparia1975.
Internet:
Pervostracomodità,potetescaricarelaversionepiùaggiornatadelmanualed’uso,installazionee/otecnico
suwww.zibro.com
>
64
Modello SM 33 DUO - outdoor
SM 33 QUATTRO -
outdoor
SM 3325 - indoor SM 3331 - indoor
Tipo di climatizzatore Multi split DC Inverter
Capacita’ di raffreddamento nom. (min - max) *
W 5400 (4200 - 6700) 8200 (6370 - 9940) 2700 (900 - 3400) 3100 (1000 - 4000)
Classe energetica EE * A+ A+ A A+
Indice di efficienza energetica (SEER)* 5.6 5.6 5.4 5.8
Capacita’ di riscaldamento nom. (min - max) * W 5600 (4480 - 7200) 8200 (7330 - 10600) 2600 (900 - 3800) 3000 (1000 - 4200)
Classe energetica di riscaldamento A A A A
Coefficiente di rendimento (SCOP)* 3.8 3.8 3.8 3.8
Capacita’ di deumidificazione ** / *** L / 24 h 24 26
Potenza assorbita refrigerazione kW 1.84 1.84 0.85 0.96
Potenza assorbita riscaldamento kW 1.75 1.75 0.68 0.89
Consumo annuo energia refrigerazione /
riscaldamento
kWh 338 / 2063 513 / 3021 172 / 944 186 / 1154
Alimentazione V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Corrente (nom.) refrigerazione / riscaldamento A 7.0 / 7.4 11.2 / 11.1 3.7 / 2.9 4.2 / 3.7
Corrente max. A 14.5 17
Flusso aria ** m3/h 560/540/425 565/550/420
Per ambienti fino a** m3 140-185 260 - 355 60-85 80 - 100
Regioni adatte W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Tipo di compressore Giratorio Giratorio Giratorio Giratorio
Velocita’ della ventola 3 3
Gamma termica ºC 0 - 50
Gamma di temperature operative ºC -15 - 30
Controllo manuale / meccanico / elettronico Elettronico a distanza Elettronico a distanza
Telecomando si / no si si
Tipo di filtri aria
Crivello, Carbone attivo,
3M HAF
Crivello, Carbone attivo,
3M HAF
Tipo e carica di refrigerante K / g R410A / 1900 R410A / 2400
Refrigerante GWP 1975 1975
Diametro tubo refrigerante liquido - gas mm 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52
Pressione aspirazione / scarico (max) bar 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41)
Dimensioni unita’ interna (l x a x p) mm 800x275x188 800x275x188
Dimensioni unita’ esterna (l x a x p) mm 845x700x320 900x860x315 780x540x250 780x540x250
Peso netto unita’ interna kg 7 7
Peso netto unita’ esterna kg 48 65 30 30
Peso lordo unita’ interna kg 9 9
Peso lordo unita’ esterna kg 52 69 32 32
Livello di rumorosita’ unita’ interna**** dB(A) 58 57
Livello di rumorosita’ unita’ esterna**** dB(A) 63 70 64 64
Livello di rumorosita’ unita’ interna (low)**** dB 31 25
Grado di protezione unita’ interna IP IP20 IP20
Grado di protezione unita’ esterna IP IP24 IP24
Fusibile T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
>
65
Modello SM 33 DUO - outdoor
SM 33 QUATTRO -
outdoor
SM 3325 - indoor SM 3331 - indoor
Tipo di climatizzatore Multi split DC Inverter
Capacita’ di raffreddamento nom. (min - max) *
W 5400 (4200 - 6700) 8200 (6370 - 9940) 2700 (900 - 3400) 3100 (1000 - 4000)
Classe energetica EE * A+ A+ A A+
Indice di efficienza energetica (SEER)* 5.6 5.6 5.4 5.8
Capacita’ di riscaldamento nom. (min - max) * W 5600 (4480 - 7200) 8200 (7330 - 10600) 2600 (900 - 3800) 3000 (1000 - 4200)
Classe energetica di riscaldamento A A A A
Coefficiente di rendimento (SCOP)* 3.8 3.8 3.8 3.8
Capacita’ di deumidificazione ** / *** L / 24 h 24 26
Potenza assorbita refrigerazione kW 1.84 1.84 0.85 0.96
Potenza assorbita riscaldamento kW 1.75 1.75 0.68 0.89
Consumo annuo energia refrigerazione /
riscaldamento
kWh 338 / 2063 513 / 3021 172 / 944 186 / 1154
Alimentazione V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Corrente (nom.) refrigerazione / riscaldamento A 7.0 / 7.4 11.2 / 11.1 3.7 / 2.9 4.2 / 3.7
Corrente max. A 14.5 17
Flusso aria ** m3/h 560/540/425 565/550/420
Per ambienti fino a** m3 140-185 260 - 355 60-85 80 - 100
Regioni adatte W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Tipo di compressore Giratorio Giratorio Giratorio Giratorio
Velocita’ della ventola 3 3
Gamma termica ºC 0 - 50
Gamma di temperature operative ºC -15 - 30
Controllo manuale / meccanico / elettronico Elettronico a distanza Elettronico a distanza
Telecomando si / no si si
Tipo di filtri aria
Crivello, Carbone attivo,
3M HAF
Crivello, Carbone attivo,
3M HAF
Tipo e carica di refrigerante K / g R410A / 1900 R410A / 2400
Refrigerante GWP 1975 1975
Diametro tubo refrigerante liquido - gas mm 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52
Pressione aspirazione / scarico (max) bar 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41)
Dimensioni unita’ interna (l x a x p) mm 800x275x188 800x275x188
Dimensioni unita’ esterna (l x a x p) mm 845x700x320 900x860x315 780x540x250 780x540x250
Peso netto unita’ interna kg 7 7
Peso netto unita’ esterna kg 48 65 30 30
Peso lordo unita’ interna kg 9 9
Peso lordo unita’ esterna kg 52 69 32 32
Livello di rumorosita’ unita’ interna**** dB(A) 58 57
Livello di rumorosita’ unita’ esterna**** dB(A) 63 70 64 64
Livello di rumorosita’ unita’ interna (low)**** dB 31 25
Grado di protezione unita’ interna IP IP20 IP20
Grado di protezione unita’ esterna IP IP24 IP24
Fusibile T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
u
66
1. LES BRUKSANVISNINGEN FØRST.
2. TA KONTAKT MED FORHANDLEREN HVIS DU LURER PÅ NOE.
Kjære kunde!
Gratulerer med ditt nye Zibro klimaanlegg. Du har kjøpt et produkt av høy kvalitet som vil
være til glede i mange år, hvis du bruker det på en ansvarlig måte.
Les denne bruksanvisningen før du tar klimaanlegget i bruk – slik sikrer du at det får lang
levetid.
På vegne av produsenten gir vi 2 års garanti mot material- og produksjonsfeil og 4 års
garanti på kompressorer. Gled deg over ditt nye klimaanlegg.
Med vennlig hilsen,
PVG Holding b.v.
Kundeservice
u
67
INNHOLD
A SIKKERHETSINSTRUKSER
B. NAVN PÅ DELENE
C. DRIFTSTEMPERATUR
D. BETJENING MED FJERNKONTROLL
E. OPTIMAL DRIFT
F. SLIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN
G. SLIK FUNGERER KLIMAANLEGGET
H. KONFLIKTER VED ULIKE MODUSVALG
I. VEDLIKEHOLD
J. DRIFTSTIPS
K. FEILSØKINGSTIPS
L. GARANTIVILKÅR
M. TEKNISKE DATA
LES DENNE BRUKSANVISNINGEN
Her finner du mange nyttige tips om hvordan du bruker og vedlikeholder klimaan-
legget riktig. I kapittelet Feilsøkingstips finner du svar på mange typiske spørsmål.
Hvis du leser gjennom kapittel K ”Feilsøkingstips” først, er det ikke sikkert du
trenger å tilkalle service.
A SIKKERHETSINSTRUKSER
Bare installer varen hvis den er i samsvar med lokale og nasjonale lover og regler. Dette produktet er kun
ment brukt som klimaproduktet i private husholdninger og skal kun brukes under normale forhold innendørs,
kjøkken eller garasje. Denne enheten egner seg bare for jordkontakter med spenning på 230 V~ / 50 Hz.
VIKTIG
• Apparatetmåalltidværekoblettiljord.Hvisstrømuttaketikkeerjordet,måikkeapparatet
kobles til. Støpselet må alltid være lett tilgjengelig når enheten er koblet til. Les disse
instruksene nøye, og følg anvisningene.
• Detteklimaproduktetinneholderkuldemedieogblirklassifisertsomtrykksattutsyr.Kontakt
derfor alltid en autorisert kjølemontør for innstalasjon og vedlikehold. Dette klimaproduktet
bør kontroleres årlig av en autorisert kjølemontør. Garantien gjelder ikke skade som oppstår
som følge av forsømmelse eller handlinger som avviker fra det som fremgår av denne
bruksanvisningen.
Kontroller følgende før enheten kobles til:
• Spenningenmåtilsvarenettspenningensomerangittpåmerkeplaten.
• Stikkontaktenogstrømforsyningenmåværeegnetforstrømmensomerangittpåmerkeplaten.
• Støpseletpåledningentilenhetenmåpasseinnistikkontaktenpåveggen.
• Enhetenmåmonterespåenstabilflate.
Strømforsyningen til enheten må kontrolleres av en godkjent fagperson hvis du er i tvil om den er korrekt.
• DenneenhetenerprodusertihenholdtilCE-sikkerhetsstandarder.Uansettmåduværeforsiktig,som
med alle andre elektriske apparater.
• Dekkaldriluftinntakogluftuttak.
• Ikkelaenhetenkommeiberøringmedkjemikalier.
• Ikkesprutvannpåenhetenellersenkdenivann.Slåavenhetenogkoblefrastrømforsyningenhvisdet
kommer vann inn i innendørsenheten
• Førikkehender,fingreellergjenstanderinniapparatetsåpninger.
• Ikkebrukskjøteledningtilåkobleenhetentilstrømforsyningen.Hvisdetikkefinnesenegnet,jordet
stikkontakt på stedet, må du få en godkjent elektriker til å montere en.
• Sørgfor ateventuellereparasjonerog/ellervedlikehold bareutføresavenfaglært teknikerellerdin
leverandør. Følg bruks- og vedlikeholdsanvisningene i brukerhåndboken til denne enheten.
• Trekkstøpselettilenhetenutavstikkontaktennårenhetenikkeeribruk.
• Skaddestrømledningerellerstøpslermåskiftesavengodkjentelektrikerellerleverandøren.
• Ikkebetjenellerstoppklimaanleggetvedåsetteinnellertrekkeutstøpselet.Brukbaredefasteknap-
pene på klimaanlegget eller på fjernkontrollen.
• Ikkeåpneklimaanleggetmensdeteridrift.Koblefrastrømforsyningenførduåpnerenheten.
• Taalltidutstøpseletfrastikkontaktenellerkoblefrastrømforsyningenvedrengjøringellervedlikehold
på klimaanlegget.
• Ikkeplassergassbrennere,komfyrerog/ellerovneriluftstrømmen.
• Ikkebrukknappeneellertapåklimaanleggetmedvåtehender.
• Merkatutendørsenhetenlagerlydnårdeneribruk,noesomkanværeistridmedlokaleforskrifter.
Det er brukerens ansvar å kontrollere og sørge for at utstyret overholder lokale forskrifter.
• Dette apparatetbør ikke brukes av personer (inklusive barn) somhar redusert fysisk, sensorisk eller
u
68
u
69
mental funksjonsevne, eller som er uten erfaring med eller kunnskap om apparatet, hvis de ikke har fått
tilsyn eller veiledning i bruken av dette apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Barnmåovervåkesforåsikreatdeikkebrukerapparatetsomleketøy.
• Ikkestårettforanluftstrømmen.
• Ikkedrikkkondensasjonfraklimaanlegget.
• Ikkegjørnoenforandringer påproduktet.
MERKNAD!
• Aldribrukenhetenmedskadetstrømledning,kontakt,kabinetteller
betjeningspanel.
• Følgesikkeinstruksene,kanapparatetsgarantibliugyldig.
B NAVN PÅ DELENE
INNENDØRSENHET Innendørsenhet
a Frontpanel
b Luftinntak
c Luftfilter (bak frontpanelet)
d Luftavløp
e Horisontal luftrist
f Vertikalt luftspjeld
g Visningspanel
h Signalmottaker fra fjernkontroll
i Fjernkontroll (du finner flere opply-
sninger om fjernkontrollen og hvordan
den brukes i kapittel D)
j Manuell betjeningsknapp (auto/cool)
UTENDØRSENHET Utendørsenhet
k Tilkoblingsrør, avløpsslange følger ikke
med
l Luftinntak (på siden og bak)
m Luftavløp
45
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
3
1
22
3
4
5
6
G
MERK!
Samtlige figurer i denne bruksanvisningen og på gaveesken er bare ment som en forklaring.
De kan fremstå annerledes enn klimaanlegget som du har kjøpt. Det er den aktuelle formen som
gjelder.
SM33 DUO = 2x
SM33 QUATTRO = 4x
FUNKSJONSINDIKATORER PÅ VISNINGSPANELET TIL INNENDØRSENHETEN
a b dc
a DEFROST-indikator
Denneindikatorenlysernårklimaanleggetstarterautomatiskavisingellernårkontrollfunksjonenfor
varmluftaktiveresivarmefunksjonen.
b TEMPERATURE-indikator(temperatur)
Viser temperaturinnstillingene når klimaanlegget er i drift.
c OPERATION-indikator(drift)
Denneindikatorenblinkernårstrømmenslåspåoglysernårenheteneridrift.
d TIMER-indikator
DenneindikatorenlysernårtimerenersatttilON/OFF(på/av).
C DRIFTSTEMPERATUR
Kjøle-, varme- og / eller avfuktingsfunksjonene er mest effektive ved følgende inne- og utetemperatur:
Temperatur
Funksjon Kjølefunksjon Varmefunksjon Avfuktingsfunksjon
Romtemperatur 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Utetemperatur 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC
OBS!
• Nårklimaanleggetbrukesvedandretemperaturerenndesomernevntovenfor,vilnoenav
sikkerhetsfunksjonene bli aktivert. Dette vil resultere i feil i enheten.
• Hvisklimaanleggetbrukesnårdenrelativefuktighetenirommetoverstiger80%,kandet
dannes kondens på overflaten av anlegget. Still det vertikale luftspjeldet i maksimal vinkel
(vertikalt i forhold til gulvet) og still viften på HIGH (høy hastighet).
• Foråoppnåmaksimaleffektavklimaanlegget,mådualltidlukkedørerogvinduernår
anlegget brukes til kjøling eller oppvarming.
u
70
u
71
D BETJENING MED FJERNKONTROLL
G
MERK!
• Rettfjernkontrollenmotmottakerenpåinnendørsenhetenogpasspåatdetikkeer
noen hindringer mellom fjernkontrollen og mottakeren. Ellers fanges ikke signalet fra
fjernkontrollen opp av mottakeren, og klimaanlegget fungerer ikke som det skal.
• Fjernkontrollenfungererpåenavstandavmaksimalt6-7meter.
G
MERK!
Hold fjernkontrollen et sted hvor signalet når frem til enhetens mottaker. Når du velger drift med
timer, sender fjernkontrollen automatisk et signal til innendørsenheten på den angitte tiden.
Hvis du holder fjernkontrollen i en stilling som hindrer at signalene overføres ordentlig, kan det
forekomme en forsinkelse på opptil 15 minutter.
Innføring i funksjonsknappene på fjernkontrollen
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
fig. 1
a On/off-knapp (på/av): Trykk på denne knappen for å starte enheten. Trykk på knappen igjen for å
stoppe enheten.
b Mode-knapp (funksjon): Hver gang du trykker på knappen, velges en funksjon i denne rekkefølgen:
AUTOCOOLDRYHEATogbareFAN,somangittifiguren:
AUTO KJØLING AVFUKTING OPPVARMING VIFTE
c + -knapp: Trykk på knappen for å øke innetemperaturen til max. 30 ºC.
d - -knapp: Trykk på knappen for å senke innetemperaturen til min. 17 ºC.
e Fan-knapp (vifte): Denne knappen brukes til å velge viftehastighet. Hver gang du trykker på knappen,
velgesenviftehastighetidennerekkefølgen:AUTO,LOW(lav),MED(middels),HIGH(høy)ogderetter
tilbaketil AUTO.Når duvelgerfunksjonene AUTOeller DRY(avfukting),reguleres viftehastigheten
automatisk og du kan ikke stille den inn selv.
f SLEEP-knapp (økonomi): Trykk på denne knappen for å gå inn i energisparemodus. Trykk på knappen
igjen for å avbryte. Denne funksjonen, som kun kan brukes i kombinasjon med kjøling, oppvarming
eller automatisk modus [COOL, HEAT og AUTO), sikrer at klimaanlegget automatisk øker den innstilte
temperaturen (i kjølemodus) eller senker den (i oppvarmingsmodus) med 1 º C per time de to første
timene. Klimaanlegget vil deretter opprettholde denne temperaturen i 5 timer (innstilt temperatur +/-
2 grader). Deretter vil enheten automatisk slå seg av. .
g Swing-knapp (dreie): TrykkpåSWING-knappenforåaktiveredreiefunksjonen.Trykkpåknappenigjen
for å deaktivere funksjonen.
h Air direction-knapp (retning på luftstrøm): Trykk på denne knappen for å endre vinkelen på spjeldet.
Vinkelenendrerseg6°forhvergangdutrykkerpådenneknappen.Hvisspjeldetstillesienvinkelsom
kan påvirke klimaanleggets kjøle- og varmeeffekt, endres vinkelen automatisk. Det vises ingen symbol
i visningsområdet når du trykker på denne knappen.
i Timer on-knapp (timer klimaanlegg på): Trykk på denne knappen for å starte timerfunksjonen for når
anlegget skal slås på. Hvert trykk på knappen øker timerinnstillingen i trinn på 30 minutter. Når innstil-
lingenviser10Hr,vilhverttrykkpåknappenøketimerinnstillingenitrinnpå60minutter.Hvisduvil
avbryte timer-innstillingen, fortsett å trykke på knappen til displayet viser 0.0
j Timer off-knapp timer, klimaanlegg av: Trykk på denne knappen for å starte timerfunksjonen for når
anlegget skal slås av. Hvert trykk på knappen øker timerinnstillingen i trinn på 30 minutter. Når innstil-
lingenviser10Hr,vilhverttrykkpåknappenøketimerinnstillingenitrinnpå60minutter.Hvisduvil
avbryte timer-innstillingen, fortsett å trykke på knappen til displayet viser 0.0
k RESET-knapp: Når du trykker på den nedsenkede RESET-knappen, avbrytes alle gjeldende innstillinger,
og kontrollen går tilbake til de opprinnelige innstillingene.
l Knapp for forebygging av frost/TURBO-knapp: Trykker du på denne knappen i kjølemodus, går kli-
maanlegget over i kraftig kjølefunksjon. Trykk på nytt for å avbryte TURBO-funksjonen. Når du trykker
på denne knappen (> 2 sekunder), går enheten i frostforebyggingsmodus. Enheten tilsidesetter da
innstillingenavinnetemperatur,ogstillerdentilca.8°C.Pådenmåtenunngårdufrostihusetunder
kuldeperioder, med lavest mulig energiforbruk. Når du har valgt denne modusen, viser displayet på
innendørsenheten “FP”. Denne knappen kan bare brukes i oppvarmingsmodus. Hvis du vil avslutte
frostforebyggingsmodus: trykk på knappen en gang til.
m LOCK-knapp (lås): Når du trykker på den nedsenkede LOCK-knappen, låses alle gjeldende innstillinger,
og fjernkontrollen godtar ikke bruk av andre knapper enn LOCK-knappen. Trykk på knappen igjen for
å avbryte låsemodusen.
n LED DISPLAY-knapp: Ved å trykke på denne knappen, kan du slå på bakgrunnslyset på displayet på
fjernkontrollen. Lyset slås automatisk av hvis ingen taster trykkes på innen tre sekunder (gjelder ikke
for enheter som ikke er utstyrt med denne funksjonen).
o Minneknapp: Brukes til å gjenopprette fabrikkinnstillingene eller for å hente en innstilling som er
lagret i minnet.
- Hvis brukeren ennå ikke har programmert fjernkontrollen, benyttes fabrikkinnstillingen “auto”-
modusmed24°Cogviftehastighet“auto”.Nårdutrykkerpåminneknappen,endrerenheteninnstil-
lingtil“auto”-modusmed24°Cogviftehastighet“auto”
- Når brukeren har endret innstilling slik han eller hun ønsker (for eksempel oppvarming, lav viftehas-
tighetog25°C),kandenneinnstillingenlagresifjernkontrollensminnevedåholdeminneknappen
inne i minst 2 sekunder.
- Når innendørsenheten står på en vilkårlig innstilling og du holder minneknappen inne kortere enn 2
sekunder, går innendørsenheten til den innstillingen som er programmert i fjernkontrollens minne.
u
72
u
73
Navn og funksjoner for indikatorene på fjernkontrollen
fig. 2
2
1
3
4
5
6
7
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
Visningspanel
a OVERFØRING-indikator: Denne indikatoren lyser når fjernkontrollen sender signaler til innendørsenhe-
ten.
b DRIFTSMODUS-indikator: Når MODE-knappen (modus) trykkes inn, vises gjeldende driftsmodus –
modiene AUTO
COOL DRY HEAT , FAN (bare vifte).
c TEMPERATUR/TIDSUR DISPLAY-indikator: Dette området viser innstilt temperatur (17º C ~ 30ºC) og AV/
PÅ-innstillingene for tidsuret hvis apparatet er i tidsurmodus. Hvis apparatet er i viftemodus, vises ikke
noe. Displayet viser innstillingene for tidsuret. Hvis kun starttid for drift er innstilt, viser den TIMER ON
(tidsur på). Hvis kun sluttid for drift er innstilt, viser den TIMER OFF (tidsur av). Hvis begge funksjonene
er innstilt, viser den TIMER ON-OFF (tidsur på-av) som indikerer at du har valgt å angi både starttid og
sluttid.
d VIFTEHASTIGHET-indikator: Trykk på FAN SPEED-knappen (viftehastighet) for å velge ønsket viftehas-
tighetsinnstilling (automatisk – lav
– middles – høy ). Alle valg unntatt automatisk viftehastighet
vises på LCD-skjermen. Viftehastigheten er AUTO nårdriftsmoduserentenAUTOellerDRY.
e AV/PÅ-indikator: Dette symbolet vises når enheten er slått på ved hjelp av fjernkontrollen, og forsvinner
når enheten slås av.
f LÅS-indikator: LOCK display (lås display) vises når du trykker på LOCK-knappen. Trykk på LOCK-knappen
for å tømme displayet.
g Sleep: Vises når enheten står i standby-modus. Trykk på SLEEP-knappen igjen for å fjerne.
G
MERK!
Alle elementene vises i fig. 2 for oversiktens skyld. Men når klimaanlegget er i drift,
vises bare funksjonselementene som er aktive, på visningspanelet.
Slik bruker du fjernkontrollen
Sette inn/skifte batterier
Bruk to alkaliske (tørre) batterier (AAA/LR03).
Ikke bruk oppladbare batterier.
1. Fjern batteridekselet bak på fjernkontrollen ved å trekke det i pilens retning.
2. Sett inn nye batterier og pass på at polene (+) og (-) peker riktig vei.
3. Sett på dekselet igjen ved å skyve det tilbake på plass.
G
MERK!
• Nårbatterienetasut,sletterfjernkontrollenalleinnstillingersomerprogrammert.Nårduhar
satt inn nye batterier, må fjernkontrollen programmeres på nytt.
• Vedskifteavbatteriermåduikkebrukegamlebatterierellerbatterieravenannentype.Det
kan medføre feil på fjernkontrollen.
• Tautbatterienehvisduikkebrukerfjernkontrollenpåflereuker.Ellerskanbatterienelekke
og skade fjernkontrollen.
• Gjennomsnittliglevetidforbatterieneerca.6månedervednormalbruk.
Skiftbatterienenårinnendørsenhetenikkeavgiretpipesignalsomsvarelllerhvis
overføringsindikatoren ikke lyser.
• Ikkeblandnyeoggamlebatterier.Ikkebrukforskjelligebatterityper(foreksempelalkaliskeog
mangandioksid) på samme tid.
AUTOMATISK drift
Når klimaanlegget er klart til bruk, (kontroller om enheten er koblet til strømforsyningen og om strømmen
er på) slår du på strømmen. Driftsindikatoren på visningspanelet til innendørsenheten begynner å blinke.
1. Bruk Mode-knappen og velg AUTO.
2. Trykk på + - eller - -knappen for å stille inn ønsket romtemperatur.
3. Trykk på On/Off-knappen for å starte klimaanlegget. Driftsindikatoren på visningspanelet til innendør-
senheten lyser. Driftsfunksjonen er AUTO. Viftehastigheten reguleres automatisk.
4. Trykk på On/Off-knappen igjen for å stoppe enheten.
G
MERK!
• IAUTO-modusvilklimaanleggetautomatiskvelgekjøle-,oppvarming-ogventilasjonsmodus
i henhold til den målte forskjellen mellom den faktiske romtemperaturen og temperaturen
innstilt på fjernkontrollen.
• HvisAUTO-funksjonenikkefølesbehagelig,kanduvelgeønsketfunksjonmanuelt.
KJØLING, OPPVARMING OG BARE VIFTE
1. Hvis AUTO-funksjonen ikke føles behagelig, kan du overstyre innstillingene manuelt ved å trykke på
knapp bogvelgeCOOL,DRY,HEATellerFANONLY.
2. Trykk på + eller - knappen (c og d) for å stille inn ønsket romtemperatur.
3. Trykk på Fan-knappen eforåvelgeviftehastighetenAUTO,HIGH(høy),MED(middels)ellerLOW(lav).
4. Trykk på On/Off-knappen a. Driftslampen lyser og klimaanlegget begynner å gå i den innstillingen du
har valgt. Trykk på On/Off-knappen a igjen for å stoppe enheten.
G
MERK!
FunksjonenFANONLY(barevifte)kanikkebrukestilåreguleretemperaturen.Idennefunksjonen
gjelder bare trinn 1, 3 og 4.
AVFUKTING
1. Trykk på Mode-knappen bogvelgDRY(avfukting).
2. Trykk på + - eller - -knappen (c og d) for å stille inn ønsket temperatur.
3. Trykk på On/Off-knappen a.DriftslampenlyserogklimaanleggetbegynnerågåiDRY-funksjon.Trykk
On/Off-knappen a igjen for å stoppe enheten.
G
MERK!
På grunn av forskjellen mellom innstilt temperatur og faktisk innetemperatur, vil klimaanlegget i
DRY-funksjonoftegåautomatiskutenåkjøreCOOL(kjøling)ogFan(vifte)-funksjonen.
u
74
u
75
TIMER
Trykk på Timer on/off-knappen (i og j) for å stille inn tiden for når anlegget skal slås på og av. Effektiv
driftstid som kan stilles inn for timerfunksjonen på fjernkontrollen er begrenset til minst 0,5 og maks. 24
timer.
1. Stille inn starttid.
1.1 Trykk på Timer on-knappen i. Displayet på fjernkontrollen viser da ON TIMER, siste innstilte starttid
og signalet “h”. Du kan nå stille inn en ny starttid for anlegget.
1.2 Trykk på Timer on-knappen i igjen for å stille inn ønsket starttid.
1.3 Etter at du har stilt inn starttiden, vil det være en forsinkelse på et halvt sekund før fjernkontrollen
overfører signalet til klimaanlegget.
2. Stille inn stopptid.
2.1 Trykk på Timer off-knappen j. Displayet på fjernkontrollen viser da OFF TIMER og siste innstilte stopp-
tid i timer. Du kan nå stille inn en ny stopptid for anlegget.
2.2 Trykk på Timer off-knappen j igjen for å stille inn ønsket stopptid for anlegget.
2.3 Etter at du har stilt inn stopptiden, vil det være en forsinkelse på et halvt sekund før fjernkontrollen
overfører signalet til klimaanlegget.
Eksempel på innstilling av timer
Hvisduvilstarteklimaanleggetom6timer:
1. Trykk på knappen TIMER ON – den siste innstillingen av starttid og signalet “h”
vises i displayet.
2.TrykkpåknappenTIMERONtil“6:0h”vises.
3. Etter 1 sekund viser det digitale displayet igjen temperaturen. Indikatoren “TIMER
Start
Off
6h
TIMERON
ON” blir stående, og timerfunksjonen er aktivert.
Kombinert timer
(stille inn timeren på ON (på) og OFF (av) samtidig)
TIMER OFF --> TIMER ON
(På --> Stopp --> Start)
Denne funksjonen er nyttig når du vil stoppe klimaanlegget når du går og legger deg
On
Stop
2h
Set
On
10 h
TIME RONOFF
og starte det igjen når du våkner om morgenene eller kommer hjem.
Eksempel:
Hvis du vil stoppe klimaanlegget 2 timer etter innstillingen og starte det igjen etter 10 timer.
1. Trykk på knappen TIMER OFF.
2. Trykk på knappen TIMER OFF igjen til 2.0h vises i TIMER OFF-displayet.
3. Trykk på knappen TIMER ON.
4. Trykk på knappen TIMER ON igjen til 10.0h vises i TIMER ON-displayet.
5. Etter 1 sekund viser det digitale displayet igjen temperaturen. Indikatoren TIMER ON OFF blir stående,
og denne funksjonen er aktivert.
G
MERK!
• Hvisdustillerinnsammetidforbådestartogstopp,vilstopptidenautomatiskbliregulert0,5
timer frem (innstilt tid viser mindre enn 10Hr) eller én time (innstilt tid viser 10Hr eller mer).
• HvisduvilendretidforTimeron/off,erdetbareåtrykkepådentilsvarendeTIMER-knappen
og stille inn ny tid.
• Deninnstiltetidenerrelativ,dvs.attidenerbasertpåenforskjellmellomdenreelletidenog
den innstilte tiden.
ADVARSEL
• Holdfjernkontrollenpågodavstandfraalletypervæsker.
• Beskyttfjernkontrollenmothøyetemperaturerogutsettdenikkeforstråling.
• Ikkeutsettinnemottakerenfordirektesollys–detkanmedførefeilpåklimaanlegget.
E OPTIMAL DRIFT
For å oppnå optimal ytelse, er det viktig å legge merke til følgende punkter:
• Regulerretningenpåluftstrømmenslikatdenikkeerrettetdirektemotpersoner.
• Regulertemperaturenforåoppnåhøyestmuligkomfortnivå.Ikkestillenhetenslikattemperaturen
blir altfor høy eller altfor lav.
• Lukkdørerogvinduer–ellerskanønsketeffektbliredusert.
• Ikkeplassergjenstanderinærhetenavluftinntaketellerluftavløpet,dadettekanredusereklimaan-
leggets ytelse og medføre at klimaanlegget stopper. Pass på at luftstrømmen ikke blokkeres av
hindringer. Luftstrømmen må kunne nå uhindret frem i hele rommet. Luftstrømmen må også kunne nå
uhindret frem til klimaanlegget.
• Rengjørluftfilteretmedjevnemellomrom–ellerskankjøle-ellervarmeeffektenbliredusert.Detanbe-
fales å rengjøre filtrene annenhver uke.
• Ikkebrukenhetenmeddethorisontalespjeldetlukket.
u
76
u
77
F SLIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN
• Den utgåendeluftstrømsretningen på klimaanlegget kanstilles inn ved å
justere de horisontale og vertikale kjøleribbene.
• Juster retningen på kjøleribbene slik at luftstrømmen ikke blåses direkte på
folk.
• Sørg for at den utgående luftstrømmen kan nå hele rommet, for å unngå
temperaturforskjeller i rommet.
• De vertikale ribbene kan justeres ved hjelp av fjernkontrollen.
• De horisontale ribbene må justeres manuelt.
Juster den vertikale luftstrømmen (opp - ned)
Utfør denne funksjonen når klimaanlegget er i drift.
Bruk fjernkontrollen til å justere de vertikale ribbene. Trykk på AIR
DIRECTION h-knappen på fjernkontrollen. Bladet vil bli justert for hver
sjette gang du trykker på knappen.
Juster den horisontale luftstrømmen (venstre - høyre)
Flytt spakene manuelt til venstre eller høyre på de horisontale ribbene for å stille
inn ønsket luftstrøm.
Dreie luftstrømmen automatisk (opp – ned)
Utfør denne funksjonen mens klimaanlegget er i drift.
• TrykkpåSWING-knappen(drei)g på fjernkontrollen.
• Trykk på SWING-knappen g igjen for å stoppe funksjonen. Trykk på AIR
DIRECTION-knappen (retning på luftstrøm) h for å låse spjeldet i ønsket stilling.
OBS!!
Vær forsiktig så du ikke kommer borti viften bak det vertikale spjeldet!
ADVARSEL
• Knappene“AIRDIRECTION”hog“SWING”g fungerer ikke når klimaanlegget er slått av (selv
om “TIMER ON” er på).
• Forlataldriklimaanleggetilangtidmensdeterikjølemodusellertørrmodusmeden
nedadgående luftstrøm. Dette vil danne kondens på den vertikale ribben. Dette kan føre til
vannlekkasje.
• Ikkeflyttdenvertikaleribbenmanuelt.Brukalltid“AIRDIRECTION”h -knappen eller
“SWING”g -knappen. Manuell flytting av denne ribben kan føre til feil. Når den vertikale
ribben ikke fungerer skikkelig, slå klimaanlegget av og på.
• Nårklimaanleggetslåspåumiddelbartetteratdeterblittslåttav,erdetmuligatden
vertikale ribben ikke vil røre seg på ca 10 sekunder.
• Ikkelaenhetenopereremeddenhorisontaleribbenilukketstilling.
Spak
G SLIK FUNGERER KLIMAANLEGGET
AUTOMATISK DRIFT
• NårdustillerklimaanleggetpåAUTO-funksjon(knapp2påfjernkontrollen),
velger det automatisk COOLING (kjøling), HEATING (oppvarming) eller FAN
(bare vifte), avhengig av hvilken temperatur du har valgt og romtemperatu-
ren.
• Klimaanleggetregulererromtemperaturenautomatisk iforholdtilinnstilt
temperatur.
• Hvis AUTO-funksjonen føles ubehagelig, kan du velge ønskede forhold
manuelt.
SLEEP/ØKONOMIDRIFT
• Denne funksjonen, som kun kan brukes i kombinasjon med kjøling, opp-
varming eller automatisk modus [COOL, HEAT og AUTO), sikrer at klimaan-
legget automatisk øker den innstilte temperaturen (i kjølemodus) eller
senker den (i oppvarmingsmodus) med 1 º C per time de to første timene.
Klimaanlegget vil deretter opprettholde denne temperaturen i 5 timer (inn-
stilt temperatur +/- 2 grader). Deretter vil enheten automatisk slå seg av.
AVFUKTING
• Avfuktingsfunksjonen velger automatisk avfukting på bakgrunn av forskjel-
len mellom innstilt temperatur og den faktiske romtemperaturen.
• Temperaturenreguleresunderavfuktingvedåslåkjølefunksjonenellervif-
ten på og av gjentatte ganger. Viftehastigheten reguleres automatisk.
• Inormalkjølefunksjonvilklimaanleggetogsåavfukteluften.
G
MERK
Når klimaanlegget avfukter, vil romtemperaturen sannsynligvis synke. Derfor er det vanlig at en
hygrostat måler en høyere relativ fuktighet. Den absolutte fuktigheten i rommet vil imidlertid bli
redusert avhengig av hvor mye fuktighet som produseres i rommet (matlaging, personer osv.).
u
1
1
1
1
78
Trykk på Sleep-knappen (økonomi)
Trykk på Sleep-knappen (økonomi)
COOLING (KJØLING)
HEATING (OPPVARMING)
DEHUMIDIFYING
(AVFUKTING)
Still inn
tempe-
raturen
1 time 1 time
1 time 1 time
Still inn
tempe-
raturen
Still inn temperaturen
Tid
Rom-
temperatur
Kjøling Bare vifte Kjøling FBare vifte Kjøling
u
79
H KONFLIKTER VED ULIKE MODUSVALG
Når én eller flere innedeler er i drift, må man sørge for at den valgte modusen ikke kommer i konflikt med
andre innedeler.Varmemodusen har alltid prioritet fremfor alle andre moduser. Hvis en innedel går i varme-
modus, kan de øvrige innedelene også bare virke i varmemodus. Hvis man likevel velger en annen modus
enn varmemodusen for en innedel, forårsaker denne innedelen en konflikt og fungerer den ikke.
Eksempel: Hvis en innedel går i kjølemodus, og en annen innedel koples inn i varmemodus, forårsaker den
innedelen som virker i kjølemodus en konflikt. Varmemodusen er nemlig utslagsgivende. Innedelen som
står på kjøling viser en feilmelding på displayet, nemlig P5.
Se tabellen nedenfor for en sikt over de situasjonene hvor konfliktsituasjoner oppstår.
Modusforfungerendeinnedel.F.eks.enhetA
Modus for
innkoplet inne-
del eller ved
modusendring
av innedel.
F.eks. enhet B
Mode kjøling oppvarming avfukting vifte
AUTOMATISK
drift
kjøling Ingenkonflikt
EnhetAvir-
ker,enhetB
forårsaker kon-
flikt
Ingenkonflikt Ingenkonflikt
EnheteneA
og B fungerer
hvisbegge
skal virke i
sammemodus,
som velges
automatisk av
klimaanlegget.
Idennesituas-
jonenerden
aktive enheten
avgjørendefor
modusen.
oppvarming
EnhetA
forårsaker kon-
flikt,enhetB
virker
Ingenkonflikt
EnhetA
forårsaker kon-
flikt,enhetB
virker
EnhetA
forårsaker kon-
flikt,enhetB
virker
avfukting Ingenkonflikt
EnhetAvir-
ker,enhetB
forårsaker kon-
flikt
Ingenkonflikt Ingenkonflikt
vifte Ingenkonflikt
EnhetAvir-
ker,enhetB
forårsaker kon-
flikt
Ingenkonflikt Ingenkonflikt
AUTOMATISK
drift:kjøling
Ingenkonflikt
EnhetAvir-
ker,enhetB
forårsaker kon-
flikt
Ingenkonflikt Ingenkonflikt
AUTOMATISK
drift:oppvar-
ming
EnhetAvir-
ker,enhetB
forårsaker kon-
flikt
Ingenkonflikt
EnhetA
forårsaker kon-
flikt,enhetB
virker
EnhetA
forårsaker kon-
flikt,enhetB
virker
AUTOMATISK
drift:vifte
Ingenkonflikt
EnhetAvir-
ker,enhetB
forårsaker kon-
flikt
Ingenkonflikt Ingenkonflikt
I VEDLIKEHOLD
G
ADVARSEL
Klimaanlegget må stoppes og strømforsyningen kobles fra før
rengjøring.
Slik rengjør du innendørsenheten og fjernkontrollen
G
OBS!
• Brukentørrkluttilåtørkeavinnendørsenhetenogfjernkontrollen.
• Hvisinnendørsenhetenermegetskitten,kandubrukeenklutfuktet
med kaldt vann.
• Frontpanelettilinnendørsenhetenkantasavogrengjøresmedvann.
Tørk deretter med en tørr klut.
• Ikkebrukenkjemiskbehandletklutellerstøvkluttilårengjøre
enheten.
• Ikkebrukbensin,tynner,poleringspulverellerlignendeløsemidlertil
rengjøring. Disse kan gjøre at det dannes sprekker i plastoverflaten
eller gjøre den deformert.
Slik rengjør du luftfilteret
Et tilstoppet luftfilter reduserer enhetens kjøleevne. Rengjør filteret en gang
annenhver uke.
1. Løft panelet til innendørsenheten opp til det stopper med et klikk.
2. Løft håndtaket til skjermfilter litt opp, så du kan ta det ut av filterholderen.
Trykk det deretter ned.
3. Ta skjermfilter ut av innendørsenheten.
•Rengjørskjermfilterengangannenhveruke.
•Rengjørskjermfiltermedstøvsugerellervann.
4. Det aktive kullfilteret kan ikke rengjøres. Når det er skittent, filtrerer det
ikke lenger ubehagelig lukt. Filteret må da skiftes ut med et nytt filter (fås
hos forhandleren). Det anbefales å skifte aktive kullfilteret to ganger i ses-
ongen.
5. Når det grønne 3M HAF-filteret er skittent, vises det tydelig på filteret.
Filteret kan ikke rengjøres, men må skiftes ut med et nytt filter (fås hos for
handleren). Det anbefales å skifte filteret to ganger i sesongen.
Nyttfilter
Anbefaltutskiftingavfilter
6. Nårdetnyeaktivekullfilteretog3MHAF-filteretersatttilbakeifilterholde-
ren, kan filterinnsatsen settes på plass i klimaanlegget igjen.
7. Kontroller at filteret er tørt og helt før du setter det på plass igjen.
8. Settluftfilterettilbakepåplass.
u
80
Avløps-
rens
Nei
Tynner
Håndtak til filter
A + B
A + B
A + B = Skjermfilter og 3MTM
HAF filter
u
81
9. Sett den øvre delen av luftfilteret tilbake i enheten. Pass på at den venstre
og høyre kanten er riktig på linje, og sett filteret på plass.
Vedlikehold
Hvis enheten skal stå lenge uten å bli brukt, må du gjøre følgende:
1. Kjørviftenica.6timerforåtørkeenheteninnvendig.
2. Stopp klimaanlegget og koble fra strømmen. Ta batteriene ut av fjernkontrollen.
3.
Utendørsenheten krever regelmessig vedlikehold og rengjøring. Dette må bare gjøres av en godkjent tekniker.
Kontroller før bruk
• Kontrolleratledningenikkeerødelagtellerfrakoblet.
• Kontrolleratluftfiltreneermontert.
•
Kontroller at luftavløpet eller -inntaket ikke er blokkert når klimaanlegget ikke har vært i bruk på lang tid.
OBS!
• Ikkeberørmetalldelenetilenhetennårdutarutfilteret.Håndteringavskarpemetallkanter
kan gi personskade.
• Ikkebrukvanntilårengjøreklimaanleggetinnvendig.Vannkanødeleggeisolasjonenog
forårsake elektrisk støt.
• Vedrengjøringavenhetenmåduførst kontrollere at strømmen og bryteren er slått av.
J DRIFTSTIPS
Følgende kan skje under normal drift.
1. Beskyttelse av klimaanlegget.
Beskyttelse av kompressoren
• Nårkompressorenstopper,kandenikkestartesigjenførdetergått3minutter.
Anti-kaldluft
• EnhetenerkonstruertslikatdenikkeblåserkaldluftiHEAT-funksjon(oppvarming),nårvarmeveksle-
ren inne står i en av følgende stillinger og innstilt temperatur ikke er nådd.
A. Når oppvarmingen akkurat har startet.
B. Avising.
C. Oppvarming ved lav temperatur.
Avising
• Inne-elleruteviftenstopperågåunderavising.
• Detkandannesegispåutendørsenhetenunderoppvarmingssyklusen,nårutetemperaturenerlavog
fuktigheten høy og klimaanlegget dermed får redusert varmeeffekt.
• Underslikeforholdstopperklimaanleggetoppvarmingenmedjevnemellomromogstarterautomatisk
avising.
• Tidenavisingentarkanvarieremellom4og10minutteravhengigavutetemperaturenoghvormyeis
som har dannet seg på utendørsenheten.
2. Det kommer hvit tåke ut av innendørsenheten.
• Detkandannesenhvittåkepågrunnavstortemperaturforskjellmellomluftinntaketogluftavløpeti
COOL-funksjon (kjøling) når den relative luftfuktigheten inne er høy.
• NårklimaanleggetstartesoppiHEAT-modus,kanenhvittåkedannespågrunnavfuktighetsomunder
avkjøling eller tørking avsettes på fordampningsoverflaten på innendørsenheten.
3. Lav støy fra klimaanlegget.
• Dukanhøreenlavvislelydnårkompressorengårellerakkuratharsluttetågå.Detteerlydenavkjøle-
middelet som strømmer eller slutter å strømme.
• Dukanogsåhøreenlavhvinendelydnårkompressorengårellerakkuratharsluttetågå.Detteskyldes
at plastdelene i enheten utvider seg og trekker seg sammen når temperaturen endrer seg.
• Dukanhøreenlydsomskyldesatspjeldetgårtilbakeiopprinneligstillingnårstrømmenførstslåspå.
4. Det blåser støv ut av innedørsenheten.
• Detteernormaltnårklimaanleggetikkeharværtbruktpålangtidellerførstegangdetbrukes.
5. Innendørsenheten avgir en rar lukt.
• Detteskyldesatinnendørsenhetenavgirluktfrabygningsmaterialer,møblerellerrøyk.
6. Klimaanlegget skifter over til FAN-funksjon (bare vifte) fra COOL- eller HEAT-funksjon (kjøling eller
oppvarming).
• Nårinnetemperaturennårtemperaturensomerstiltinnpåklimaanlegget,stopperkompressoren
automatisk og klimaanlegget skifter til FAN-funksjon (bare vifte). Kompressoren starter igjen når
innetemperaturen stiger til innstilt verdi i COOL-funksjon (kjøling) eller synker til innstilt verdi i
HEAT-funksjon (oppvarming).
7. • Detkandannesegvanndråperpåoverflatenavinnendørsenhetenvedkjølingnårdenrelativefuk-
tighetenerhøy(merenn80%).Regulerdethorisontalespjeldettilmaks.luftavløpogvelgviftehas-
tighet HIGH (høy).
8. Oppvarming
• Klimaanleggettrekkerinnvarmefrautendørsenhetenogfrigjørdenviainnendørsenhetenunder
oppvarming. Når utetemperaturen synker vil varmen som absorberes av klimaanlegget også reduse-
res. Dette er grunnen til at oppvarmingskapasiteten til innendørsenheten vil reduseres.
9. Automatisk omstart.
• Etstrømbruddunderdriftgjøratenhetenstopperhelt.
Klimaanlegget er utstyrt med en automatisk omstartsfunksjon. Når strømmen er tilbake, startes
enheten automatisk igjen med alle tidligere innstillinger som er lagret i minnet.
10. Deteksjon av kuldemedium-lekkasje.
• Klimaanleggeterutstyrtmedetdetekteringssystemforlekkasjeavkuldemedium.Hvisutendørsen-
heten påviser mangel på kuldemedium, stanser klimaanlegget og viser alarmen EC på displayet.
Start ikke klimaanlegget på nytt hvis denne alarmen aktiveres. Ta kontakt med leverandøren.
u
82
u
83
K FEILSØKINGSTIPS
Problemer og løsninger
G
FEIL
Stopp klimaanlegget umiddelbart hvis en av følgende feil oppstår. Koble fra strømmen og
kontakt leverandøren.
• Sikringengårofteellerbryterenkoblerutofte.
• Andregjenstanderellervanntrengerinniklimaanlegget.
• Fjernkontrollenfungererikkeellerfungererunormalt.
• Andreunormalesituasjoner.
Problem Årsak Løsning
Enheten starter ikke
Strømbrudd Venttilstrømmenkommertilbake.
Støpseletkanhablitttrukketutavenhe-
ten.
Kontrolleratstøpseletsitterforsvarligi
stikkontakten.
Sikringenkanhagått.
Skiftsikring/tilbakestillrelé/tilbakestill
bryter
Batterietifjernkontrollenkanvære
utladet.
Skiftbatteri.
Avstandenmellomfjernkontrollenogmot-
takerenpåinnendørsenhetenermerenn
6-7meter,ellerdeterhindringermellom
fjernkontrollenogmottakeren.
Reduseravstanden.Fjerneventuelle
hindringer.Rettfjernkontrollenmot mot-
takerenpåinnendørsenheten.
Tidenduharstiltinnmedtimeren,ergal. Ventelleravbryttimerinnstillingen.
Enheten stanser og
starterikkeigjen
Mulig mangel på kuldemedium Takontaktmedleverandøren
Enhetenavkjølerikke
eller varmer ikke opp
rommetgodtnok,selv
omdetstrømmerluft
ut fra klimaanlegget.
Galtemperaturinnstilling.
Stilltemperaturenriktig.Dufinnerdetal-
jerteopplysningerikapittelD”Betjening
medfjernkontroll”.
Luftfiltereterblokkert. Rengjørluftfilteret.
Døreneellervindueneirommeteråpne. Lukkdøreneellervinduene.
Luftinntaketeller–avløpettilinnendørs-
ellerutendørsenhetenerblokkert.
Ryddunnahindringeneogstartderetter
enheten på nytt.
Beskyttelsenavkompressoren,sombestår
av3minuttersforsinkelse,eraktivert.
Vent.
Detblirforetattavisingavutendørsenhe-
ten.
Viftehastigheten kan
ikke endres
Klimaanlegget er i automodus
Viftehastigheten kan kun endres i modu-
seneHEAT(VARM),COOL(KALD)ogFAN
(VIFTE)
Klimaanleggeteritørr-modus
TEMP.Indikatoren
vises ikke
Klimaanlegget er i viftemodus
TemperaturenkanikkesettesiFAN-modus
(VIFTE-modus)
DisplayetviserP5
Denvalgtemodusenharførttilenkon-
fliktsituasjon
Endre modusen til den innedelen som viser
P5.SeogsåkapitteletHKonflikterved
ulike modusvalg
Hvis problemet ikke er korrigert, må du kontakte leverandøren. Sørg for å gi detaljerte opplysninger om
feilen og oppgi modell.
G
MERK!
Reparasjon av enheten må bare utføres av en godkjent tekniker.
L GARANTIVILKÅR
Klimaanlegget leveres med 4 års på kompressorer og 2 års garanti på andre komponenter, fra kjøpsdato.
Følgende regler gjelder:
1. Vi avslår uttrykkelig alle andre skadeerstatninger, inkludert krav om samtidig skade.
2. Reparasjoner eller utskifting av komponenter som utføres under garantiperioden, fører ikke til at
garantien utvides.
3. Garantien gjøres ugyldig hvis det er gjort noen modifiseringer, hvis ikke-originale deler monteres eller
reparasjoner utføres av tredjepart.
4. Komponenter som utsettes for normal slitasje, f.eks. filteret, dekkes ikke av garantien.
5. Garantien er kun gyldig når du viser den originale, daterte kjøpsfakturaen og hvis ingen modifikasjoner
er foretatt.
6. Garantiengjelderikkeskadesomoppstårsomfølgeavforsømmelseellerhandlingersomavvikerfra
det som fremgår av denne bruksanvisningen.
7. Transportkostnader og risikoene som følger av transport av klimaanlegget eller klimaanleggskompo-
nenter skal alltid stå for kjøpers regning.
8. Skadersomerforårsaketavåhabenyttetuegnedefiltre,fallerutenforgarantien.
9. Tap og/eller lekkasje av kjølemiddel på grunn av mangelfull til- eller frakobling av enheten eller til-
eller frakobling utført av ikke-kvalifisert personell, dekkes ikke av garantien som gjelder for dette pro-
duktet. Skade på enheter som er installert og til- eller frakoblet uten at lokale lover og/eller forskrifter
og/eller uten at retningslinjene i denne håndboken er fulgt, dekkes ikke av garantien som gjelder for
dette produktet.
Rådfør deg med forhandleren i forbindelse med reparasjoner, hvis disse anvisningene ikke gir tilstrekkelig
svar. Hvis produktet mot formodning må kobles fra, må du alltid sørge for at frakoblingen foretas av kvali-
fisert og autorisert personell og i overensstemmelse med lokale lover og forskrifter.
u
84
u
85
M TEKNISKE DATA
* EN14511-2011/EN14825
** Brukes som en indikasjon
*** Fjernerfuktved32°C,80%RF
**** EN12108-2008
Elektrisk avfall og batterier skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Resirkuleres der hvor
det finnes slike anlegg. Sjekk med lokale myndigheter eller forhandler når det gjelder muligheter
for resirkulering.
Miljøopplysninger: Dette utstyret inneholder klimagasser som omfattes av Kyoto-avtalen. Utstyret må repa-
reres eller demonteres av fagpersonell med behørig opplæring.
Dette utstyret inneholder kjølemiddelet R410A, i den mengde som er angitt i tabellen ovenfor.
Ikke slipp R410A i atmosfæren: R410A er en klimagass som kan bidra til global oppvarming i størrelsesorden
(GWP)=1975
Internet:
Du kan enkelt laste ned den seneste versjonen av bruker-, installasjons- og/eller service manualen på www.
zibro.com
Modell SM 33 DUO - outdoor
SM 33 QUATTRO -
outdoor
SM 3325 - indoor SM 3331 - indoor
Type klimaanlegg Multi split DC Inverter
Kjølekapasitet * W 5400 (4200 - 6700) 8200 (6370 - 9940) 2700 (900 - 3400) 3100 (1000 - 4000)
EE-klasse* A+ A+ A A+
SEER* 5.6 5.6 5.4 5.8
Varmekapasitet * W 5600 (4480 - 7200) 8200 (7330 - 10600) 2600 (900 - 3800) 3000 (1000 - 4200)
Varmeeffekt A A A A
SCOP* 3.8 3.8 3.8 3.8
Avfuktingskapasitet ** / *** L / 24 h 24 26
Strømforbruk ved kjøling kW 1.84 1.84 0.85 0.96
Strømforbruk ved oppvarming kW 1.75 1.75 0.68 0.89
Årlig strømforbruk ved kjøling / oppvarming kWh 338 / 2063 513 / 3021 172 / 944 186 / 1154
Strømforsyning V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Strøm (nominell) kjøling/oppvarming A 7.0 / 7.4 11.2 / 11.1 3.7 / 2.9 4.2 / 3.7
Maks. strøm A 14.5 17
Luftstrøm ** m3/h 560/540/425 565/550/420
For rom opptil ** m3 140-185 260 - 355 60-85 80 - 100
Egnede områder W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Kompressortype Roterende Roterende Roterende Roterende
Viftehastigheter 3 3
Termostatområde ºC 0 - 50
Driftsområde ºC -15 - 30
Kontroller manuell/mekanisk/elektronisk Elektronisk ekstern Elektronisk ekstern
Fjernkontroll Ja/Nei Ja Ja
Type luftfilter
Maske, aktivt karbon,
3M HAF
Maske, aktivt karbon,
3M HAF
Type kjølemiddel/mengde K / g R410A / 1900 R410A / 2400
Kjølemiddel GWP 1975 1975
Rørdiameter kjølemiddel væske - gass mm 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52
Trykk inntak/avløp (max) bar 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41)
Mål innendørsenhet (b x h x d) mm 800x275x188 800x275x188
Mål utendørsenhet (b x h x d) mm 845x700x320 900x860x315 780x540x250 780x540x250
Nettovekt innendørsenhet kg 7 7
Nettovekt utendørsenhet kg 48 65 30 30
Bruttovekt innendørsenhet kg 9 9
Bruttovekt utendørsenhet kg 52 69 32 32
Lydtrykknivå innendørsenhet**** dB(A) 58 57
Lydtrykknivå utendørsenhet**** dB(A) 63 70 64 64
Lydtrykknivå innendørsenhet (low)**** dB 31 25
Beskyttelsesklasse innendørs IP IP20 IP20
Beskyttelsesklasse utendørs IP IP24 IP24
Sikringsstørrelse T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
1
86
1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
Geachte mevrouw, mijnheer,
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Zibro airconditioner. U heeft een
kwaliteitsproductaangeschaftwaarunogvelejarenpleziervanzulthebben,mitsu
hetapparaatverantwoordgebruikt.Leesdaaromeerstdezegebruiksaanwijzingvoor
eenoptimalelevensduurvanuwairconditioner.Wijgevenunamensdefabrikanttwee
jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten en vier jaar garantie op de
compressor.
Wijwensenuveelcomfortmetuwairconditioner.
Met vriendelijke groet,
PVG Holding B.V.
Afdeling Klantenservice
1
87
INHOUD
A. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
B. ONDERDELEN EN FUNCTIES
C. BEDRIJFSTEMPERATUUR
D. WERKENMETAFSTANDSBEDIENING
E. OPTIMALEWERKING
F. INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM
G. HOEDEAIRCONDITIONERWERKT
H. CONFLICTEN BIJ VERSCHILLENDE MODE SELECTIES
I. ONDERHOUD
J. BEDIENINGSTIPS
K. STORINGEN VERHELPEN
L. GARANTIEBEPALINGEN
M. TECHNISCHE GEGEVENS
LEES DEZE HANDLEIDING
In de handleiding vindt u vele nuttige tips over hoe u de airconditioner op de
juiste manier gebruikt en onderhoudt. In het hoofdstuk Storingen Verhelpen
vindt u oplossingen voor algemene problemen. Als u eerst hoofdstuk K “Storingen
Verhelpen” doorleest hoeft u misschien geen contact op te nemen met de service-
afdeling.
A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en nor-
men. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een airconditioner in woningen en is alleen geschikt
voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoude-
lijke omstandigheden. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcontact, aansluitspanning
230 V~/ 50 Hz.
BELANGRIJK
• HetapparaatMOETaltijdgeaardwordenaangesloten.Alsdestroomvoorzieningnietgeaard
is,maguhetapparaatnietaansluiten.Destekkermoetaltijdmakkelijktoegankelijkzijnals
hetapparaatisaangesloten.Leesdezegebruiksinstructiezorgvuldigenvolgdeaanwijzingen.
• Deaircobevateenkoudemiddelenkanwordenaangemerktalsapparatuuronderdruk.
Schakel daarom altijd een bevoegde aircomonteur in voor installatie van en onderhoud aan
de airco. De airco dient jaarlijks te worden gecontroleerd en onderhouden door een bevoegde
aircomonteur of anders vervalt de garantie.
Controleer vóór het aansluiten van het apparaat of:
• Devoedingsspanningovereenkomtmetdenetspanningophettypeplaatje;
• Stopcontactenstroomvoorzieninggeschiktzijnvoordeelektrischespanningvermeldophettypeplaatje;
• Destekkervanhetsnoerinhetstopcontactpast;
• Hetapparaatopeenstabieleondergrondstaat.
Laatdeelektrischeinstallatiecontrolerendooreenerkendvakmanalsuernietzekervanbentdatallesinordeis.
• DitapparaatisvolgensdeCEveiligheidsnormengefabriceerd.Tochdientu,zoalsbijiederelektrischappa-
raat,voorzichtigtezijn.
• Dekdeluchtinlaatenluchtuitlaatnooitaf.
• Brenghetapparaatnooitincontactmetchemicaliën.
• Het apparaat nooit in contact brengen met water,met water besproeien of in water onderdompelen.
Schakelhetapparaatuitenonderbreekdeenergievoorzieningwanneerwaterdebinnenunitinloopt.
• Steeknietuwhanden,vingersofvoorwerpenindeopeningenvanhetapparaat.
• Sluithetapparaatnooitaanmetbehulpvaneenverlengsnoer.Alsergeengeschiktgeaardstopcontact
voorhanden is, laat dit dan installeren door een erkend elektricien.
• Laateventuelereparatiesen/ofonderhoudalleenuitvoerendooreenbevoegdmonteurofdooruwerken-
deleverancier.Volgdegebruiks-enonderhoudsinstructiesvermeldindezehandleiding.
• Onderbreekaltijddestroomtoevoeralshetapparaatnietgebruiktwordt.
• Laateenbeschadigdelektriciteitssnoerofstekkeralleenvervangendooreenerkendelektricienofdoorde
leverancier.
• Zetnooitdeairconditioneraanofuitdoordestekkerinhetstopcontacttestekenoferuittehalen.Gebruik
daarvoor alleen de speciale bedieningsknoppen op de airconditioner of op de afstandsbediening.
• Opendeairconditionernooitalsdezeinwerkingis.Verbreekdestroomtoevoeralvorenshetapparaatte
openen.
• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactofverbreekdestroomtoevoerwanneerdeairconditionerwordt
gereinigd of wanneer er onderhoud wordt gepleegd.
• Plaatsnooitgasbranders,ovensofkooktoestellenindeluchtstroom.
• Bediennooitdeknoppenenraakdeairconditionernooitaanmetnattehanden.
• Debuitenunitproduceertgeluidwanneerhetapparaataanstaat.Ditkaninstrijdzijnmetplaatselijkewet-
telijke regelingen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om na te gaan of de apparatuur vol-
1
88
1
89
ledig voldoet aan de plaatselijke wettelijke regelingen.
• Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(inclusiefkinderen)metverminderdelichamelijke,
geestelijkeofzintuiglijkevermogens,ofgebrekaanervaringenkennis,tenzijertoezichtwordtgehouden
op en instructies worden gegeven voor het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
• Erdienttoezichttewordengehoudenopkinderenomerzekervantezijndatzijnietmethetapparaat
spelen.
• Ganooitindedirecteluchtstroomstaan.
• Drinknooithetcondenswateruitdeairconditioner
• Brenggeenwijzigingenaanhetproductaan..
LET OP!
• Gebruikhetapparaatnooitmeteenbeschadigdsnoer,stekker,
behuizingofbedieningspaneel.
• Nietvolgenvandeaanwijzingenkanleidentothetvervallenvande
garantie op dit apparaat.
B ONDERDELEN EN FUNCTIES
BINNENUNIT Binnenunit
a Voorpaneel
b Luchtinlaat
c Luchtfilter (achter voorpaneel)
d Luchtuitlaat
e Horizontaalluchtstroomrooster
f Verticale luchtstroomlamel
g Schermpje
h Signaalontvanger afstandsbediening
i Afstandsbediening(ziehoofdstukDvoor
meerbijzonderhedenenbediening)
j Knop voor handmatige bediening
(“AUTO/COOL”)
BUITENUNIT Buitenunit
k Aansluitleiding, afvoerslang niet bijge-
leverd
l Luchtinlaat(zij-enachterkant)
m Luchtuitlaat
45
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
3
1
22
3
4
5
6
G
LET OP!
Alleafbeeldingenindezehandleidingenopdeverpakkingzijnalleenbedoeldalstoelichting
enindicatieenkunnenenigszinsafwijkenvandeairconditionerdieuheeftgekocht.Alleende
werkelijke vorm is belangrijk.
SM33 DUO = 2x
SM33 QUATTRO = 4x
FUNCTIE VAN DE INDICATIELAMPJES OP HET SCHERMPJE VAN DE BINNENUNIT
a b dc
a Ontdooien,“DEFROST”indicatielampje
Ditindicatielampjebrandtwanneerdeairconditionerautomatischgaatontdooienofwanneer,tijdens
verwarmen,dewarmeluchtregelingwordtgeactiveerd.
b TEMPERATUURindicatielampje
Toontdetemperatuurinstellingentijdensdewerkingvandeairconditioner.
c Bedrijfsmodus,“OPERATION”indicatiedisplay
Ditindicatielampjeknippertalsdestroomtoevoerisingeschakeldenbrandtalsdeunitinbedrijfis.
d “TIMER”indicatielampje
Ditindicatielampjebrandtwanneerde“TIMER”opAan/Uit“ON/OFF”staat.
C BEDRIJFSTEMPERATUUR
Koelen,verwarmenen/ofontvochtigenzijnmogelijkbijdevolgendebinnen-enbuitentemperatuur:
Temperatuur
Modus Koelen Verwarmen Ontvochtigen
Kamertemperatuur 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Buitentemperatuur 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC
WAARSCHUWING
• Wanneerdeairconditionerwordtgebruiktbijtemperaturenandersdanhierboven
aangegeven,kunnenbepaaldebeveiligingsvoorzieningengaanwerken,waardoordeunitniet
meer goed functioneert.
• Wanneerdeairconditionerinbedrijfisbijeenrelatieveluchtvochtigheidvanmeerdan80%in
de ruimte kan er op de oppervlakte van de airconditioner condens ontstaan. In dat geval dient
u de verticale luchtstroom lamel in de uiterste stand (verticaal naar de vloer gericht) en de
ventilatoropHoog(“HIGH”)tezetten.
• Sluit,vooreenmaximaaleffectvanuwairconditioner,altijddeurenenramenwanneerwordt
gekoeld of verwarmd.
1
90
1
91
D WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING
G
LET OP
• Richtdeafstandsbedieningaltijdopdesignaalontvangervandebinnenunitenzorgervoor
datzichgeenobstakelsbevindentussendeafstandsbedieningendeontvanger.Alsdatwel
het geval is kan het signaal van de afstandsbediening niet worden opgevangen en werkt de
airconditioner niet goed.
• Deafstandsbedieningwerkttotopeenmaximaleafstandvanongeveer6tot7meter.
Introductie van functieknoppen op de afstandsbediening
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
a Aan/uit “ON/OFF” knop: Drukdezeknopinomdewerkingvandeunittestarten.Drukdezeknopweer
inomdewerkingvandeunittebeëindigen.
b Modus knop: Iedere keer dat u de knop indrukt wordt een modus geselecteerd in de volgorde:
Automatisch “AUTO”, Koelen “COOL”, Drogen “DRY””, Verwarmen “HEAT” en Alleen Ventileren
““FANONLY”.Ziedevolgendefiguur:
AUTOCOOLDRYHEATFAN
c + Knop: Druk de knop in om de binnentemperatuur instelling te verhogen tot max. 30ºC.
d - Knop: Druk de knop in om de binnentemperatuur instelling te verlagen tot min. 17ºC.
e Ventilator “FAN” Knop: Deze knop wordt gebruikt om de ventilatorsnelheid te selecteren. Steeds
wanneer u de knop indrukt, wordt een ventilatorsnelheid geselecteerd die verspringt van “AUTO”
naarLaag“LOW”naarMedium“MED”naarHoog“HIGH”endanterugnaar“Auto”.Wanneerude
“AUTO”of“DRY”modusselecteertwordtdeventilatorsnelheidautomatischgeregeldenkuntudeze
snelheid niet instellen.
f SLEEP-knop: Drukdezeknopinomdeenergiebesparingstandinteschakelen.Drukdeknopnogmaals
inomdezestanduitteschakelen.Dezefunctie,diealleenkanwordengebruiktincombinatiemet
koel-,verwarmings-ofautomatischbedrijf[COOL,HEATenAUTO],zorgtervoordatdeairconditio-
ner automatisch de ingestelde temperatuur met 1ºC per uur verhoogt (in koelmodus) of verlaagt (in
verwarmmodus)gedurendedeeerste2uur.Deairconditionerzalvervolgensgedurende5uurdeze
temperatuur (ingestelde temperatuur + of - 2 graden) handhaven. Vervolgens schakelt het apparaat
zichautomatischuitschakelen.
g Zwenk “SWING” Knop:Drukopde“SWING”knopomdeZwenkfunctieteactiveren.Druknogmaalsop
deknopomdezefunctietestoppen.
h Luchtrichting “AIR DIRECTION” Knop:Drukopdezeknopomdestandvandelameltewijzigen.De
fig. 1
lamelverandert6gradenvanpositiebijiederedrukopdeknop.Alsdelamelineenbepaaldestand
staat,waarbijdezehetkoelings-ofverwarmingseffectvandeairconditionerzoubeïnvloeden,wordt
de positie van de lamel automatisch veranderd. Er verschijnt geen symbool op het schermpje wanneer
opdezeknopwordtgedrukt.
i “TIMER ON” Knop: DrukopdezeknopomdeAutomatischeinschakeltijdfunctieteactiveren.Bijiedere
druk op de knop verspringt de automatisch ingestelde tijd met 30 minuten. Als de insteltijd 10 uur
aangeeftverspringtdeautomatischingesteldetijdmetiederedrukopdeknopmet60minuten.Om
het programma Timer On op te heffen dient u op de knop te blijven drukken tot er niets meer op het
schermpje wordt weergegeven.
j “TIMER OFF” Knop: Druk op dezeknop om de Automatische uitschakeltijdfunctie te activeren. Bij
iedere druk op de knop verspringt de automatisch ingestelde tijd met 30 minuten. Als de insteltijd 10
uuraangeeftverspringtdeautomatischingesteldetijdmetiederedrukopdeknopmet60minuten.
Om het programma Timer Off op te heffen dient u op de knop te blijven drukken tot er niets meer op
het schermpje wordt weergegeven.
k Resetknop: Dooropdeverzonkenresetknoptedrukken,kuntuallebestaandeinstellingenannuleren
en de afstandsbediening weer terugstellen op de oorspronkelijke waarden.
l Vorstpreventieknop/TURBO-knop: Als u deze knop indrukt terwijl de airconditioner in koelbedrijf
[COOL]werkt,wordthetkoelvermogenverhoogd.Doordezeknopnogmaalsintedrukkenschakeltu
de TURBO-functie weer uit. Doordezeknopintedrukken(>2seconden),wordtdevorstpreventiestand
van het apparaat ingeschakeld. Het apparaat negeert dan de bestaande binnentemperatuurinstelling
ensteltdebinnentemperatuurinopca.8°C.Zowordtvorstinuwhuisvoorkomentijdenskoudeperi-
odesterwijlhetapparaatmethetlaagstmogelijkeenergieverbruikdraait.Alsdezestandgeselecteerd
is,verschijntophetbinnendisplayvanhetapparaat“FP”.Dezeknopkanalleenwordenbediendin
de verwarmingsmodus. U kunt de vorstpreventiestand weer uitschakelen door de knop opnieuw in te
drukken.
m LOCK-knop: DoordeverzonkenLOCK-knopintedrukkenkuntualleactueleinstellingenvastzetten.De
afstandsbediening reageert nu alleen nog op de LOCK-knop. Druk de knop nogmaals in om de LOCK-
modus uit te schakelen.
n LED DISPLAY-knop: Door deze knop in te drukken, kunt u de verlichting van het display van de
afstandsbediening inschakelen. De verlichting schakelt autmoatisch weer uit wanneer er binnen 3
secondengeentoetsenmeerwordeningedrukt(geldtnietvoorapparatenwelkenietvoorzienzijnvan
dezefunctie).
o „Memory“ knop: Gebruikt om de fabrieksinstellingen te herstellen of om een instelling uit het geheu-
gen in stellen.
- wanneer de afstandsbediening nog niet geprogrammeerd is door de gebruiker, staan de fabrieks-
instellingenautomatischop24ºCenopautomatischeventilatorsnelheid.Wanneerde„memory“knop
ingedruktwordt,pasthetapparaatdeinstellingenaannaarde„auto“modusmet24ºCendeventila-
torsnelheidschakeltnaar„auto“.
- Wanneer de gebruiker de gewenste instelling heeft aangepast (bijvoorbeeld verwarmen, lage
ventilatorsnelheiden25ºC)kandezegebruikersinstellinginhetgeheugenvandeafstandsbediening
geplaatswordendooropde„Memory“knoptedrukkengedurendemeerdan2seconden.
Wanneerdebinnenunitop een willekeurige instelling staat, danzalhetdrukken op de „Memory“
knopgedurendeminderdan2secondenertoeresulterendathetprogrammawijzigtinhetprogram-
mazoalsopgeslageninhetgeheugenvandeafstandsbediening.
1
92
1
93
Namen en functies van indicatielampjes op de afstandsbediening
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
Schermpje
a Verzendingslampje: Dit lampje brandt terwijl de afstandsbediening signalen stuurt naar het apparaat.
b Indicatie van bedrijfsstand: Toont de actuele bedrijfsstand: AUTO
, COOL [koelen] ,DRY[drogen]
, HEAT [verwarmen] , Fan [ventileren] .
c Temp. / Timer aanduiding: Toontdetemperatuurinstelling(17ºC~30ºC).Wanneerudebedrijfsstand
opFANstaat,wordtergeentemperatuurgetoond.Wanneerdetimerfunctieisingeschakeld,toonthet
display de stand ON of OFF van de timer.
d Aanduiding ventilatorsnelheid: Toont de geselecteerde ventilatorsnelheid, Auto (geen aanduiding),
Laag
, Midden of Hoog .BijdebedrijfsstandAUTOofDRYstaatdeventilatorsnelheidopAuto.
e Aan/uit-indcatie: WordtgetoonddoorhetdrukkenopdeOn/Offknop.DrukopnieuwopdeOn/Off
knop om te verwijderen.
f Lock-weergave: De melding LOCK verschijnt wanneer de LOCK-bedrijfsstand is ingeschakeld. Druk
opnieuw op LOCK om te verwijderen.
g Sleep-weergave: De melding Sleep verschijnt wanneer de Sleep-bedrijfsstand is ingeschakeld. Druk
opnieuw op SLEEP om te verwijderen.
G
LET OP
In Fig. 2 worden voor alle duidelijkheid alle functies getoond. Tijdens de werkelijke werking
wordenechteralleendevantoepassingzijndefunctiesophetschermpjegetoond.
Werken met de afstandsbediening
Plaatsen / vervangen van batterijen
Gebruik twee droge cel alkaline batterijen (AAA/LR03).
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
1. Verwijder het batterijklepje aan de achterkant van de afstandsbediening in de richting van de pijl.
2. Plaats nieuwe batterijen en let op dat de positieve (+) en negatieve (-) polen van de batterijen in de
juisterichtinggeplaatstzijn.
3. Schuif het klepje weer terug.
fig. 2
2
1
3
4
5
6
7
G
LET OP
• Wanneerdebatterijenverwijderdzijn,wistdeafstandsbedieningalleprogramma’s.Nahet
vervangen van de batterijen, moet de afstandsbediening opnieuw geprogrammeerd worden.
• Wanneerubatterijenvervangtdientugeenoudebatterijenofbatterijenvaneenandertype
te gebruiken. Hierdoor kan de afstandsbediening slecht gaan functioneren.
Alsudeafstandsbedieninggedurendeenkelewekennietgaatgebruikenkuntubeter
debatterijenverwijderen.Opdezemaniervoorkomtudatlekkendebatterijende
afstandsbediening beschadigen.
• Degemiddeldelevensduurvanbatterijenisbijnormaalgebruikongeveereenhalfjaar.
• Vervangdebatterijenwanneerergeenantwoordtoonkomtvandebinnenunitofwanneerhet
Transmissie indicatielampje niet oplicht.
• Gebruiknooitoudeennieuwebatterijentegelijkertijd.Gebruiknooitverschillendetypes(bijv.
alkaline en manganese dioxide) tegelijkertijd.
AUTOMATISCHE BEDIENING
Als de airconditioner gebruiksklaar is (controleer of het apparaat aan stroomnet aangesloten is en of er
stroom beschikbaar is), schakel de stroom dan in en het Bedrijfsmodus indicatielampje op het schermpje
van de binnenunit gaat knipperen.
1. Druk op de “MODE” selecteerknop om AUTO te selecteren.
2. Druk op de + of - knop om de gewenste kamertemperatuur in te stellen.
3. Druk op de “On/off” knop om de airconditioner te starten. Het Bedrijfsmodus indicatielampje op het
schermpje van de binnenunit gaat branden. De Ventilatorsnelheid wordt automatisch geregeld.
4. Druk weer op de “On/off” knop om de werking van de unit te stoppen.
G
LET OP
• IndeAUTOmoduszaldeairconditionerautomatischdebedrijfsmodusKoelen,Ventileren
of Verwarmen selecteren aan de hand van het gemeten verschil tussen de werkelijke
omgevingstemperatuur in de ruimte en de ingestelde temperatuur op de afstandsbediening.
• AlsdeAUTOmodusunietbevaltkandegewenstemodushandmatigwordengeselecteerd.
KOELEN, VERWARMEN en ALLEEN VENTILEREN regelen
1. Als de AUTO modus u niet bevalt kunt u handmatig de instellingen tijdelijk opheffen. U drukt hiervoor
knop b in om de Koelen, Drogen, Verwarmen of de Alleen Ventileren modus te gebruiken.
2. Druk de knop + of - in (c en d) om de gewenste kampertemperatuur in te stellen.
3. Druk op Ventileren “FAN” knop eomAUTO,HIGH,MEDofLOWindeVentilerenmodusteselecteren.
4. Druk op “ON/OFF” knop a. Het bedrijfsmodus indicatielampje brandt en de airconditioner begint te wer-
ken volgens uw instellingen. Druk nogmaals op “ON/OFF” knop aomdezefunctievandeunittestoppen.
G
LET OP!
DemodusAlleenVentilerenkannietwordengebruiktomdetemperatuurteregelen.Indeze
moduszijnalleenstap1,3en4mogelijk.
ONTVOCHTIGEN
1. Druk op Modus knop bomDrogen,“DRY”teselecteren.
2. Druk op knop + of - (c en d) om de gewenste temperatuur in te stellen.
3. Druk op “On/off” knop a. Het bedrijfsmodus indicatielampje brandt en de airconditioner begint te wer-
ken in de modus Drogen. Druk nogmaals op “On/off” knop aomdezefunctievandeunittestoppen.
1
94
1
95
G
LET OP!
Vanwege het verschil tussen de ingestelde temperatuur van de unit en de werkelijke
binnentemperatuurzaldeairconditionerindemodusDrogenregelmatigautomatisch
inschakelen,zonderdemodusKoelenenVentilerentelatenwerken.
Regeling van de TIMER
Druk op de “TIMER ON/OFF” knop (i en j) om de “aan” en “uit” tijd van de unit in te stellen. De effec-
tieve, met de afstandsbediening ingestelde werkingstijd voor de timer functie is beperkt tot een periode
van 0,5 tot minder dan 24 uur.
1. De START tijd instellen.
1.1 Druk op “TIMER ON” knop i. Op het schermpje van de afstandsbediening verschijnt ON TIMER, de
laatst ingestelde tijd voor het inschakelen van de unit, en het symbool “h” wordt getoond in het Timer
gedeelte van het schermpje. U kunt nu de START tijd van de unit opnieuw instellen.
1.2 Druk weer op “TIMER ON” knop i om de gewenste inschakeltijd van de unit in te stellen.
1.3 Na de instelling van de “TIMER ON” duurt het een halve seconde voor de afstandsbediening het signaal
naardeairconditionerverzendt.
2. De STOP tijd instellen.
2.1 Druk op “TIMER OFF” knop j. Op het schermpje van de afstandsbediening verschijnt OFF TIMER en de
laatst ingestelde tijd voor het uitschakelen van de unit in uren wordt getoond in het Timer gedeelte
van het schermpje. U kunt nu de STOP tijd van de unit opnieuw instellen.
2.2 Druk weer op “TIMER OFF” knop j om de tijd in te stellen waarop u de unit wilt laten uitschakelen.
2.3 Na de instelling van de “TIMER OFF” duurt het een halve seconde voor de afstandsbediening het sig-
naalnaardeairconditionerverzendt.
Voorbeeld van timer instelling
Omdeaircoover6uuraantelatenslaan.
1.Druk op de TIMER ON knop, de laatste ingestelde starttijd en het signaal „h“
wordt getoond op het display
2.DrukopdeTIMERONknoptot„6.0h“verschijnt
3.Wachteensecondeenhetdigitaledisplayzaldetemperatuurweertonen.De
Start
Off
6h
TIMERON
TIMERONindicatorzalblijvenbrandenendefunctieisingeschakeld.
Gecombineerde timer
(InstellenvanzowelTIMERONalsTIMEROFFsimultaan)
TIMER OFF --> TIMER ON
(Aan --> Stop --> Start)
Dezefunctieisbruikbaarwanneerudeairobijvoorbeelduitwiltschakelennadatu
On
Stop
2hSet
On
10 h
TIMERONOFF
bent gaan slapen, en het apparaat in de ochtend in te schakelen wanneer u wakker
wordt of wanneer u thuiskomt.
Voorbeeld:
Om de airconditioner 2 uur na de instelling uit te schakelen en opnieuw in te laten schakelen na 10 uur.
1. Druk op de TIMER OFF knop
2. Druk opnieuw op de TIMER OFF knop tot 2.0h verschijnt op het TIMER OFF display
3. DRUK op de TIMER ON knop
4. Druk opnieuw op de TIMER ON knop tot 10.h verschijnt op het TIMER ON display
5. Wachteensecondeenhetdigitaledisplayzaldetemperatuurweertonen.DeTIMERONOFFindicator
zalblijvenbrandenendefunctieisingeschakeld.
G
LET OP!
• AlsdeingesteldetijdvoorSTARTENenSTOPPENhetzelfdeis,wordtdestoptijdautomatisch
een half uur (de ingestelde tijd geeft minder dan 10 uur aan) of een uur (de ingestelde tijd
geeft 10 uur of meer aan) later.
• Omde“TIMERON/OFF”tijdintestellendruktuopdedesbetreffendeTIMERknopensteltde
tijd opnieuw in.
• Deinsteltijdiseenrelatievetijd,d.w.z.datdezetijdisgebaseerdopeentijdsverschiltussende
werkelijke tijd en de ingestelde tijd.
WAARSCHUWING
• Beschermdeafstandsbedieningtegenhogetemperaturenenblootstellingaanstraling.
• Beschermdeontvangervanhetbinnendeeltegendirectzonlichtomtevoorkomendatde
airconditioner niet goed functioneert.
E OPTIMALE WERKING
Om uw apparaat optimaal te laten functioneren dient u op het volgende te letten:
• Stelderichtingvandeluchtstroomzoindatdezenietrechtstreeksoppersonenisgericht.
• Steldetemperatuurindievooruhetmeestcomfortabelis.Steldeunitnietinopoverdrevenhogeof
lage temperaturen.
• Sluitdeurenenramenomdatandershetgewensteeffectmisschiennietwordtbereikt.
• Zetnietsvlakbijdeluchtinlaatof-uitlaatomdatandersdewerkingvandeairconditionerkanworden
verstoord of de airconditioner misschien helemaal niet meer functioneert. Zorg ervoor dat er geen
obstakelszijndiedeluchtstroomblokkeren.Deluchtstroommoetongehinderddehelekamerkunnen
bereiken. De luchtstroom moet bovendien ongehinderd de airconditioner kunnen bereiken.
• Hetluchtfilterdientregelmatigschoongemaakttewordenomdatandershetapparaatnietvoldoende
koelt of verwarmt. U wordt geadviseerd om de filters eens in de twee weken schoon te maken.
• Laatdeunitnietwerkenmetdehorizontalelamelleningeslotenpositie.
1
96
1
97
F INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM
• Deuitgaandeluchtstroomrichtingvandeairconditionerkanwordeninge-
stelddoorhetinstellenvandehorizontalelamellenendevertikalelamellen.
• Stelderichtingvandelamellenzodanigindatdeluchtstroomnietdirectop
personen blaast.
• Zorg ervoor dat de uitgaande luchtstroom de gehele ruimte kan bereiken
om temperatuurverschillen in de ruimte te voorkomen.
• De vertikale lamellen kunnen met de afstandsbediening worden ingesteld.
• Dehorizontalelamellenmoetenmetdehandwordeningesteld.
Instellen van de verticale luchtstroomrichting (op - neer)
Verrichtdezehandelingwanneerdeairconditionerinbedrijsis.
Gebruik de afstandsbediening om de verticale lamellen in te stellen. Druk op de
knop AIR DIRECTION hvandeafstandsbediening.Delamelzalbijiederedrukop
deknop6ºversteldworden.
De luchtstroom automatisch laten zwenken (op - neer)
Verrichtdezehandelingterwijldeairconditionerinwerkingis.
• DrukopZwenkrichting“SWING”knopg op de afstandsbediening.
• Druk weer op “SWING”, knop g om de functie te beëindigen. Druk op
Luchtrichting “AIR DIRECTION”, knop h om de lamel in de gewenste stand
vasttezetten.
Instellen van de horizontale luchtstroomrichting (links - rechts)
Beweegdehendelsvandehorizontalelamellenmetdehandnaarlinksofnaar
rechts om de gewenste luchtstroom in te stellen.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de ventilator achter de verticale lamellen niet aanraakt!
WAARSCHUWING
• Deknoppen“AIRDIRECTION”hen“SWING”g werken niet wanneer de airconditioner af staat
(ook wanneer de “TIMER ON” is ingesteld).
• Laatdeairconditionernooitlangetijdindekoel-ofdroogstandwerkenmetdeluchtstroom
naar omlaag gericht. Als u dit toch doet kan er condensvorming ontstaan op de vericale lamel,
waardoor er water kan lekken.
• Beweegdeverticalelamelnietmetdehand.Gebruikaltijdde“AIRDIRECTION”knoph of
de“SWING”knopg. Als u dit blaasrooster met de hand beweegt kan de werking worden
verstoord.Wanneerhetverticalelamelnietnaarbehorenfunctioneert,zetdandeairconditioner
af en weer aan.
• Wanneerdeairconditionermeteennahetafzettenweerwordtaangezet,zaldeverticalelamel
gedurende ongeveer 10 seconden mogelijk niet bewegen.
• Laatdeunitnietwerkenmetdehorizontalelamelingeslotenpositie.
Hendel
G HOE DE AIRCONDITIONER WERKT
AUTOMATISCHE WERKING
• WanneerudeairconditionerindeAutomatischestand“AUTO”zet,(knop
b op de afstandsbediening), worden KOELEN, VERWARMEN of Alleen
VENTILEREN automatisch geselecteerd, afhankelijk van de temperatuur die
u heeft ingesteld en de kamertemperatuur.
• Deairconditionerregeltdekamertemperatuurautomatischvolgensdedoor
u ingestelde temperatuur.
• Wanneerde“AUTO”standunietbevalt,kuntudeinstellingenookhand-
matig aanpassen.
SLEEP/ZUINIGE WERKING
• Dezefunctie,diealleenkanwordengebruiktincombinatiemetkoel-,verwar-
mings-ofautomatischbedrijf[COOL,HEATenAUTO],zorgtervoordatdeair-
conditioner automatisch de ingestelde temperatuur met 1ºC per uur verhoogt
(in koelmodus) of verlaagt (in verwarmmodus) gedurende de eerste 2 uur. De
airconditioner zal vervolgens gedurende 5uur deze temperatuur(ingestelde
temperatuur+of-2graden)handhaven.Vervolgensschakelthetapparaatzich
automatisch uitschakelen.
1
1
1
1
ONTVOCHTIGEN
• DestandOntvochtigenselecteertautomatischdebedrijfsmodusOntvochtigenopbasisvanhetverschiltus-
sen de ingestelde temperatuur en de werkelijke temperatuur in de ruimte.
• TijdenshetontvochtigenwordtdefunctieKoelenofAlleenVentilerenregelmatigin-enuitgeschakeldomde
temperatuur te regelen. De ventilatorsnelheid wordt automatisch ingesteld.
• IndenormalestandKoelenwordtdeluchtookdoordeairconditionerontvochtigd.
G
LET OP
Wanneerdeairconditionerbezigismetontvochtigenzaldekamertemperatuurwaarschijnlijk
dalen. Het is daarom normaal dat een vochtigheidsgraadmeter een verhoogde relatieve
luchtvochtigheid aangeeft. De absolute luchtvochtigheid in de ruimte daalt echter, afhankelijk
vandehoeveelheidvochtwelkeinderuimtewordtgeproduceerd(koken,mensenenz.).
1
98
Druk op de Slaapstand “SLEEP” knop
Druk op de Slaapstand “SLEEP” knop
KOELEN
VERWARMEN
ONTVOCHTIGEN
Stel de
tempera-
tuur in
1 uur 1 uur
1 uur 1 uur
Stel de
tempera-
tuur in
Temperatuur instellen
Tijd
Kamer-
temperatuur
Koelen
Koelen
Koelen
Alleen Ventileren
“FANONLY”
Alleen Ventileren
“FANONLY”
1
99
H CONFLICTEN BIJ VERSCHILLENDE MODE SELECTIES
Wanneerertweeofmeerbinnendelen,inbedrijfzijn,zorgerdanvoordatdegeselecteerdemodegeen
conflict geeft met andere binnendelen. De verwarmingsmode heeft voorrang op iedere andere mode. Als
een binnendeel in de verwarmingsmode draait dan kunnen de overige binnendelen ook alleen maar in de
verwarmingsmoduswerken.Wordtvooreenbinnendeeltocheenanderemodedandeverwarmingsmode
geselecteerddanzalditbinnendeeleenconflictgevenennietfunctioneren.
Voorbeeld: Draait een binnendeel in mode koelen en wordt een ander binnendeel op stand verwarmen
ingeschakelddanzalhetbinnendeelwelkeindemodekoelenwerkteenconflictgeven,immersdever-
warmingsmodus is bepalend.Het binnendeel dat op standkoelen werkt zal een storingop het display
aangeven namelijk P5.
Vooreenoverzichtwanneererconflictsituatieszalontstaan,zieonderstaandetabel:
Modewerkendebinnendeel.BijvoorbeeldunitA
Mode van
bijgeschakeld
binnendeel
ofbijmode
wijzigingvan
binnendeel.
Bijvoorbeeld
unit B
Mode Koelen Verwarmen Ontvochtigen Fan Auto
Koelen Geenconflict
unitAwerkt,
unit B geeft
conflict
Geenconflict Geenconflict
UnitsAenB
functioneren
alszeallebei
indezelfde
modus moeten
werkenwelke
de airconditio-
ner automa-
tischselecteert,
hierbijisde
unitwelkein
bedrijfisbepa-
lend voor de
modus.
Verwarmen
unitAgeeft
conflict,unitB
werkt
Geenconflict
unitAgeeft
conflict,unitB
werkt
unitAgeeft
conflict,unitB
werkt
Ontvochtigen Geenconflict
unitAwerkt,
unit B geeft
conflict
Geenconflict Geenconflict
Fan Geenconflict
unitAwerkt,
unit B geeft
conflict
Geenconflict Geenconflict
AutoKoelen Geenconflict
unitAwerkt,
unit B geeft
conflict
Geenconflict Geenconflict
Autoverwar-
men
unitAwerkt,
unit B geeft
conflict
Geenconflict
unitAgeeft
conflict,unitB
werkt
unitAgeeft
conflict,unitB
werkt
AutoFan Geenconflict
unitAwerkt,
unit B geeft
conflict
Geenconflict Geenconflict
I ONDERHOUD
G
WAARSCHUWING
Schakel eerst de airconditioner uit en trek de stekker uit het stopcontact
vóór u het apparaat gaat schoonmaken.
Binnenunit en afstandsbediening schoonmaken
G
WAARSCHUWING
• Gebruikeendrogedoekomdebinnenunitendeafstandsbediening
schoon te maken.
• Ukunteendoekenwatkoudwatergebruikenalsdebinnenuniterg
vuil is.
• Hetvoorpaneelvandeunitkanwordenverwijderdenmetwater
worden schoongemaakt. Droog het paneel met een droge doek.
• Gebruikgeenchemischbehandelddoekjeofstofdoekomdeunit
schoon te maken.
• Gebruiknooitbenzine,verdunningsmiddel(thinner),schuurmiddel
of een oplosmiddel om het apparaat schoon te maken. Het plastic
kan er van gaan breken of vervormen.
Luchtfilter schoonmaken
Verstopte luchtfilters verminderen het effect van koeling van dit apparaat. Maak
het filter eens in de twee weken schoon.
1. Til het voorpaneel van de binnenunit omhoog tot het vastklikt.
2. Pakdehendelvanhetgaasfiltervastendrukhetfiltervoorzichtigomhooguit
de houder en trek het daarna omlaag.
3. Haal HET GAASFILTER uit de binnenunit.
• MaakHETGAASFILTER eens in de twee weken schoon.
• MaakHETGAASFILTER schoonmeteenstofzuigerofmetwater.
4. Hetzwarteactiefkoolfilterkannietgereinigdworden.Wanneerditfilterviesis
zalhetsimpelwegdeonaangenameluchtjesnietmeerfilteren.Hetfiltermoet
danvervangenwordendooreennieuwfilter(verkrijgbaarbijuwdealer).Wij
radenaanhetactiefkoolfiltertweemaalperseizoentevervangen.
5. Hetgroengekleurde3MHAFfiltertoontzichtbaresporenvanvuilopeninhet
filterwanneer deze vervangendient te worden.Dit filter kannietgereinigd
worden en moet vervangen worden door een nieuw filter (verkrijgbaar bij uw
dealer).Wijradenaanhetfiltertweemaalperseizoentevervangen.
nieuwfilter
vernieuwingvanfilteraanbevolen
6. Navervangingvanhetactiefkoolfilterenhet3MHAFfilterindefilterhouder
op het gaasfilter, kan het gaasfilter teruggeplaatst worden in de airconditioner.
7. Zorg ervoor dat het filter helemaal droog is en niet beschadigd, voor u het
weer terugplaatst.
8. Installeerhetluchtfilterweerindeunit.
9. Zet het bovenste gedeelte van het luchtfilter terug in de unit. Let er daarbij
opdatdelinkerenrechterzijkantrechtindeunitkomen.Plaatshetfilterinde
oorspronkelijke positie terug.
1
100
Huishoudelijk
ontstoppings
middel
Nee
Verdunnings-
middel
(thinner)
Filter lipje
A + B
A + B
A + B = Actief koolfilter en / of
3M™ HAF filter
1
101
Onderhoud
Wanneerdeunitgedurendelangeretijdnietgebruiktwordtdientudevolgendehandelingenteverrichten:
1. LaatdeVentilatorongeveer6uuraanstaanomdebinnenkantvandeunittedrogen.
2. Schakel de unit uit en haal de stekker uit het stopcontact. Haal de batterijen uit de afstandsbediening.
3. De buitenunit moet regelmatig worden onderhouden en worden schoongemaakt. Dit mag alleen wor-
den uitgevoerd door een erkend airconditioning monteur.
Controle vóór ingebruikname
• Controleerofdebedradingnietbeschadigdoflosis.
• Controleerofdeluchtfiltersgeplaatstzijn.
• Controleerofdeluchtuitlaatof –inlaatniet geblokkeerdzijn wanneerdeairconditionergedurende
langere tijd niet in gebruik is.
WAARSCHUWING
• Raakdemetalendelenvanhetapparaatnietaanwanneeruhetfilterverwijdert.Scherpe
metalenrandenkunnenverwondingenvoorzaken.
• Gebruikgeenwateromdebinnenzijdevandeunittereinigen.Waterkandeisolatie
beschadigen, hetgeen kan leiden tot elektrische schokken.
• Controleer altijd voordat u de unit gaat schoonmaken of de stroom en de stroomonderbreker
zijn uitgeschakeld.
J BEDIENINGSTIPS
De volgende problemen kunnen voorkomen tijdens normale werking.
1. Beveiliging van de airconditioner.
Beveiliging van de compressor
• Decompressorkannietstartenbinnen3minutennadathijisuitgeschakeld.
Anti-tocht
• DeunitiszoontworpendathijindestandVerwarmen“HEAT”geenkoudeluchtuitblaastwanneerde
binnenwarmtewisselaarzichineenvandevolgendedriesituatiesbevindtendeingesteldetempera-
tuur nog niet is bereikt.
A.Wanneerdeunitnetbegintteverwarmen.
B. Tijdens ontdooien.
C. Bij verwarmen bij lage temperatuur.
Ontdooien
• Debinnen-ofbuitenventilatorstopttijdenshetontdooien.
• Tijdensdeverwarmingscycluskanzichijsopdebuitenunitvormenwanneerdebuitentemperatuurlaag
is en de luchtvochtigheid hoog. Hierdoor heeft de airconditioner minder verwarmingscapaciteit.
• Inditgevalzaldeairconditionerregelmatigstoppenmetverwarmenenwordtdeontdooicyclusauto-
matisch gestart.
• Deontdooitijdkanvariërenvan4tot10minuten,afhankelijkvandebuitentemperatuurendehoe-
veelheid gevormd ijs op de buitenunit.
2. Er komt een witte nevel uit de binnenunit.
• Ineenruimtemeteenhogerelatieveluchtvochtigheidkaneenwittenevelontstaandooreengroot
verschil tussen luchtinlaat- en luchtuitlaattemperatuur tijdens het Koelen.
• WanneerdeairconditionerweerstartindebedrijfsmodusVerwarmenkanereenwittenevelontstaan
door vocht dat tijdens het koelen of drogen neerslaat op het oppervlak van de verdamper van de bin-
nenunit.
3. De airconditioner maakt vreemde geluiden.
• Ukunteenzachtsissendgeluidhorenwanneerdecompressorlooptofdirectnahetstoppenvande
compressor.Ditgeluidwordtveroorzaaktdoordathetkoelmiddelgaatcirculerenofdecirculatievan
het koelmiddel stopt.
• Ukuntookeenpiepgeluidhorenwanneerdecompressorlooptofdirectnahetstoppenvandecom-
pressor.Ditwordtveroorzaaktdoorheteffectvantemperatuurwisseling,uitzetteneninkrimpen,van
de kunststof delen.
• Ukuntookeengeluidhorenwanneerdestroomwordtingeschakeldenhetluchtuitblaasroosternaar
zijnoorspronkelijkestandgaat.
4. Er komt stof uit de binnenunit.
• Ditisnormaalendoetzichvoorwanneerdeairconditionerlangetijdnietisgebruiktofwanneerdeze
voor het eerst wordt gebruikt.
5. Er komt een vreemde geur uit de binnenunit.
• Ditwordtveroorzaaktdoordatdegeurenvanbouwmaterialen,meubilairofrookdoordebinnenunit
wordenaangezogenenwordenverspreid.
6. De airconditioner gaat vanuit Koelen of Verwarmen in Alleen Ventileren werken.
• Wanneerdetemperatuurinderuimtedeopdeairconditioneringesteldetemperatuurheeftbereikt,
stopt de compressor automatisch en gaat de airconditioner over op Alleen Ventileren. De compressor
start weer wanneer de temperatuur in de ruimte stijgt (bij Koelen) of daalt (bij Verwarmen) tot de
vooraf ingestelde waarde.
7. TijdensKoelenkanzichbijeenhogerelatieveluchtvochtigheid(hogerdan80%)condensvormenop
hetoppervlakvande binnenunit. Stel de horizontale lamel in op de maximum geopende stand en
selecteer de hoge “HIGH“ ventilatorsnelheid.
8. Verwarmen.
• De airconditioner neemt warmte op van de buitenunit en leidt deze tijdens de bedrijfsmodus
Verwarmennaardebinnenunit.Wanneerdebuitentemperatuurdaalt,zalookdewarmtediedoorde
airconditioner wordt opgenomen verminderen, waardoor de verwarmingscapaciteit van het binnen-
deelzaldalen.
9. Automatische herstart.
• Bijeenspanningsonderbrekingtijdensdewerkingvandeunitwordtdezevollediguitgeschakeld.
DeairconditionerisvoorzienvaneenAutomatischeherstartfunctie.Hierdoorblijvenbijeenspannings-
onderbreking alle ingestelde waarden bewaard in het geheugen en start de unit automatisch wanneer
destroomvoorzieningweerishersteld.
1
102
1
103
10. Detectiesysteem voor lekkage koudemiddel.
• De airconditioner is uitgerust met een detectiesysteem voor eventuele lekkage van koudemiddel.
Wanneerdebuitenuniteentekortaankoudemiddelsignaleert,stopthetapparaatendebinnenunit
toont het alarm EC op het display. Herstart het apparaat niet en neem contact op met uw leverancier.
K STORINGEN VERHELPEN
Storingen en Oplossingen
G
PROBLEEM
Zet bij een van de volgende problemen de airconditioner onmiddellijk uit en schakel de stroom
uit. Neem contact op met uw leverancier.
• Zekeringslaatsteedsdoorofdehoofdschakelaarspringtregelmatigop“uit”.
• Eriswaterofeenanderevloeistofindeairconditionergelopen.
• Deafstandsbedieningwerktnietofnietgoed.
• Andereabnormalesituaties.
Probleem Oorzaak Oplossing
Unitstartniet
Stroomonderbreking
Wachttotstroomonderbrekingverholpen
is.
Stekkervanunitzitmisschiennietmeerin
stopcontact.
Controleer of de stekker goed in het stop-
contactzit.
Zekeringismisschiendoorgeslagen.
Vervangdezekering/resetrelais/reset
stroomonderbreker
Batterijinafstandsbedieningismisschien
leeg.
Vervangdebatterij
Afstandafstandsbedieningtotontvan-
geropdebinnenunitismeerdan6tot7
meteroferbevindenzichobstakelstussen
deafstandsbedieningendeontvanger.
Maakafstandkorter.Verwijdereventuele
obstakels.Richtdeafstandsbedieningop
deontvangervandebinnenunit.
Detijddieumetdetimerheeftingesteld
isnietjuist.
Wacht of annuleer de timer instelling.
Unitstoptenstartniet
meer
Mogelijktekortaankoudemiddel. Neemcontactopmetuwleveranier.
Unitkoeltofverwarmt
deruimtenietgoed,
terwijlerwellucht
uit de airconditioner
stroomt
Temperatuurisnietjuistingesteld.
Steltemperatuurgoedin.ZieHoofdstuk
D“Werkenmetafstandsbediening”voor
details.
Luchtfilterisgeblokkeerd. Maak het luchtfilter schoon.
Deurenoframeninderuimtezijnniet
gesloten.
Sluitdedeurenofderamen.
Luchtinlaatof-uitlaatvanbinnenunitis
geblokkeerd.
Zorgereerstvoordatobstakelsworden
verwijderd.Herstartdaarnadeunit.
De3-minutentijdvertragingvandecom-
pressorisinwerking.
Wacht.
Debuitenunitwordtontdooid.
Ventilatorsnelheid kan
nietwordengewijzigd
Airconditionerstaatinde“Auto”stand
Ventilatorsnelheidkanalleenworden
gewijzigdindestand“Verwarmen”,
“Koelen”en“Ventileren”
Airconditionerstaatindestand“Drogen”
TEMP.indicatiewordt
niet getoond
Airconditionerstaatindestand
“Ventileren”
Temperatuurkannietindestand
“Ventileren”wordeningesteld
DisplaygeeftP5aan
Er is een conflictsituatie ontstaan door de
geselecteerde mode.
Wijzigdemodevanhetbinnendeelwelke
P5aangeeft.ZieookhethoofdstukH
Conflictenbijverschillendemodeselecties.
Wanneerhetprobleemblijftbestaan,neemdancontactopmetuwleverancier.Geefeengoedeomschrij-
ving van het probleem en vermeld het typenummer van de unit.
G
LET OP!
Laat eventuele reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door een bevoegd airconditioning
monteur.
L GARANTIEBEPALINGEN
Ukrijgtopdeairconditioner48maandengarantieopdecompressoren24maandengarantieopoverige
onderdelen, vanaf de aankoopdatum. Hierbij gelden de volgende regels:
1. Alleverdereaansprakenopschadevergoeding,inclusiefgevolgschadewijzenwijuitdrukkelijkaf.
2. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de
garantie.
3. Degarantiegeldtnietwanneerveranderingenzijnaangebracht,niet-origineleonderdelenzijngemon-
teerdofreparatieszijnverrichtdoorderden.
4. Onderdelendieaannormaleslijtageonderhevigzijn,zoalshetfilter,vallenbuitendegarantie.
5. De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon overlegt en als daarop geen
veranderingenzijnaangebracht.
6. Degarantiegeldtnietbijschadeontstaandoorhandelingendieafwijkenvandieindegebruiksaan-
wijzingofdoorverwaarlozing.
7. Deverzendkostenenhetrisicovanhetopsturenvandeairconditionerofonderdelendaarvan,komen
altijd voor rekening van de koper.
8. Schade,veroorzaaktdoorhetnietgebruikenvandegeschiktefilters,valtbuitendegarantie.
9. Het verlies van koelmiddel en/of lekkage ten gevolge van ondeskundig aansluiten / het ontkoppelen
van de units door niet gekwalificeerde personen valt niet onder de garantiebepalingen die op dit pro-
ductvantoepassingzijn.Schadeaanapparatendiegeïnstalleerd,gekoppelden/ofontkoppeldniet
conformlokaleregelsenwetgevingen/ofconformdezeinstallatiehandleidingvallennietonderde
garantiebepalingendieopditproductvantoepassingzijn.
Inhetgevalvanreparaties,raadpleeguwdealerindiendezeinstructiesgeenoplossingbieden.Zorgervoor
datinhetuitzonderlijkegevalvaneennoodzakelijkeontkoppelingditteallentijdedooreengekwalifi-
ceerde en geautoriseerde professional gedaan wordt volgens uw lokale wetten en regelgeving.
1
104
1
105
M TECHNISCHE GEGEVENS
* EN14511-2011/EN14825
** Indicatief gebruiken
*** Vochtverwijderenbij32°C,80%RL
**** EN12108-2008
Defecte elektrische apparaten en batterijen horen niet bij het huisafval. Zorg voor een goede recy-
cling waar mogelijk. Vraag eventueel uw gemeente of uw handelaar voor een deskundig recycling
advies.
Milieu-informatie: DezeapparatuurbevatgefluoreerdebroeikasgassenzoalsopgenomeninhetProtocol
van Kyoto. De apparatuur mag alleen worden gerepareerd of gedemonteerd door professioneel, geschoold
personeel.
DezeapparatuurbevatkoelmiddelR410Aindehoeveelheidalsaangegeveninbovenstaandetabel.Laat
R410A niet ontsnappen in de atmosfeer: R410A is een gefluoreerd broeikasgas met een broeikasgaseffect
(GWP)=1975.
Internet:
Omunogbetervandiensttezijnkuntudemeestrecenteversievandegebruikers-,installatie-en/ofservice
handleidingdownloadenopwww.zibro.com.
Model SM 33 DUO - outdoor
SM 33 QUATTRO -
outdoor
SM 3325 - indoor SM 3331 - indoor
Type airconditioner Multi split DC Inverter
Koelcapaciteit * W 5400 (4200 - 6700) 8200 (6370 - 9940) 2700 (900 - 3400) 3100 (1000 - 4000)
EE Klasse* A+ A+ A A+
SEER* 5.6 5.6 5.4 5.8
Verwarmingscapaciteit * W 5600 (4480 - 7200) 8200 (7330 - 10600) 2600 (900 - 3800) 3000 (1000 - 4200)
Verwarmingsvermogen A A A A
SCOP* 3.8 3.8 3.8 3.8
Ontvochtigingscapaciteit ** / *** L / 24 h 24 26
Energieverbruik koelen kW 1.84 1.84 0.85 0.96
Energieverbruik verwarmen kW 1.75 1.75 0.68 0.89
Jaarlijks energieverbruik koelen / verwarmen kWh 338 / 2063 513 / 3021 172 / 944 186 / 1154
Stroomvoorziening V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Stroom (nom.) koelen / verwarmen A 7.0 / 7.4 11.2 / 11.1 3.7 / 2.9 4.2 / 3.7
Max. stroom A 14.5 17
Luchtstroom ** m3/h 560/540/425 565/550/420
Voor ruimtes tot** m3 140-185 260 - 355 60-85 80 - 100
Geschikt voor de regionen W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Compressor type Roterende Roterende Roterende Roterende
Ventilatorsnelheden 3 3
Thermostatisch bereik ºC 0 - 50
Werkingsgebied ºC -15 - 30
Handmatige / mechanische / elektronische
regeling
Elektronische afstands-
bediening
Elektronische afstands-
bediening
Afstandsbediening Ja / Nee Ja Ja
Luchtfilter type(s)
Scherm, actief koolfilter,
3M HAF
Scherm, actief koolfilter,
3M HAF
Koudemiddel type / vulling K / g R410A / 1900 R410A / 2400
Koudemiddel GWP 1975 1975
Diameter koudemiddelbuis Vloeistof - Gas mm 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52
Normale zuig- / losdruk (max) bar 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41)
Afmetingen binnenunit (BxHxD) mm 800x275x188 800x275x188
Afmetingen buitenunit (BxHxD) mm 845x700x320 900x860x315 780x540x250 780x540x250
Nettogewicht binnenunit kg 7 7
Nettogewicht buitenunit kg 48 65 30 30
Brutogewicht binnenunit kg 9 9
Brutogewicht buitenunit kg 52 69 32 32
Geluidsvermogen binnenunit**** dB(A) 58 57
Geluidsvermogen buitenunit**** dB(A) 63 70 64 64
Geluidsdrukniveau binnenunit (low)**** dB 31 25
Unit bescherming binnen IP IP20 IP20
Unit bescherming buiten IP IP24 IP24
Toelaatbaar vermogen zekering T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
:
1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
2. W RAZIE WĄTPLIWOŚCI SKONTAKTUJ SIĘ Z DEALEREM.
Szanowni Państwo,
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora Zibro. Nabyli Państwo urządzenie najwyższej
jakości, które będzie Państwu służyć przez wiele lat, pod warunkiem, że będą Państwo używać go
we właściwy sposób. Dlatego prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji
obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość klimatyzatora.
W imieniu producenta zapewniamy 24 miesięczną gwarancję na podzespoły klimatyzatora i wady
produkcyjne oraz zapewniamy 48 miesięcy gwarancji na kompresor klimatyzatora.
Życzymy naszym klientom przyjemnego chłodu i komfortu w kształtowaniu odpowiedniego
mikroklimatu
Łączymy serdeczne pozdrowienia,
PVG Holding B.V.
Dział Obsługi Klienta
106
:
SPIS TREŚCI
A. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
B. ISTOTNE CZĘŚCI
C. ZAKRES TEMPERATURY PRACY
D. OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO
STEROWANIA
E. OPTYMALNE DZIAŁANIE
F. REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA
G. ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA
H. KONFLIKTY PRZY WYBORZE RÓŻNYCH TRYBÓW
I. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
J. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
K. USUWANIE ZAKŁÓCEŃ
L. WARUNKI GWARANCJI
M. DANE TECHNICZNE
PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
W niniejszej instrukcji znajdą Państwo szereg wskazówek i porad dotyczących
właściwej obsługi oraz konserwacji urządzenia. Natomiast w rozdziale K ‘Usuwanie
zakłóceń’ podane są sposoby usunięcia ewentualnych zakłóceń. Dlatego aby uniknąć
zbytecznych kosztów naprawy prosimy najpierw zapoznać się z treścią rozdziału K
“Usuwanie zakłóceń”.
107
A PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy spełnia lokalne/krajowe przepisy prawne, rozporzą-
dzenia i normy. Produkt ten przeznaczony jest do użytku jako klimatyzator w domach mieszkalnych i nadaje
się do użycia tylko w suchych miejscach, w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pokoju dziennego,
kuchni i garażu. Klimatyzator przystosowany jest do przyłączenia do sieci wyłącznie za pośrednictwem uziemia-
jącego gniazdka sieciowego o napięciu sieci zasilającej 230 V~/ 50 Hz.
UWAGA
Klimatyzator MUSI być podłączony do sieci zasilającej przewodem uziemiającym. Jeżeli przyłączenie
do sieci nie jest uziemiające, urządzenia nie wolno w żadnym wypadku do niej przyłączać. Gdy
klimatyzator jest przyłączony do sieci zasilającej, wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze
łatwo dostępna. Przed przystąpieniem do instalacji zapoznaj się najpierw z instrukcją obsługi i
postępuj zgodnie z podanymi w niej zaleceniami.
Klimatyzator zawiera płyn chłodniczy i może być klasyfikowany jako urządzenie pod ciśnieniem. Z
tego względu w przypadku instalowania czy serwisowania klimatyzatora należy zawsze kontaktować
się z autoryzowanym przedstawicielem. Klimatyzator wymaga przeglądu raz do roku, taki przegląd
powinien być wykonany tylko przez autoryzowanego przedstawiciela. Gwarancja nie obowiązuje
w przypadku uszkodzenia powstałego wskutek niezgodnego z instrukcją obchodzenia się z
urządzeniem lub będącego rezultatem zaniedbania.
Przed instalacją klimatyzatora należy sprawdzić czy:
Napięcie sieci zasilającej zgadza się z parametrami wskazanymi dla tego typu na nalepce znamionowej;
Gniazdko sieciowe i rodzaj sieci zasilającej przystosowane do przyłączenia urządzenia zgodnie z parametrami
wskazanymi na nalepce znamionowej;
Wtyczka przewodu zasilającego pasuje do gniazdka sieciowego;
Klimatyzator ustawiony jest w celu instalacji na stabilnym, płaskim podłożu.
W razie wątpliwości, czy powyższe wymogi są spełnione, radzimy kontrolę oraz instalację powierzyć fachowcowi.
Klimatyzator wyprodukowany został zgodnie z normami bezpieczeństwa CE. Mimo to jak w przypadku wszelkich
innych urządzeń elektrycznych – należy obchodzić się z nim ostrożnie.
Nigdy nie zakrywać wlotu ani wylotu powietrza.
Nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia ze środkami chemicznymi.
W żadnym wypadku nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą, tzn. nie należy go nigdy zwilżać, moczyć
ani zanurzać w wodzie. Jeśli woda wchodzi do jednostki wewnętrznej, wyłącz jednostkę i odłącz zasilanie energe-
tyczne.
Nie wolno wtykać palców bądź żadnych obcych przedmiotów do otworów w klimatyzatorze.
Klimatyzatora nie wolno w żadnym wypadku przyłączać do sieci za pomocą przedłużacza. W razie braku odpo-
wiedniego uziemiającego gniazdka sieciowego należy zlecić fachowcowi jego instalację.
Ewentualne naprawy lub czynności konserwacyjne należy powierzyć jedynie fachowcowi z autoryzowanego ser-
wisu naprawczego lub serwisu firmy dostawczej. Równocześnie przestrzegać należy zasad i zaleceń dotyczących
użytkowania klimatyzatora podanych w załączonej instrukcji obsługi i działania.
Zawsze wyłączać zasilanie, jeżeli urządzenie nie jest używane.
Jeśli zaistnieje potrzeba wymiany przewodu zasilającego na nowy, należy zlecić to fachowcowi z autoryzowanego
serwisu naprawczego lub serwisu firmy dostawczej.
Nie wolno uruchamiać bądź wyłączać klimatyzatora poprzez włożenie wtyczki do gniazdka lub wyjęcie jej z gniazd-
ka sieciowego. Do tego celu służą odpowiednie przyciski umieszczone na urządzeniu lub pilot zdalnego sterowania.
:
108
Nie wolno otwierać klimatyzatora w czasie pracy. Przed otwarciem urządzenia należy przerwać dopływ prądu.
Przystępując do czyszczenia albo konserwacji klimatyzatora, zawsze należy wyjąć wtyczkę z kontaktu albo prze-
rwać dopływ prądu.
Nie wolno umieszczać piecyków gazowych lub innych urządzeń grzewczych w pobliżu wywietrznika.
W żadnym wypadku nie wolno obsługiwać klimatyzatora bądź dotykać jego obudowy mokrymi rękami.
Urządzenie w czasie pracy emituje hałas, co z kolei może nie być w zgodzie z obowiązującymi na miejscu przepi-
sami, ustaleniami i normami. Obowiązkiem użytkownika jest sprawdzić, czy użytkowanie klimatyzatora zgodne jest
z obowiązującymi na miejscu przepisami.
Przed przemieszczeniem urządzenia należy pamiętać o uprzednim opróżnieniu pojemnika na wodę.
Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby urządzenie to nie było obsługiwane przez osoby (w
tym dzieci) niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo, bądź osoby nie posiadające wystarczającej w tym celu wiedzy
lub umiejętności. Jest to jedynie możliwe pod nadzorem oraz zgodnie ze wskazówkami udzielonymi przez osobę,
odpowiedzialną za bezpieczeństwo tychże niepełnosprawnych.
Należy też zwrócić uwagę na to, aby dzieci nie miały bezpośredniego dostępu do urządzenia i nie wolno pozosta-
wiać ich bez adzoru w pobliżu urządzenia, gdy jest ono uruchomione.
Zaleca się nie przebywać w bliskim bezpośrednim sąsiedztwie wylotu powietrza odprowadzanego na zewnątrz.
Nigdy nie wolno pić wody kondensacyjnej z klimatyzatora.
Nie modyfikować urządzenia.
UWAGA!
Klimatyzatora nie wolno w żadnym wypadku używać, jeżeli przewód
zasilający, wtyczka, obudowa lub panel kontrolny są uszkodzone.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń może doprowadzić do unieważnienia
gwarancji na to urządzenie.
B ISTOTNE CZĘŚCI
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA Jednostka wewnętrzna
a Panel przedni
b Wlot powietrza
c Filtr powietrza (umieszczony za panelem
przednim)
d Wylot powietrza
e Żaluzje poziome wywietrznika
f Żaluzje pionowe
g Panel wyświetlacza
h Odbiornik sygnału pilota zdalnego stero-
wania
i Pilot zdalnego sterowania (szczegółowy
opis zobacz rozdział D)
j Ręczny przycisk kontrolny (auto/ cool)
JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA
Jednostka zewnętrzna
k Przewód łączący, rura odprowadzająca
niezałączona
l Wlot powietrza (z boku oraz z tyłu)
m Wylot powietrza
2
6
1
10
9
12
13
11
8
3
7
4
5
109
:
SM33 DUO = 2x
SM33 QUATTRO = 4x
UWAGA!
Wszystkie ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji oraz na pudełku opakowania służą jedynie
jako objaśnienie, dlatego mogą one w pewnym stopniu różnić się wyglądem od zakupionego
klimatyzatora. Decydujący jest tu rzeczywisty wygląd urządzenia.
G
WSKAŹNIKI FUNKCJI NA PANELU WYŚWIETLACZA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ
a b dc
a Wskaźnik odszraniania DEFROST
Wskaźnik ten zaświeca się, gdy klimatyzator rozpoczyna automatycznie odszranianie lub wtedy, gdy podczas pracy
urządzenia w trybie ogrzewania uaktywniona zostaje funkcja kontroli regulacji przepływu ciepłego powietrza.
b Wskaźnik TEMPERATURY
Wyświetla ustawienia temperatury w czasie pracy klimatyzatora.
c Wskaźnik OPERATION
Wskaźnik ten zaświeca się w momencie, gdy włączone zostaje zasilanie klimatyzatora i świeci się przez cały czas jego
działania.
d Wskaźnik programatora czasu TIMER
Wskaźnik ten zaświeca się, gdy programator czasu TIMER został włączony/ wyłączony ”ON/OFF’’.
C ZAKRES TEMPERATURY PRACY
Chłodzenie, grzanie i/lub osuszanie jest odpowiednie do następujących temperatur wewnętrznych i zewnętrznych:
Temperatura
Tryb pracy
Tryb chłodzenia
Tryb ogrzewania
Tryb osuszania
Temperatura pomieszczenia
17ºC - 32ºC
10ºC - 30ºC
17ºC - 32ºC
Temperatura zewnętrzna 0ºC - 50ºC
-15ºC - 30ºC
0ºC - 50ºC
UWAGA
Jeżeli klimatyzator jest używany w temperaturach innych niż podane powyżej, mogą się włączyć
pewne zabezpieczenia, na skutek czego urządzenie nie będzie właściwie funkcjonować.
Jeżeli klimatyzator pracuje w pomieszczeniu o nadmiernej względnej wilgotności powietrza
przekraczającej 80%, może dojść do powstania skropliny na powierzchni klimatyzatora. W takim
przypadku należy uchylić maksymalnie pionowe żaluzje wywietrznika (w pozycji pionowej w
stosunku do podłoża) oraz ustawić wentylator na wysoką prędkość tj. tryb HIGH.
Aby zapewnić maksymalną efektywność działania klimatyzatora w trybie chłodzenia i ogrzewania,
okna i drzwi należy pozostawić zamknięte.
:
110
:
D OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
UWAGA!
Pilot zdalnego sterowania należy skierować bezpośrednio na odbiornik sygnału umieszczony na
jednostce wewnętrznej oraz usunąć ewentualne przeszkody usytuowane pomiędzy pilotem a
jednostką wewnętrzną, uniemożliwiające swobodną transmisję tego sygnału. W przeciwnym razie
sygnał nie zostanie właściwie odebrany, a klimatyzator nie będzie działać.
Maksymalny zasięg pilota zdalnego sterowania wynosi 6 do 7 metrów.
G
UWAGA!
Umieść pilot zdalnego sterowania w miejscu, z którego jego sygnał może docierać do odbiornika
jednostki. W razie wybrania pracy z programatorem czasowym pilot zdalnego sterowania w
określonym czasie automatycznie przekazuje sygnał do jednostki wewnętrznej. Jeśli położysz
pilot zdalnego sterowania w miejscu, skąd będzie utrudniona transmisja sygnału, może wystąpić
opóźnienie czasowe do 15 minut.
G
Wyjaśnienie funkcji przycisków na pilocie zdalnego sterowania
Rys. 1.
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
a Przycisk On/off (włącz/wylącz): Przez naciśnięcie tego przycisku klimatyzator zostaje uruchomiony, a przez kolejne jego
naciśnięcie wyłączony.
b Przycisk trybów pracy Mode: Każdorazowe przyciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę trybu pracy w kolejności: AUTO,
COOL (chłodzenie) DRY (osuszanie) HEAT (ogrzewanie) oraz FAN (wentylator), którą wskazują też symbole:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
c + Przycisk: Naciśnięcie tego przycisku umożliwia podwyższenie temperatury pomieszczenia do wartości max. 30°C.
d - Przycisk: Naciśnięcie tego przycisku umożliwia obniżenie temperatury pomieszczenia do wartości min. 17°C.
e Przycisk regulacji wentylatora Fan: Przy pomocy tego przycisku można ustawić pożądaną prędkość pracy wentylatora (Fan
Speed). Każdorazowe przyciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę trybu pracy wentylatora od AUTO, LOW (niska), MED.
(średnia) do HIGH (wysoka), a następnie powrót do AUTO. Jeżeli wybrany zostanie tryb pracy AUTO lub DRY, prędkość pracy
wentylatora będzie kontrolowana automatycznie i nie można będzie jej zmienić na inną.
f Przycisk SLEEP (sen). Naciśnij ten przycisk, aby uaktywnić funkcję snu, która zapewnia odpowiednie warunki klimatyczne
podczas snu, jednocześnie oszczędzając energię. Ponowne naciśnięcie tego przycisku usuwa tę funkcję. Ta funkcja, której
można używać wyłącznie w połączeniu z chłodzeniem, ogrzewaniem albo automatycznym funkcjonowaniem [COOL, HEAT
i AUTO], sprawia, że klimatyzator automatycznie podwyższa ustawioną temperaturę o 1ºC na godzinę (w trybie chłodzenia)
albo obniża (w trybie ogrzewania) przez pierwsze 2 godziny. Klimatyzator będzie następnie przez 5 godzin utrzymywał
temperaturę (ustawiona temperatura +/- 2 stopnie). Potem urządzenie wyłączy się automatycznie.
111
g Przycisk wachlowania Swing: Naciśnięcie przycisku SWING umożliwia uruchomienie funkcji wachlowania, a ponownie naci-
śnięcie tego przycisku - skasowanie tej funkcji.
h Przycisk regulacji kierunku wydmuchu powietrza (Air direction): Naciśnięcie tego przycisku umożliwia regulację kąta
nachylenia żaluzji wylotowych klimatyzatora. Każdorazowe przyciśnięcie tego przycisku zmienia kąt nachylenia żaluzji o 6
stopni. Jeżeli położenie żaluzji w danym momencie wpływa ujemnie na wydajność chłodzenia lub ogrzewania, to położenie to
ulega automatycznie zmianie. Jeżeli naciskamy na ten przycisk, na wyświetlaczu nie pojawia się żaden symbol.
i Przycisk Timer on: Naciśnięcie tego przycisku umożliwia automatyczne włączenie się urządzenia w ustalonym następstwie
czasowym. Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku powoduje odpowiednio zmianę interwału czasowego o 30 minut. Jeżeli
ustawienie czasu wskazuje 10 godzin, każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje automatyczną zmianę zaprogramowa-
nego interwału czasowego o 60 minut. Aby skasować to automatyczne zaprogramowanie czasu, należy dalej naciskać na
przycisk do momentu, przyciskaj ten przycisk dopóki nie wyświetli się 0.0.
j Przycisk Timer off: Naciśnięcie tego przycisku umożliwia automatyczne wyłączenie urządzenia w ustalonym następstwie
czasowym. Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku powoduje odpowiednio zmianę interwału czasowego o 30 minut. Jeżeli
ustawienie czasu wskazuje 10 godzin, każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje automatyczną zmianę zaprogramowa-
nego interwału czasowego o 60 minut. Aby skasować to automatyczne zaprogramowanie czasu, należy dalej naciskać na
przycisk do momentu, przyciskaj ten przycisk dopóki nie wyświetli się 0.0.
k Przycisk resetowania: Gdy umieszczony we wgłębieniu przycisk resetowania zostaje naciśnięty, wszystkie bieżące ustawie-
nia są kasowane, a pilot powraca do początkowych ustawień.
l Przycisk zapobiegający zamarzaniu pomieszczenia/Przycisk TURBO: Jeżeli przycisk ten jest wciśnięty podczas pracy
klimatyzatora w trybie chłodzenia [COOL] urządzenie przechodzi na pełną moc chłodzenia. Naciśnij ponownie ten przycisk, aby
wyłączyć funkcję TURBO. Poprzez naciśnięcie tego przycisku (> 2 sekund ) urządzenie przełącza się w tryb pracy zapobiegają-
cy zamarzaniu. Oznacza to, że urządzenie ignoruje aktualne ustawienie temperatury w pomieszczeniu i samo ustawia poziom
temperatury na poziomie wynoszącym około 8 °C. W ten sposób można zapobiec zamarzaniu pomieszczenia w okresach
silnych mrozów, a jednocześnie urządzenie pracuje przy możliwie najniższym zużyciu energii elektrycznej. Jeżeli został wybra-
ny ten tryb pracy, na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej wyświetli się symbol “FP”. Przycisk ten można uruchomić jedynie
podczas pracy urządzenia w trybie ogrzewania. W celu wyłączenia trybu pracy zapobiegającego zamarzaniu pomieszczenia
należy po prostu nacisnąć ten przycisk ponownie.
m Przycisk LOCK (blokada): Przez naciśnięcie umieszczonego we wgłębieniu przycisku blokady LOCK można zablokować
wszystkie dotychczasowe ustawienia. Pilot reaguje wtedy tylko na przycisk LOCK. Aby ustawienie to wyłączyć, naciśnij ponow-
nie przycisk blokady LOCK.
n Przycisk LED DISPLAY (wyświetlacz): Naciskając ten przycisk, można włączyć oświetlenie na wyświetlaczu pilota zdalnego
sterowania. Oświetlenie wyłączy się automatycznie, jeżeli w ciągu 3 sekund żaden przycisk nie zostanie naciśnięty (nie dotyczy
urządzeń, które nie są wyposażone w tę funkcję).
o Przycisk pamięci (Memory): Używany do przywracania standardowych ustawień fabrycznych lub do wznowienia ustawień
będących w pamięci.
- gdy pilot zdalnego sterowania nie jest jeszcze zaprogramowany przez użytkownika, fabrycznymi ustawieniami zapisanymi w
pamięci są: tryb “auto” przy temperaturze 24°C z regulacją “auto” prędkości obrotowej wentylatora. Po wciśnięciu przycisku
pamięci jednostka zmieni swoje ustawienia na: tryb “auto” przy temperaturze 24°C z regulacją “auto” prędkości obrotowej
wentylatora
- po zmianie ustawień przez użytkownika według jego wyboru (na przykład: ogrzewanie, małe wentylowanie i temperatura
25°C) te ustawienia użytkownika można umieścić w pamięci układu zdalnego sterowania wciskając przycisk pamięci przez
ponad 2 sekundy.
- gdy ustawienia jednostki wewnętrznej są dowolne, wciśnięcie przycisku pamięci przez mniej niż 2 sekundy spowoduje przej-
ście jednostki wewnętrznej na ustawienia, które są zaprogramowane w pamięci układu sterowania zdalnego.
:
112
:
Nazwy i funkcje wskaźników na pilocie zdalnego sterowania
2
1
3
4
5
6
7
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
Rys. 2.
Panel wyświetlacza
a Dioda emisji sygnału: Dioda ta świeci się, gdy pilot zdalnego sterowania wysyła sygnały do jednostki wewnętrznej klimatyza-
tora.
b Dioda emisji sygnału: Za każdym razem po naciśnięciu przycisku wyboru trybu MODE następuje wybór trybu w następującej
kolejności: AUTO
[automatyczny], COOL [chłodzenie], DRY [osuszanie], HEAT [ogrzewanie], FAN [wentylowa-
nie]. W modelach tylko chłodzących nie ma tego wskaźnika.
c Wskaźnik Temperaturę / Timer : Wskazuje on ustawioną temperaturę (17º C ~ 30ºC). W czasie pracy urządzenia uruchomio-
nego przy pomocy regulatora czasowego TIMER na panelu cyfrowego wyświetlacza nie zostaje wyświetlony aktywowany czas
włączenia i wyłączenia się [ON/OFF] regulatora czasu. Jeżeli klimatyzator pracuje w trybie wentylowania [FAN], na wyświetlaczu
nie wyświetlają się żadne informacje.
d Wskaźnik prędkości wentylatora: Przez naciśnięcie przycisku FAN SPEED (prędkość wentylatora) można wybrać pożądaną
wielkość obrotów wentylatora (Automatyczna niska
- średnia - wysoka ). Wyświetlacz LCD wskazuje wybraną pręd-
kość. Nic nie wyświetla się, jeżeli tryb jest ustawiony na Auto! W trybie pracy AUTO lub DRY prędkość obrotowa wentylatora
regulowana jest w trybie AUTO.
e Wskaźnik On/Off (włącz/wyłącz): Ten symbol wyświetla się, gdy urządzenie zostaje uruchomione przy pomocy pilota zdal-
nego sterowania i gaśnie z chwilą wyłączenia klimatyzatora.
f Wskaźnik LOCK (blokada): Wskaźnik LOCK wyświetla się po naciśnięciu przycisku LOCK. Przyciśnij ponownie przycisk
LOCK, aby skasować wskazanie tej funkcji na wyświetlaczu.
g Wyświetlanie napisu Sleep: Wyświetlane w trybie pracy oszczędnościowej. Aby usunąć, wciśnij ponownie przycisk SLEEP.
UWAGA!
Rys. 2 ilustruje wszystkie możliwe wskazania wyświetlacza jednocześnie w celu objaśnienia
poszczególnych funkcji. Jednak podczas normalnego działania klimatyzatora na panelu wyświetlacza
widoczne będą jedynie używane obecnie funkcje.
G
Obsługa pilota zdalnego sterowania
Wymiana baterii w pilocie
Używaj jedynie suchych baterii alkalicznych typu AAA/LR03.
W żadnym wypadku nie używaj baterii wielokrotnego ładowania.
1. Zdejmij tylną pokrywę pojemnika na baterie pilota zdalnego sterowania przesuwając ją zgodnie z kierunkiem
strzałki.
2. Włóż dwie nowe baterie zwracając uwagę na to, aby bieguny baterii dodatni (+) oraz ujemny (-) znalazły się we
właściwej pozycji zgodnie ze wskazanym kierunkiem.
3. Nasuń pokrywkę z powrotem na swoje miejsce.
113
UWAGA!
Po wyjęciu baterii w pilocie zdalnego sterowania wykasowują się wszystkie zaprogramowane dane.
Po włożeniu nowych baterii pilot zdalnego sterowania trzeba ponownie zaprogramować.
Zużyte baterie wymienić należy na nowe tego samego typu. Użycie innego typu baterii może
spowodować awarię pilota.
Jeżeli nie zamierzasz używać pilota zdalnego sterowania przez dłuższy okres czasu (kilka tygodni),
wyjmij z niego baterie, aby zapobiec ewentualnym wyciekom z baterii mogącym spowodować
uszkodzenie pilota zdalnego sterowania.
Średni okres użytkowania baterii wynosi około 6 miesięcy.
Zużyte baterie należy wymienić na nowe wtedy, gdy sygnał dźwiękowy jednostki wewnętrznej nie
jest słyszalny lub wtedy, gdy wskaźnik transmisji sygnału nie zapala się.
Nie wolno używać zużytych baterii równocześnie z nowymi. W żadnym wypadku nie wolno używać
różnych rodzajów baterii ( np. alkaliczno-manganowych) równocześnie.
G
OBSŁUGA AUTOMATYCZNA
Gdy klimatyzator jest gotowy do użytku (sprawdź, czy jednostka jest włączona do sieci i czy dostępna jest energia
elektryczna), włącz urządzenie naciskając na włącznik. Wskaźnik świetlny OPERATION na panelu wyświetlacza
jednostki wewnętrznej zaświeci się.
1. Następnie za pomocą przycisku Mode wybierz tryb automatycznego ustawienia AUTO.
2. Aby ustawić pożądaną temperaturę w pomieszczeniu naciśnij przycisk + lub - .
3. Aby uruchomić klimatyzator naciśnij przycisk On/off (włącz/ wyłącz). Wskaźnik świetlny OPERATION na pane-
lu wyświetlacza jednostki wewnętrznej zaświeci się, a urządzenie będzie pracować w trybie automatycznego
ustawienia AUTO. Podczas pracy w tym trybie prędkość wentylatora będzie automatycznie regulowana.
4. Poprzez ponowne wciśnięcie przycisku On/off (włącz/ wyłącz) urządzenie wyłącza się.
UWAGA!
Działając w trybie AUTO, klimatyzator automatycznie wybierze tryb chłodzenia, wentylowania
albo ogrzewania w zależności od zmierzonej różnicy między faktyczną temperaturą otoczenia w
pomieszczeniu a temperaturą ustawioną na pilocie zdalnego sterowania.
Jeżeli nie chcesz skorzystać z trybu automatycznego ustawienia AUTO, możesz uruchomić ręcznie
inny pożądany tryb pracy.
G
Tryby pracy CHŁODZENIE, OGRZEWANIE oraz WENTYLOWANIE
1. Jeżeli nie odpowiada Ci wybór trybu pracy AUTO, możesz zmienić to ustawienie na tryb chłodzenia, osusza-
nia lub ogrzewania, lub na wentylowanie naciskając na przycisk b.
2. Aby ustawić pożądaną temperaturę w pomieszczeniu naciśnij przycisk + lub - (c oraz d).
3. Naciśnij na przycisk e Fan, aby wybrać odpowiednią prędkość pracy wentylatora FAN tzn. AUTO, HIGH
(wysoka), MED (średnia) lub LOW (niska).
4. Naciśnij na przycisk a On/off (włącz/ wyłącz). Wskaźnik świetlny zapali się, a klimatyzator rozpoczyna pracę
zgodnie z zaprogramowanym ustawieniem. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij ponownie przycisk a On/off
(włącz/ wyłącz).
UWAGA!
Podczas pracy w trybie wentylowania FAN ONLY nie można regulować temperatury, co oznacza, że
możliwe są wtedy jedynie czynności opisane w punkcie 1, 3 i 4.
G
OSUSZANIE
1. Naciśnij przycisk b Mode, aby uruchomić funkcję osuszania DRY.
2. Aby ustawić pożądaną temperaturę naciśnij przycisk + lub - (c oraz d).
3. Następnie naciśnij przycisk a On/off (włącz/ wyłącz). Wskaźnik świetlny zapali się, a klimatyzator rozpoczy-
na pracę w trybie osuszania DRY. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij ponownie przycisk a On/off (włącz/
wyłącz).
:
114
:
UWAGA!
Z uwagi na różnicę pomiędzy ustawioną temperaturą a rzeczywistą temperaturą pomieszczenia
klimatyzator podczas pracy w trybie osuszania DRY będzie automatycznie włączał się bez zmiany
trybu pracy na chłodzenie i wentylowanie.
G
USTAWIANIE PROGRAMATORA TIMER
Przy pomocy przycisku i on/off (włącz/ wyłącz) można z góry zaprogramować czas uruchomienia się oraz wyłą-
czenia się klimatyzatora. Czas pracy klimatyzatora w funkcji programatora czasu timer ustawiony przy pomocy
pilota zdalnego sterowania jest ograniczony w przedziale od 0.5 do 24 godzin.
1. Ustawianie czasu uruchomienia się STAR.
1.1
Naciśnij na przycisk i Timer on (włącz), wyświetlacz pilota zdalnego sterowania wskaże symbol ON
TIMER, a ostatnio zaprogramowany czas uruchomienia się klimatyzatora oraz sygnał “h” zostaną wyświe-
tlone w polu wyświetlacza wskazującym ustawienie programatora czasu timer. Możesz teraz ustawić
ponownie czas uruchomienia się klimatyzatora.
1.2
Aby ustawić pożądany czas uruchomienia się klimatyzatora naciśnij ponownie na przycisk i Timer on.
1.3
Po zaprogramowaniu czasu Timer on. ustawienie to zostanie przetransmitowane z opóźnieniem ok. pół
sekundy z pilota zdalnego sterowania do odbiornika klimatyzatora.
2. Ustawianie czasu wyłączenia się STOP.
2.1 Naciśnij na przycisk j Timer off (wyłącz), wyświetlacz pilota zdalnego sterowania wskaże symbol OFF
TIMER, a ostatnio zaprogramowany czas wyłączenia się klimatyzatora zostanie wyświetlony w polu wyświe-
tlacza wskazującym ustawienie programatora czasu timer. Możesz teraz ustawić ponownie czas wyłączenia
się klimatyzatora.
2.2 Aby ustawić pożądany czas wyłączenia się klimatyzatora, naciśnij ponownie na przycisk j Timer off
(wyłącz).
2.3 Po zaprogramowaniu czasu Timer off ustawienie to zostanie przetransmitowane z opóźnieniem ok. pół
sekundy z pilota zdalnego sterowania do odbiornika klimatyzatora.
Przykład ustawienia programatora czasowego (timer)
Aby klimatyzator włączył się za 6 godzin.
1. Wciśnij przycisk TIMER ON - na wyświetlaczu pojawi się ostatnio ustawiony czas do
rozpoczęcia pracy oraz litera "h"
2. Wciskaj przycisk TIMER ON, aby wyświetlić "6:0h"
3. Po upłynięciu jednej sekundy na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się
ponownie tempe ratura. Wskaźnik "TIMER ON" pozostaje widoczny a funkcja ta
zostaje uaktywniona.
Łączone programowanie czasowe
(równoczesne ustawienie czasu do włączenia - ON i wyłączenia - OFF)
TIMER OFF --> TIMER ON
(Praca On (wł.) --> Stop --> Start)
Funkcja ta jest użyteczna, gdy chcesz, aby klimatyzator wyłączył się po pójściu
spać, i
włączył się ponownie rano, gdy się budzisz lub gdy wracasz do domu.
Start
Off
6h
TIMERON
On
Stop
2hSet
On
10 h
TIMERONOFF
115
Przykład:
Aby wyłączyć klimatyzator 2 godziny po ustawieniu i włączyć go ponownie 10 godzin po ustawieniu.
1. Wciśnij przycisk TIMER OFF (programator czasowy wył.).
2. Wciskaj przycisk TIMER OFF ponownie, aby wyświetlić 2.0h na wyświetlaczu pod przyciskiem TIMER OFF
3. Wciśnij przycisk TIMER ON (programator czasowy wł.).
4. Wciskaj przycisk TIMER ON ponownie, aby wyświetlić 10h na wyświetlaczu pod przyciskiem TIMER ON
5. Po upłynięciu jednej sekundy na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się ponownie temperatura. Wskaźnik TIMER
ON OFF pozostaje widoczny a funkcja ta zostaje uaktywniona.
UWAGA !
Jeżeli ten sam czas został zaprogramowany jako czas uruchomienia się START oraz jako czas
wyłączenia się STOP, to czas wyłączenia się urządzenia zostaje automatycznie podwyższony o
0.5 godz. (zaprogramowany czas wskazuje wtedy wartość mniejszą niż 10Hr) lub o 1 godzinę
(zaprogramowany czas wskazuje wartość 10Hr lub wyższą).
Aby zmienić zaprogramowany czas w funkcji Timer on/ off time, wystarczy tylko nacisnąć na
odpowiedni przycisk TIMER i ustawić ponownie czas.
Czas ustawienia jest względny, to znaczy, że jest on oparty na różnicy czasu między faktycznym
czasem a czasem ustawionym.
G
UWAGA !
Nie wolno dopuścić do zamoczenia pilota zdalnego sterowania i należy chronić go przed wilgocią.
Poza tym pilot zdalnego sterowania należy chronić przed działaniem wysokich temperatur oraz
promieniowaniem.
Odbiornik sygnału jednostki wewnętrznej należy chronić przed wpływem promieni słonecznych, w
przeciwnym razie może to spowodować nieprawidłowe działanie klimatyzatora.
Nie wolno używać zużytych baterii równocześnie z nowymi. W żadnym wypadku nie wolno używać
różnych rodzajów baterii ( np. alkaliczno-manganowych) równocześnie.
E OPTYMALNE DZIAŁANIE
Aby zapewnić optymalną wydajność działania klimatyzatora, zastosuj się do poniższych zaleceń:
Ustaw kierunek nadmuchiwanego powietrza tak, aby nadmuch nie był skierowany bezpośrednio na znajdujące
się w pomieszczeniu osoby.
Ustaw temperaturę na poziomie umożliwiającym pełny komfort działania klimatyzatora; nie ustawiaj tempera-
tury na przesadnie skrajnym poziomie.
Pamiętaj o tym, aby w czasie eksploatacji klimatyzatora okna i drzwi w pomieszczeniu pozostały zamknięte,
gdyż w przeciwnym wypadku może to spowodować spadek wydajności działania urządzenia.
Podczas eksploatacji klimatyzatora nie umieszczaj żadnych przedmiotów w pobliżu wlotu i wylotu powietrza,
gdyż może to spowodować spadek wydajności działania urządzenia, a zamknięcie wylotu może spowodować
uszkodzenie klimatyzatora. Należy zapewnić skuteczny wydmuch i swobodny przepływ wydmuchiwanego
powietrza w całym pomieszczeniu, a równocześnie swobodny dopływ powietrza do klimatyzatora.
Pamiętaj o regularnym, okresowym czyszczeniu filtrów powietrza, gdyż w przeciwnym wypadku może to
znacznie obniżyć wydajność chłodzenia lub wydajność grzewczą urządzenia. Zaleca się czyszczenie filtrów
raz na dwa tygodnie.
Pamiętaj o tym, aby w czasie eksploatacji klimatyzatora żaluzje poziome nie znajdowały się w położeniu
zamkniętym.
:
116
:
F REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA
Kierunek wydmuchu powietrza klimatyzatora może zostać ustawiony poprzez
regulację żaluzji poziomych i pionowych.
Należy tak ustawić żaluzje, aby nadmuch nie był skierowany bezpośrednio na
osoby.
Upewnić się, że wydmuchiwane powietrze może przepływać w całym pomieszcze-
niu, aby uniknąć wystąpienia różnic temperatur.
Położenie żaluzji pionowych można ustawić za pomocą pilota zdalnego sterowa-
nia.
Natomiast położenie żaluzji poziomych należy ustawić ręcznie.
Ustawianie pionowego kierunku przepływu powietrza (w górę – w dół)
Czynność tę należy wykonać w czasie pracy klimatyzatora.
W celu ustawienia położenie żaluzji pionowych należy używać pilota zdalnego ste-
rowania. Nacisnąć przycisk AIR DIRECTION h na pilocie zdalnego sterowania. Przy
każdym naciśnięciu przycisku żaluzja ustawi się o 6º.
Ustawianie poziomego kierunku przepływu powietrza (w lewo – w prawo)
Aby ustawić żądany przepływ powietrza, należy pociągnąć ręcznie w lewo albo w
prawo dźwigienki regulacyjne poziomych żaluzji
Uruchomienie automatycznego wachlowania żaluzji (do góry – w dół)
Funkcję tę można uaktywnić w czasie pracy klimatyzatora.
Naciśnij na przycisk g SWING na pilocie zdalnego sterowania.
Aby skasować funkcję, naciśnij ponownie na przycisk g SWING. Następnie
naciśnij na przycisk h AIR DIRECTION (kierunek wydmuchu), aby zablokować
żaluzje w pożądanym położeniu.
UWAGA!
Zachowaj należytą ostrożność i nie dotykaj wentylatora umieszczonego za żaluzjami pionowymi!
OSTRZEŻENIE
Przyciski „AIR DIRECTION” h i „SWING” g nie działają, jeżeli klimatyzator jest wyłączony (także
wtedy, gdy uruchomiona została funkcja „TIMER ON”).
Nigdy nie należy zostawiać klimatyzatora działającego przez dłuższy czas w trybie chłodzenia ani
suszenia z nawiewem powietrza skierowanym w dół. Może to bowiem spowodować tworzenie się
skropliny na powierzchni żaluzji pionowych, na skutek czego może dojść do kapania skroplonej wody.
Położenia żaluzji pionowych nie wolno ustawiać ręcznie. W tym celu zawsze należy używać
przycisku h „AIR DIRECTION” albo przycisku „SWING” g. Ręczne regulowanie wylotu powietrza
może spowodować jego awarię. W przypadku niewłaściwego funkcjonowania żaluzji pionowych
należy wyłączyć, a po chwili ponownie uruchomić klimatyzator.
W przypadku ponownego uruchomienia klimatyzatora po jego uprzednim bezpośrednim wyłączeniu
żaluzje pionowe mogą pozostać w bezruchu przez około 10 sekund.
Nie należy korzystać z urządzenia, jeżeli żaluzje poziome znajdują się w położeniu zamkniętym.
G
Dźwigienka
117
G ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA
TRYB AUTOMATYCZNEGO USTAWIENIA
Jeżeli klimatyzator zostaje uruchomiony w trybie automatycznego ustawienia
AUTO (przycisk b na pilocie zdalnego sterowania), to w zależności od ustawionej
temperatury jak też od temperatury pomieszczenia wybiera on samoczynnie odpo-
wiedni tryb pracy CHŁODZENIE, OGRZEWANIE lub TYLKO WENTYLOWANIE.
Klimatyzator reguluje automatycznie temperaturę pomieszczenia zgodnie z usta-
wioną wartością.
Jeżeli nie chcesz skorzystać z trybu automatycznego ustawienia AUTO, możesz
uruchomić ręcznie inny pożądany tryb pracy.
SLEEP/TRYB OSZCZĘDNOŚCIOWY SLEEP
Ta funkcja, której można używać wyłącznie w połączeniu z chłodzeniem, ogrzewa-
niem albo automatycznym funkcjonowaniem [COOL, HEAT i AUTO], sprawia, że
klimatyzator automatycznie podwyższa ustawioną temperaturę o 1ºC na godzinę
(w trybie chłodzenia) albo obniża (w trybie ogrzewania) przez pierwsze 2 godzi-
ny. Klimatyzator będzie następnie przez 5 godzin utrzymywał temperaturę (usta-
wiona temperatura +/- 2 stopnie). Potem urządzenie wyłączy się automatycznie.
TRYB OSUSZANIA
Ustawienie klimatyzatora w trybie osuszania uruchamia automatycznie funkcję
osuszania w oparciu o różnicę pomiędzy temperaturą ustawioną a aktualną tem-
peraturą pomieszczenia
Podczas pracy trybie osuszania funkcja chłodzenia oraz funkcja wentylowania uru-
chamiają się i wyłączają na przemian w celu regulowania temperatury. Prędkość
obrotowa wentylatora jest regulowana automatycznie.
Również podczas normalnej pracy w trybie chłodzenia klimatyzator będzie osu-
szać powietrze.
UWAGA
Jeżeli klimatyzator pracuje w trybie osuszania, temperatura pomieszczenia może się obniżyć. Oznacza
to, że humidostat będzie wskazywać podwyższoną względną wilgotność powietrza. Natomiast
wilgotność absolutna powietrza w pomieszczeniu obniży się, w zależności od zawartości wilgoci w
powietrzu (spowodowanej obecnością osób, parą z gotowania itp.).
G
1
1
1
1
Naciśnij przycisk Sleep
Naciśnij przycisk Sleep
CHŁODZENIE
OGRZEWANIE
OSUSZANIE
Ustaw
tempe-
raturę
1 godz. 1 godz.
1 godz. 1 godz.
Ustaw
tempe-
raturę
Ustaw temperaturę
Czas
Tempera-
tura
pomies-
zczenia
Chłodzenie
Wentylowanie
Chłodzenie
Chłodzenie
Wentylowanie
118
:
:
H KONFLIKTY PRZY WYBORZE RÓŻNYCH TRYBÓW
Jeżeli są włączone dwie albo więcej części wewnętrzne, należy się upewnić, że wybrany tryb nie powoduje kon-
fliktu z innymi częściami wewnętrznymi. Tryb ogrzewania ma pierwszeństwo przed innymi pozostałymi trybami.
Jeżeli część wewnętrzna działa w trybie ogrzewania, wówczas pozostałe części wewnętrzne mogą funkcjonować
także wyłącznie w trybie ogrzewania. Jeśli jednak zostanie wybrany inny tryb działania części wewnętrznej niż
ogrzewanie, powstanie konflikt i ta część wewnętrzna nie będzie funkcjonować.
Przykład: Część wewnętrzna działa w trybie chłodzenia, natomiast inna część wewnętrzna zostanie włączona w
trybie ogrzewania, wówczas ta część, która działa w trybie ogrzewania, spowoduje konflikt, ponieważ tryb ogrze-
wania jest decydujący. Część wewnętrzna, która działa w trybie chłodzenia, wykaże na wyświetlaczu awarię, a
mianowicie P5.
W poniższej tabeli przedstawiono wykaz sytuacji, w których dojdzie do konfliktu.
Tryb działania części wewnętrznej. Na przykład urządzenie A
Tryb włączonej
drugiej części
wewnętrznej
albo zmieni-
ony tryb części
wewnętrznej.
Na przykład
urządzenie B
Mode CHŁODZENIE OGRZEWANIE OSUSZANIE WENTYLOWANIE
OBSŁUGA
AutomatYCZNA
CHŁODZENIE Brak konfliktu
Urządzenie A
działa, urządzenie
B brak konfliktu
Brak konfliktu Brak konfliktu
Urządzenia A i
B działają, jeśli
oba muszą być
ustawione na ten
sam tryb, który
jest wybierany
automatycznie
przez klimatyza-
tor. Decydujący
jest przy tym
tryb włączonego
urządzenia.
OGRZEWANIE
Urządzenie A
brak konfliktu,
urządzenie B
działa
Brak konfliktu
Urządzenie A
brak konfliktu,
urządzenie B
działa
Urządzenie A
brak konfliktu,
urządzenie B
działa
OSUSZANIE Brak konfliktu
Urządzenie A
działa, urządzenie
B brak konfliktu
Brak konfliktu Brak konfliktu
WENTYLOWANIE Brak konfliktu
Urządzenie A
działa, urządzenie
B brak konfliktu
Brak konfliktu Brak konfliktu
OBSŁUGA
AUTOMATYCZNA:
CHŁODZENIE
Brak konfliktu
Urządzenie A
działa, urządzenie
B brak konfliktu
Brak konfliktu Brak konfliktu
OBSŁUGA
AUTOMATYCZNA:
OGRZEWANIE
Urządzenie A
działa, urządzenie
B brak konfliktu
Brak konfliktu
Urządzenie A
brak konfliktu,
urządzenie B
działa
Urządzenie A
brak konfliktu,
urządzenie B
działa
OBSŁUGA
AUTOMATYCZNA:
WENTYLOWANIE
Brak konfliktu
Urządzenie A
działa, urządzenie
B brak konfliktu
Brak konfliktu Brak konfliktu
119
I CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA
Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora lub wymiany filtrów
należy najpierw włączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka sieciowego.
G
Czyszczenie jednostki wewnętrznej oraz pilota zdalnego sterowania
UWAGA
Do regularnego czyszczenie jednostki wewnętrznej klimatyzatora oraz
pilota zdalnego sterowania należy używać wyłącznie miękkiej i suchej
ściereczki.
Jeżeli panel jest bardzo zanieczyszczony, można posłużyć się także
lekko wilgotną ściereczką zmoczoną w letniej wodzie.
Panel przedni jednostki wewnętrznej można zdjąć i umyć go wodą, a
następnie wytrzeć dokładnie do sucha.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać ściereczki nasyconej
środkami chemicznym ani skurzawki.
W żadnym wypadku nie wolno używać w tym celu czyszczących
środków chemicznych, benzyny, rozpuszczalników ani innych
preparatów czyszczących, gdyż może to spowodować uszkodzenie lub
zniekształcenie plastikowej obudowy.
G
Czyszczenie filtrów powietrza
Zatkanie się filtra powietrza powoduje zmniejszenie wydajności chłodzenia klimatyza-
tora, dlatego filtr powietrza należy czyścić raz na 2 tygodnie.
1. Unieś panel przedni jednostki wewnętrznej klimatyzatora do pozycji, w której sły-
szalne będzie kliknięcie.
2. Uchwyć za uchwyt filtr ekranowy i unieś go ostrożnie z obudowy filtra, a następnie
pociągnij go w dół.
3. Wyjmij filtr ekranowy z urządzenia.
Filtr ekranowy należy czyścić raz na 2 tygodnie.
Filtr ekranowy można czyścić posługując się odkurzaczem,
natomiast w celu usunięcia większych zabrudzeń użyj letniej wody.
4. Tylnego filtra z węglem aktywnym nie można czyścić. Filtr ten, gdy jest zabrudzo-
ny, po prostu przestaje odfiltrowywać nieprzyjemne zapachy. W tym momencie filtr
ten trzeba wymienić na nowy. (dostępny u twojego dilera). Zaleca się wymianę tego
filtra dwa razy w ciągu sezonu.
5. Zielony filtr 3M HAF w razie zabrudzenia daje widoczne oznaki zabrudzenia na i
wewnątrz filtra W razie zabrudzenia filtra tego nie można czyścić, lecz trzeba go
wymienić na nowy (dostępny u twojego dilera). Zaleca się wymianę tego filtra dwa
razy w ciągu sezonu.
Nowy filtr
Zalecana wymiana filtra
:
120
Uchwyt filtra
Domowy
środek do
udrażnia-
nia rur
Nie
Rozpuszc-
zalnik
A + B
A + B
A + B = Aktywny filtr węglowy /
3M™ HAF Filtr
J WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
Podczas normalnego działania klimatyzatora mogą wystąpić następujące sytuacje:
1. Zabezpieczenie klimatyzatora.
CZabezpieczenie sprężarki
Po zatrzymaniu pracy sprężarki należy odczekać 3 minuty do ponownego jej uruchomienia się.
Blokada wydmuchu zimnego powietrza Anti-cold air
Urządzenie zostało tak skonstruowane, że nie wydmuchuje ono zimnego powietrza podczas pracy w trybie
ogrzewania, jeżeli wewnętrzny wymiennik ciepła pracuje w opisanych poniżej trzech sytuacjach oraz usta-
wiona temperatura nie została osiągnięta.
A. Gdy ogrzewanie właśnie się rozpoczęło.
B. Podczas odszraniania.
C. Grzanie przy niskiej temperaturze.
Odszranianie
Podczas odszraniania wentylatory jednostki wewnętrznej oraz jednostki zewnętrznej zatrzymują się.
Jeżeli klimatyzator pracuje przy niskiej temperaturze zewnętrznej i wysokiej wilgotności powietrza, na wymienniku
ciepła jednostki zewnętrznej pojawia się lód. Zjawisko to ma bardzo niekorzystny wpływ na pracę klimatyzatora.
W takim przypadku tryb ogrzewania zostaje wyłączony na kilka minut, a włącza się automatycznie funkcja
odszraniania.
Czas odszraniania wynosi od 4 do 10 minut i zależny jest od temperatury na zewnątrz oraz od ilości lodu
zgromadzonego na jednostce zewnętrznej.
2. Z jednostki wewnętrznej wydobywa się biała mgiełka.
Podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia w pomieszczeniu o wysokiej wilgotności względnej przy
dużej różnicy temperatur pomiędzy wlotem a wylotem powietrza z jednostki wewnętrznej może wydobywać
się biała mgiełka.
Jeżeli klimatyzator uruchamia się ponownie w trybie ogrzewania, może wytworzyć się biała mgiełka na
skutek wilgociosadzającej się w czasie chłodzenia albo suszenia na powierzchni nawilżacza jednostki
wewnętrznej.
3. Klimatyzator wydaje dziwne dźwięki.
W czasie pracy sprężarki albo bezpośrednio po jej zatrzymaniu może być słyszalne ciche syczenie. Ten
dźwięk powstaje na skutek obiegu czynnika chłodniczego lub bezpośrednio po wstrzymaniu obiegu.
Podczas pracy sprężarki albo bezpośrednio po jej zatrzymaniu może być też słyszalne ciche skrzypnięcie. Dźwięk
ten spowodowany jest kurczeniem się i wydłużaniem plastikowych części urządzenia na skutek zmian temperatury.
Poza tym słyszalny może być dźwięk powstały podczas powrotu żaluzji do położenia wyjściowego z chwilą,
gdy włączone zostało po raz pierwszy zasilanie.
4. Z jednostki wewnętrznej wydmuchiwany jest kurz.
Jest to normalne zjawisko w przypadku, gdy klimatyzator nie był używany przez dłuższy czas lub podczas
pierwszego użycia urządzenia.
5. Z jednostki wewnętrznej wydobywa się specyficzny zapach.
Zjawisko to spowodowane jest tym, że urządzenie wydziela różne zapachy przenikające do niego z otocze-
:
122
:
nia, jak zapach mebli, zapach dymu.
6. Klimatyzator zmienia tryb chłodzenia COOL lub ogrzewania HEAT na tryb wentylowania FAN only.
Gdy temperatura wewnątrz pomieszczenia osiągnie ustawiony poziom, sprężarka klimatyzatora wyłącza się
samoczynnie, a klimatyzator przechodzi na tryb wentylowania FAN only. Sprężarka włącza się ponownie
wtedy, gdy temperatura wewnątrz pomieszczenia (w trybie chłodzenia) podniesie się lub w trybie ogrzewa-
nia HEAT spadnie do ustawionej uprzednio wartości.
7.
Podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia w pomieszczeniu o wysokiej wilgotności względnej (przekracza-
jącej 80%) skroplona woda może zbierać się na powierzchni jednostki wewnętrznej. W takim przypadku żaluzje
poziome należy ustawić w położeniu maksymalnym oraz wybrać wysoką prędkość wentylatora (HIGH).
8. Ogrzewania
Podczas pracy w trybie ogrzewania klimatyzator pobiera energię cieplną z otoczenia poprzez jednostkę
zewnętrzną i przenosi ją do jednostki wewnętrznej, która ogrzewa pomieszczenie. Jeżeli temperatura na
zewnątrz obniży się, zmniejszy się także ilość ciepła pobranego przez klimatyzator, na skutek czego spadnie
wydajność grzania części wewnętrznej.
9. Funkcja Auto-restart
W przypadku wystąpienia przerwy w zasilaniu klimatyzator wyłącza się.
Urządzenie jest zaopatrzone w funkcję automatycznego restartu, dzięki której po ponownym pojawieniu się
zasilania klimatyzator włączy się automatycznie z ostatnio wybranymi ustawieniami.
10. Wykrycie wycieku czynnika chłodniczego
Klimatyzator jest wyposażony w system wykrywania wycieku czynnika chłodniczego. Gdy jednostka
zewnętrzna wykryje brak czynnika chłodniczego, klimatyzator się wyłączy, natomiast na wyświetlaczu jed-
nostki wewnętrznej pojawi się alarm EC.
Jeśli pojawi się taki alarm, nie uruchamiać ponownie klimatyzatora, ale skontaktować się z dostawcą.
K USUWANIE ZAKŁÓCEŃ
Usterki oraz sposób usunięcia
AWARIA
Jeżeli wystąpi któraś z podanych usterek, Wyłącz natychmiast klimatyzator. Odłącz urządzenie od
źródła zasilania i skontaktuj się z serwisem firmy dostawczej.
Bezpiecznik stale przepala się lub przycisk wyłącznika automatycznego ‘wyskakuje’’.
Do klimatyzatora dostała się woda lub inna ciecz.
Pilot zdalnego sterowania w ogóle nie działa lub działa nieprawidłowo.
Inne odbiegające od normy sytuacje.
G
123
Problem /usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Przerwa w dopywie prπdu.
Poczekaj, aø dopyw prπdu zostanie
wznowiony.
Klimatyzator nie zosta waúciwie
przy≥πczony do sieci zasilajπcej
Sprawdü, czy wtyczka tkwi dobrze w
gniazdku sieciowym.
Bezpiecznik jest przepalony
WymieÒ bezpiecznik / w≥πcz ponownie
przekaünik / naciúniej ponownie wy≥πcznik
zasilania
Baterie pilota zdalnego sterowania zuøyy
siÍ.
WymieÒ baterie na nowe.
OdlegoúÊ pilota w stosunku do
urzπdzenia przekracza jego zasiÍg
wynoszπcy 6 -7 metrów lub jakaú
przeszkoda uniemoøliwia odbiór sygnau
pilota zdalnego sterowania
Zmniejsz odlegoúÊ. UsuÒ przeszkodÍ. Pilot
naleøy skierowaÊ bezpoúrednio na panel
sterowania elementu wewnÍtrznego.
Czas ustawiony przy pomocy
programatora czasu jest niewaúciwy
Poczekaj lub skasuj ustawienie
programatora czasu.
Jednostka wy≥πcza
siÍ i wiÍcej siÍ nie
uruchamia.
Moøliwy brak czynnika chodniczego. Naleøy siÍ skontaktowaÊ z dostawcπ.
Niewaúciwe ustawienie temperatury
Ustaw waúciwie temperaturÍ.
Szczegóowy opis znajdziesz w rozdziale E
'Obsuga przy pomocy pilota zdalnego
sterowania.
Filtr powietrza jest zapchany. OczyúÊ filtr powietrza.
Drzwi lub okna w pomieszczeniu sπ
otwarte
Zamknij drzwi lub okna.
Kratki wlotowe i wylotowe powietrza sπ
zablokowane.
OczyúÊ kratki wlotowe lub wylotowe i
uruchom klimatyzator ponownie.
Uruchomi siÍ system zabezpieczenia
czasowego sprÍøarki uniemoøliwiajπcy
uruchomienie przed upywem 3 minut.
Zosta uruchomiony tryb odszrania
elementu zewnÍtrznego
Klimatyzator jest ustawiony w trybie
’Auto’
Klimatyzator jest ustawiony w trybie
’Osuszania’
Wskaünik temperatury
TEMP nie wyúwietla siÍ
Klimatyzator jest ustawiony w trybie
’Wentylowania’
W trybie ‘wentylowania’ nie moøna
zmieniÊ ustawienia temperatury.
Klimatyzator nie
dziaa
EfektywnoúÊ
chodzenia i grzania
urzπdzenia nie jest
wystarczajπca,
pomimo øe
klimatyzator dziaa
Poczekaj.
PrÍdkoúci wentylatora
nie daje siÍ ustawiÊ.
PrÍdkoúÊ wentylatora moøna zmieniÊ
jedynie w trybie ‘ogrzewania’,
‘chodzenia’ i ‘wentylowania’
D
Wyświetlacz pokazuje
P5
Z powodu wybranego trybu doszło do
powstania konfliktu.
Należy zmienić tryb części wewnętrznej,
jaki wskazuje P5. Wybór różnych trybów
został także opisany w dziale dotyczącym
H konfliktów.
Jeżeli podane wskazówki nie dadzą zadowalającego rezultatu, należy skontaktować się z serwisem firmy
dostawczej, opisując przy tym dokładnie rodzaj zaistniałej usterki oraz podając numer urządzenia.
UWAGA!
Naprawę urządzenia należy zlecić wyłącznie fachowcowi z autoryzowanego serwisu naprawczego lub
serwisu firmy dostawczej.
G
:
124
:
L WARUNKI GWARANCJI
Klimatyzator jest objęty 48 miesięczną gwarancją na kompresor i 24 miesięczną gwarancją na inne podzespoły
klimatyzatora liczoną od momentu zakupu klimatyzatora. Obowiązują przy tym następujące zasady:
1. Producent nie honoruje jakichkolwiek roszczeń o odszkodowanie, w tym roszczeń z tytułu szkody wyniko-
wej.
2. Naprawa lub wymiana części lub podzespołów w okresie gwarancji nie ma wpływu na obowiązujący okres
gwarancji.
3. Gwarancja przepada, jeżeli w urządzeniu dokonano zmian, wmontowano części nie oryginalne, lub też, jeżeli
urządzenie było naprawiane przez osoby nieuprawnione.
4. Gwarancja nie obejmuje części, które w trakcie eksploatacji ulegają normalnemu zużyciu, jak np. filtr.
5. Gwarancja jest ważna wyłącznie za okazaniem oryginalnego i opatrzonego datą dowodu zakupu (paragonu),
na którym nie naniesiono żadnych poprawek.
6. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzenia powstałego wskutek niezgodnego z instrukcją obcho-
dzenia się z urządzeniem lub będącego rezultatem zaniedbania.
7. Koszty i ryzyko związane z przesyłką klimatyzatora lub części zamiennych ponosi klient..
8. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzenia powstałego na skutek używania innych filtrów niż filtry.
9. Wyciek płynu chłodniczego z instalacji spowodowany niefachowym montażem/połączeniem jednostek
przez niewykwalifikowany personel nie podlega naprawie gwarancyjnej. Uszkodzenie jednostki podczas
montażu, łączenia lub rozłączania jednostek niezgodnie z instrukcją lub niezgodnie z lokalnym prawem i
przepisami powoduje utratę gwarancji.
Jeżeli instrukcja obsługi nie zapewnia rozwiązania powstałej usterki należy skonsultować się z dealerem. Jeżeli
powstała usterka wymusza rozłączenie układu chłodniczego w celu jej usunięcia, to takie rozłączenie układu
może przeprowadzić jedynie wykwalifikowany i autoryzowany personel w zgodzie z lokalnym prawem i przepi-
sami.
125
M DANE TECHNICZNE
:
126
Model SM 33 DUO - outdoor
SM 33 QUATTRO - out-
door
SM 3325 - indoor SM 3331 - indoor
Typ klimatyzatora
Multi split DC Inverter
Moc chłodzenia nom. (min - max) *
W 5400 (4200 - 6700) 8200 (6370 - 9940) 2700 (900 - 3400) 3100 (1000 - 4000)
Klasa EE*
A+ A+ A A+
EER*
5.6 5.6 5.4 5.8
Wydajność grzania nom. (min - max) *
W 5600 (4480 - 7200) 8200 (7330 - 10600) 2600 (900 - 3800) 3000 (1000 - 4200)
Wydajność grzewcza *
A A A A
COP*
3.8 3.8 3.8 3.8
Zdolność osuszania ** / ***
L / 24 h 24 26
Pobór mocy - chłodzenie
kW 1.84 1.84 0.85 0.96
Pobór mocy - grzanie
kW 1.75 1.75 0.68 0.89
Roczne zużycie energii
kWh 338 / 2063 513 / 3021 172 / 944 186 / 1154
Napięcie sieci zasilającej
V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Napięcie elektryczne (nom.) chłodzenie /
grzanie
A 7.0 / 7.4 11.2 / 11.1 3.7 / 2.9 4.2 / 3.7
Napięcie elektryczne (max.)
A 14.5 17
Przepustowość powietrza **
m3/h 560/540/425 565/550/420
Wielkość pomieszczenia do**
m3 140-185 260 - 355 60-85 80 - 100
Odpowiednie regiony
W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Typ sprężarki
Obrotowy Obrotowy Obrotowy Obrotowy
Prędkości wentylatora
3 3
Zakres termostatu
ºC 0 - 50
Zakres temperatur działania
ºC
-15 - 30
Obsługa ręczna / mechaniczna / elektroniczna
Elektroniczny pilot zdaln-
ego sterowania
Elektroniczny pilot zdal-
nego sterowania
Pilot zdalnego sterowania Tak / Nie Tak Tak
Filtry powietrza typ(y)
Ekranowy, aktywny filtr
węglowy, 3M HAF
Ekranowy, aktywny filtr
węglowy, 3M HAF
Czynnik chłodniczy rodzaj/ gr
K / g
R410A / 1900 R410A / 2400
Czynnik chłodniczy
1975 1975
Średnica rury przyłączeniowej czynnika
chłodniczego ciecz - gas
mm
6.35 / 9.52
6.35 / 9.52
6.35 / 9.52
6.35 / 9.52
Ciśnienie ssania/ rozładowanie (max)
bar
8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41)
Wymiary elementu wewnętrznego (szer x wys
x gł. wys )
mm
800x275x188 800x275x188
Wymiary elementu zewnętrznego (szer x gł.x
wys)
mm 845x700x320 900x860x315 780x540x250 780x540x250
Ciężar netto jednostki wewnętrznej
kg 7 7
Ciężar netto jednostki zewnętrznej
kg 48 65 30 30
Ciężar brutto jednostki wewnętrznej
kg 9 9
Ciężar brutto jednostki zewnętrznej
kg 52 69 32 32
Poziom hałasu - jednostka wewnętrzna ****
dB(A) 58 57
Poziom hałasu - jednostka zewnętrzna ****
dB(A) 63 70 64 64
Poziom hałasu - jednostka wewnętrzna
(low) ****
dB 31 25
Klasa bezpieczeństwa jednostka wew.
IP IP20 IP20
Klasa bezpieczeństwa jednostka zewn.
IP IP24 IP24
Klasa bezpiecznika
T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
:
* EN 14511-2011/EN 14825
** Podane wartości są orientacyjne, z zastrzeżeniem zmian
*** Usuwanie skropliny przy temp. 32°C, 80% RH
**** EN 12108-2008
Zużytych urządzeń elektrycznych oraz baterii nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami komu-
nalnymi, ale jeśli jest to możliwe, należy oddać je do utylizacji. W razie wątpliwości co do możliwości
utylizacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami bądź z dealerem.
Informacja dotycząca środowiska: To urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte treścią proto-
kołu z Kioto, dlatego naprawę klimatyzatora bądź jego demontaż zlecić należy fachowcom z autoryzowanego
serwisu naprawczego.
Urządzenie to zawiera czynnik chłodniczy R410A w ilości podanej w powyższej tabeli. Czynnika chłodniczego
R410A nie należy wprowadzać do atmosfery: R410A jest fluorowanym gazem cieplarnianym o wskaźniku GWP
(Global Warming Potential) wynoszącym = 1975.
Internet:
Dla Państwa wygody przygotowaliśmy elektroniczną wersję instrukcji obsługi, którą możecie Państwo znaleźć
na stronie www.zibro.com
127
Bäste kund,
Grattis till ditt köp av din Zibro luftkonditioneringsapparat. Du har köpt en högkvalitativ
produkt som du med rätt användning kommer att kunna glädjas åt i många år.
Läs först igenom denna bruksanvisning för att säkerställa maximal livstid för din
luftkonditioneringsapparat.
Å tillverkarens vägnar tillhandahåller vi 24 månaders garanti på alla defekter på
materialochutförandeoch48månadersgarantipåkompressor.Lyckatillmeddin
luftkonditioneringsapparat!
Med vänlig hälsning,
PVG Holding b.v.
Kundtjänstavdelningen
1. BÖRJA MED ATT LÄSA IGENOM ANVISNINGARNA FÖR ANVÄNDNING.
2. KONTAKTA FÖRSÄLJAREN OM DET ÄR NÅGOT DU UNDRAR ÖVER.
=
128
=
129
INNEHÅLL
A SÄKERHETSANVISNINGAR
B. NAMN PÅ DELAR
C. DRIFTSTEMPERATUR
D. ANVÄNDNING MED FJÄRRKONTROLL
E. OPTIMAL ANVÄNDNING
F. JUSTERA LUFTFLÖDESRIKTNING
G. SÅ HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN
H. KONFLIKTER VID OLIKA LÄGESINSTÄLLNINGAR
I. UNDERHÅLL
J. TIPS OM ANVÄNDNING
K. TIPS OM FELSÖKNING
L. GARANTIVILLKOR
M. TEKNISKA DATA
LÄS DENNA BRUKSANVISNING
I bruksanvisningen hittar du många nyttiga tips om hur du använder och sköter
din luftkonditioneringsapparat på rätt sätt. Du hittar många svar på vanliga pro-
blem i kapitlet Tip om felsökning. Om du först läser igenom kapitel K “Tips om
felsökning”, behöver du kanske inte ringa efter service.
A SÄKERHETSANVISNINGAR
Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den
här produkten är avsedd att användas som luftkonditionering i bostäder och är endast avsedd för användning
på torra platser, under normala hushållsförhållanden, inomhus i vardagsrum, kök och garage. Kontrollera
elnätets spänning och frekvens. Enheten lämpar sig enbart för jordade uttag, anslutningsspänning 230 V~/
50 Hz.
VIKTIGT
• EnhetenMÅSTEalltidhaenjordadanslutning.Omströmkällaninteärjordadfårduinte
ansluta enheten. Kontakten måste alltid vara lättåtkomlig när enheten är ansluten. Läs noga
igenom denna bruksanvisning och följ instruktionerna.
• Klimatanläggningeninnehållerköldmediaochkanbliklassadsomtryck/kylutrustning.
Kontakta därför alltid en auktoriserad kylmontör för service, installation och underhåll
av klimatanläggningen. Klimatanläggningen ska inspekteras och kontrolleras årligen av
auktoriserad kylmontör. Garantin är ogiltig vid skador orsakade av försummelse eller
aktiviteter som skiljer sig från de som omnämns i den här instruktionsboken.
Innan du ansluter enheten ska du kontrollera följande:
• Spänningsförsörjningenmåstematchaelnätsspänningensomangespåmärkplåten.
• Uttagetochströmkällanmåstelämpasigfördenströmsomangespåmärkplåten.
• Kontaktenpåenhetenssladdmåstepassaivägguttaget.
• Enhetenmåsteplaceraspåenplanochstabilyta.
Strömkällan till enheten måste kontrolleras av en kvalificerad professionell person om du har några tvivel
angående kompatibiliteten.
• DenhärenhetentillverkasenligtCE-säkerhetsstandarder.Trotsdettabörduändåvaraförsiktig,precis
som med alla elektriska enheter.
• Täckaldrigluftintagetochluftutsläppet.
• Låtaldrigenhetenkommaikontaktmedkemikalier.
• Sprejaaldrigenhetenmedvattenochsänkaldrigneddenivatten.Stängavenhetenochkopplabort
strömmen ifall vatten tränger in i inomhusenheten.
• Förinteinhänder,fingrarellernågraföremålienhetensöppningar.
• Användaldrigförlängningssladdförattanslutaenhetentillströmkällan.Omdetintefinnsnågotläm-
pligt, jordat vägguttag i närheten kan du få ett installerat av en kvalificerad elektriker.
• Reparationerbörendastutförasavkvalificeradeservicetekniker eller din leverantör. Följ instruktio-
nerna för användning och underhåll i den här enhetens användarhandbok.
• Draalltidutkontaktenurvägguttagetnärenheteninteanvänds.
• Enskadadströmsladdellerkontaktmåstealltidersättasavenkvalificeradelektrikerellerdinleverantör.
• Starta/stoppa inte luftkonditioneringsapparaten genom att sätta i/dra ut strömkontakten. Använd
endast de specifika knapparna på luftkonditioneringsapparaten eller fjärrkontrollen.
• Täckinteöverluftkonditioneringsapparatennärdenäridrift.Brytströmmeninnanduöppnarenhe-
ten.
• Draalltidurkontaktenureluttagetellerkopplabortströmförsörjningenmedanluftkonditioneringen
ska rengöras eller är på service.
• Placeraingagasbrännare,kamineroch/ellerspisariluftflödet.
=
130
=
131
• Användinteknapparnaochvidrörinteluftkonditioneringsapparatenmedvåtahänder.
• Tänkpåattutomhusenhetenavgerljudnärdenanvänds.Dettakanstridamotlokalabestämmelser.Det
är användarens ansvar att kontrollera och säkerställa att utrustningen efterlever alla lokala bestämmelser.
• Dennaapparatärinteavseddföranvändningavpersoner(inklusivebarn)medminskadefysiska,senso-
riska eller mentala möjligheter, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte fått vägledning
eller instruktioner vad gäller användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
• Barnbörövervakasförattgaranteraattdeintelekermedapparaten.
• Detärtillrådligtattundvikadetdirektaluftflödet.
• Drickaldrigkondensvattenfrånluftkonditioneringen.
• Göringaingreppellermodifieringarienheterna.
OBSERVERA!
• Användinteenhetenomströmsladden,kontakten,höljeteller
kontrollpanelen är sönder.
• Underlåtelseattföljainstruktionernakanledatillattenhetensgaranti
upphör att gälla.
B NAMN PÅ DELAR
INOMHUSENHET Inomhusenhet
a Frontpanel
b Luftinlopp
c Luftfilter (bakom frontpanel)
d Luftutlopp
e Galler för horisontellt luftflöde
f Jalusi för vertikalt luftflöde
g Displaypanel
h Signalmottagare för fjärrkontroll
i Fjärrkontroll (se kapitel D för mer
detaler om användning)
j Manuell kontrollknapp (auto/kylning)
UTOMHUSENHET Utomhusenhet
k Anslutningsrör, dräneringsslang
medföljer inte
l Luftinlopp (sida och bakre)
m Luftutlopp
45
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
3
1
22
3
4
5
6
G
OBS!
Alla bilder i denna bruksanvisning och på förpackningen är endast avsedda som illustrationer och
förklaringar. De kan skilja sig något från den luftkonditioneringsapparat som du har köpt.
Det är den faktiska utformningen som gäller.
SM33 DUO = 2x
SM33 QUATTRO = 4x
FUNKTIONSINDIKATORER PÅ INOMHUSENHETENS DISPLAYPANEL
a b dc
a AVFROSTNINGS-indikatorlampa
Denna indikatorlampa tänds när luftkonditioner ingsapparaten startar den automatiska avfrostningen
eller när varmluftskontrollfunktionen aktiveras i uppvärmningsläget.
b TEMPERATUR-indikatorlampa
Visar temperaturinställningar då luftkonditioneringsapparaten är i drift.
c DRIFT-indikatorlampa
Dennaindikatorlampablinkarnärströmmenslagitspåochlyserdåenhetenäridrift.
d TIMER-indikatorlampa
DennaindikatorlampatändsnärTIMERärinställdPÅ/AV.
C DRIFTTEMPERATUR
Kylning, uppvärmning och avfuktning är som mest effektivt vid följande in- och utomhustemperaturer:
Temperatur
Läge Kylning Uppvärmning Avfuktningsdrift
Rumstemperatur 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC 17ºC - 32ºC
Utomhustemperatur 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC
FÖRSIKTIGHET
• Närluftkonditioneringenanvändsvidandratemperaturerändesomangesovankanvissa
säkerhetsfunktioner få enheten ur funktion.
• Omluftkonditioneringsapparatenanvändsirumdärdenrelativaluftfuktighetenöverstiger
80%,kandetbildaskondenspåluftkonditioneringsapparatenshölje.Ställinjalusinför
vertikalt luftflöde i dess maximala vinkel (vertikalt mot golvet) och ställ in fläktläget på HIGH
(hög).
• Förattluftkonditioneringsapparatenskagemaimaleffekt,stängalltiddörrarochfönster
under kylning eller uppvärmning.
=
132
=
133
D ANVÄNDA FJÄRRKONTROLL
G
OBS!
• Riktaalltidfjärrkontrollenmotmottagarenpåinomhusenheten.Setillattdetintefinnsnågra
hinder mellan fjärrkontrollen och mottagaren på inomhusenheten. Annars kan mottagaren
inte fånga upp signalen från fjärrkontrollen och luftkonditioneringsapparaten kan inte
fungera ordentligt.
• Max.räckviddförfjärrkontrollenärcirka6-7meter.
G
OBS!
Håll fjärrkontrollen så att dess signal kan nå enhetens mottagare. När du väljer timerdrift,
skickar fjärrkontrollen automatiskt en signal till inomhusenheten vid den angivna tidpunkten.
Om du håller fjärrkontrollen i en position som förhindrar tillräcklig signalöverföring, kan en
tidsfördröjning på upp till 15 minuter inträffa.
Fjärrkontrollens funktionsknappar
fig. 1
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
a On/Off (på/av): Tryck på denna knapp för att starta driften. Tryck en gång till på denna knapp för att
stoppa driften.
b Mode (läge):Varjegångdutryckerpådennaknapp,väljsettlägeiordningsföljdenAUTOCOOLDRY
HEAT FAN (auto/kylning/avfuktning/uppvärmning/fläkt) enligt följande figur:
AUTOCOOLDRYHEATFAN
c + -knapp: Tryck på knappen för att öka inomhustemperaturinställningen till max. 30ºC.
d - -knapp: Tryck på knappen för att sänka inomhustemperaturinställningen till min. 17ºC.
e Fan (fläkt): Med denna knapp väljer du fläkthastighet. Varje gång du trycker på knappen väljs en fläkt-
hastighetiordningsföljdenAUTO,LOW,MEDHIGHAuto(auto,låg,medel,hög,auto).Närduväljer
lägetAUTOellerDRY,reglerasfläkthastighetenautomatisktochdukaninteställaindensjälv.
f SLEEP-knapp: Tryck på denna knapp för att försätta enheten i energisparläge. Tryck en gång till för
att annullera funktionen. Denna funktion, som bara kan användas i kombination med kyla, värme
eller automatiskt läge [COOL, HEAT och AUTO], säkerställer att luftkonditioneringen automatiskt ökar
temperaturen med 1ºC per timme (i kylläge) eller minskar (i värmedrift ) under de första 2 timmarna.
Luftkonditioneringen kommer sedan att vidhålla denna temperatur under 5 timmar (inställd tempera-
tur + eller - 2 grader). Då stängs enheten av automatiskt.
g Swing (sväng):TryckpåSWING-knappenförattaktiverasvängfunktionen.Tryckengångtillpåknap-
pen för att stoppa.
h Air direction (luftriktning): Tryck på denna knapp för att ändra jalusins svängningsriktning. Jalusins
svängningsriktningär6
o
för varje tryckning. När jalusin svänger vid en viss vinkel som skulle påverka
luftkonditioneringsapparatens kylnings- eller uppvärmningseffekt, ändrar den automatiskt svängnings-
riktning . Ingen symbol visas i displayområdet när du trycker på denna knapp.
i Timer on (timer på): Tryck på denna knapp för att initiera funktionen för automatisk påslagning
vid en viss tid. Varje tryckning ökar den automatiska timerinställningen med 30-minuters steg. När
inställningstiden visar 10Hr (10 timmar), ökar varje tryckning den automatiska timerinställningen med
60-minuterssteg.Duannullerardetautomatiskapåslagningsprogrammetgenomattfortsättatttrycka
på knappen tills 0.0 visas.
j Timer off (timer av): Tryck på denna knapp för att initiera funktionen för automatisk avstängning
vid en viss tid. Varje tryckning ökar den automatiska timerinställningen med 30-minuters steg. När
inställningstiden visar 10Hr (10 timmar), ökar varje tryckning den automatiska timerinställningen med
60-minuters steg. Du annullerar det automatiska avstängningsprogrammet genom att fortsätt att
trycka på knappen tills 0.0 visas.
k RESET-knapp: När du trycker på den nersänkta RESET-knappen, annulleras alla befintliga inställningar
och kontrollen återställs till grundinställningarna.
l Frysskyddsknapp/TURBO-knapp: TryckpådennaknappilägetKYLNINGsåkylerluftkonditionerings-
apparaten extra kraftfullt. Tryck en gång till för att annullera TURBO-funktionen. När du trycker på
den här knappen (>2 sekunder) övergår apparaten till ett antifrysläge. Apparaten åsidosätter inställnin-
genförinomhustemperaturochreglerardentillcirka8°C.Pådetsättetkanduskyddaditthemfrån
frysning under kalla perioder med lägsta möjliga energiförbrukning. När detta läge är valt visas “FP”
på displayen på inomhusenheten. Denna knapp kan endast aktiveras i uppvärmningsläge. Avaktivera
antifrysläget: Tryck på knappen igen.
m LOCK-knapp: När du trycker på den nersänkta LOCK-knappen, låses alla befintliga inställningar och fjär-
rkontrollen godtar inga andra åtgärder än låsfunktionen. Tryck en gång till för att annullera låsläget.
n LED DISPLAY-knapp: Genom att trycka på denna knapp kan du stänga av displayens bakgrundsbelysning
med fjärrkontrollen. Belysningen växlar automatiskt igen om inga knappar trycks ned de närmaste 3
sekunderna (gäller inte enheter som inte är utrustade med denna funktion)..
o Minnesknapp: Används för att återställa tillverkarens standardinställning eller för att hämta en inställ-
ning som är lagrad i minnet.
- när fjärrkontrollen ännu inte är programmerad av användaren, är tillverkarens standardminnesinställ-
ningläget“auto”vid24°Cmed“automatisk”fläkthastighet.Närdutryckerpåminnesknappenändrar
enheteninställningtillläget“auto”vid24°Cmed“automatisk”fläkthastighet.
- när du har ändrat inställningen efter eget önskemål (t.ex. uppvärmning, långsam fläkthastighet och
25°C)kandulagradinanvändarinställningifjärrkontrollensminnegenomatttryckapåochhållain
minnesknappen i minst 2 sekunder.
- när inomhusenheten befinner sig i vilket läge som helst och du trycker på minnesknappen i mindre än
2 sekunder, får inomhusenheten till den inställning som är programmerad i fjärrkontrollens minne.
=
134
=
135
Indikatorernas namn och funktioner på fjärrkontrollen
fig. 2
2
1
3
4
5
6
7
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
Displaypanel
a ÖVERFÖRINGS-indikator: Denna indikator tänds när fjärrkontrollen överför signaler till inomhusenhe-
ten.
b DRIFT-indikator: När du trycker på lägesknappen MODE, visas aktuellt driftläge – AUTO , COOL (kilning)
,DRY(avfuktning),HEAT(uppvärmning-endastkylningförmodellerutanuppvärmningsfunktion)
, FAN (endast fläkt) .
c TEMPERATUR/TIMER DISPLAY-indikator: Detta område visar den inställda temperaturen (17ºC – 30ºC). I
TIMER-läget visas timerns på/av-inställning. I läget FLÄKT visas inget. Detta display-område visar inställ-
ningarna för TIMER. Om endast starttid för drift är inställd visas TIMER ON. Om endast stopptid för drift
är inställd visas TIMER OFF. Om båda funktioner är inställda visas TIMER ON-OFF, som indikerar att du
valt att ställa in både start- och stopptid.
d FLÄKTHASTIGHETS-indikator: Tryck på knappen FAN SPEED för att välja önskad fläkthastighet (Auto-
Låg
-Med - Hög ). Ditt val visas i LCD-fönstret, förutom vid automatisk fläkthastighet. Fläkthastigheten
är inställd p å AUTOnärdriftslägetärantingenAUTOellerDRY(torr).
e PÅ/AV-indikator: Denna symbol visas när enheten sätts på med fjärrkontrollen, och försvinner när
enheten stängs av.
f LÅS-indikator: LÅS-displayen visas när du trycker på LOCK-knappen. Tryck på LOCK-knappen för att
rensa displayen.
g Insomningsdisplay: Visas under insomningsdrift. Tryck en gång till på knappen SLEEP för att lämna läget.
G
OBS!
Alla poster som visas i fig.2 är avsedda att tydliggöra. Men under den faktiska driften är det bara
de relevanta funktionsposterna som visas på displaypanelen.
Använda fjärrkontroll
Sätta i/byta ut batterier
Använd två alkaliska torrbatterier (AAA/LR03).
Använd inte laddningsbara batterier.
1. Ta bort batteriluckan baktill på fjärrkontrollen genom att dra den i pilens riktning på luckan.
2. Sätt i de nya batterierna. Se till att polerna (+) och (-) på batterierna vänds rätt.
3. Sätt tillbaka luckan genom att skjuta den tillbaka på plats.
G
OBS!
• Närbatteriernaärurtagna,raderarfjärrkontrollenallaprogrammeradeinställningar.Närdu
har satt in nya batterier måste du programmera om fjärrkontrollen.
• Närdubyterbatterierskaduinteanvändagamlabatterierellerblandabatterieravolikatyper.
Det kan orsaka felfunktion hos fjärrkontrollen.
• Omduinteskaanvändafjärrkontrollenpåfleraveckorskadutaurbatterierna.Iannatfallkan
läckande batterisyra skada fjärrkontrollen.
• Genomsnittligbatterilivslängdär6månadervidnormalanvändning.
Bytbatterierdå duinte hörnågon svarssignalfrån inomhusenheteneller
överföringsindikatorn inte visas.
• Blandaaldrignyaochgamlabatterier.Användaldrigolikabatterityper(t.ex.alkaliskaoch
mangandioxid) samtidigt.
AUTOMATISK DRIFT
När luftkonditioneringsapparaten är klar för användning (kontrollera att enheten är ansluten till nätström-
men och att vägguttaget fungerar), slå på strömmen. Driftindikatorlampan på displaypanelen på inomhu-
senheten börjar blinka.
1. Använd knappen Mode (läge) för att välja AUTO.
2. Tryck på knappen + eller - för att ställa in önskad rumstemperatur.
3. Tryck On/Off-knappen för att starta luftkonditioneringsapparaten. Driftan på displaypanelen på
inomhusenheten tänds. Driftläget är AUTO. FLÄKTHASTIGHETEN regleras automatiskt.
4. Tryck en gång till på On/Off för att stoppa driften.
G
OBS!
• IAUTO-läget,fungerarluftkonditioneringenmedautomatisktlägekyla,värme,ventilation
enligt den uppmätta skillnaden mellan det faktiska omgivande rummet och temperaturen som
är inställd med fjärrkontrollen..
• OmlägetAUTOintekännsrättfördig,kanduväljaönskatlägemanuellt.
KYLNING, UPPVÄRMNING OCH ENDAST FLÄKT
1. Om du inte är nöjd med läget AUTO kan du manuellt förbikoppla inställningarna med hjälp av lägena
förKYLNING,AVFUKTNING,UPPVÄRMNINGellerENBARTFLÄKTsomdufårframgenomatttryckapå
knappen b.
2. Tryck på knappen + eller - (c och d) för att ställa in önskad rumstemperatur.
3. Tryck på Fan-knappen eförattväljaAUTO,HIGH(hög),MED(medel)ellerLOW(låg)förfläktläget.
4. Tryck On/Off-knappen a. Driftlampan tänds och luftkonditioneringsapparaten startar enligt dina
inställningar. Tryck en gång till på On/Off a för att stoppa driften.
G
OBS!
LägetFANONLY(enbartfläkt)kaninteanvändasförattregleratemperaturen.Idettalägeär
endast steg 1, 3 och 4 tillämpliga.
AVFUKTNING
1. Tryck på Mode -knappen bförattväljaDRY(avfuktning).
2. Tryck på knappen + eller - (c och d) för att ställa in önskad temperatur.
3. Tryck på On/Off-knappen a. Driftlampan tänds och luftkonditioneringsapparaten startar i avfukt-
ningsläget. Tryck en gång till på On/Off a för att stoppa driften.
=
136
=
137
G
OBS!
På grund av skillnaden mellan enhetens inställda temperatur och den faktiska inomhustem-
peraturen, kommer luftkonditioneringsapparaten i avfuktningsläge att automatiskt köra många
gånger utan att köra lägena för kylning eller enbart fläkt.
TIMERDRIFT
Tryck på knappen Timer on/off (i and j) för att ställa in påslagnings- och avstängningstid för enheten.
Den effektiva drifttiden som fjärrkontrollen ställer in för timerfunktionen är begränsad till en period mellan
0,5 och högst 24 timmar.
1. Ställa in START-tid.
1.1 Tryck på knappen Timer on i. Fjärrkontrollen visar ON TIMER, den senaste inställda starttiden och
signalen “h” visas på timerdisplayområdet. Nu kan du på nytt ställa in den tid då driften ska STARTA.
1.2 Tryck en gång till på knappen Timer on i för att ställa in önskad starttid för enheten.
1.3 När du har ställt in Timer on, är det en halv sekunds fördröjning innan fjärrkontrollen överför signalen
till luftkonditioneringsapparaten.
2.2. Ställa in STOPP-tid.
2.1 Tryck på knappen Timer off j. Fjärrkontrollen visar OFF TIMER och den senaste inställda stopptiden i
timmar visas på timerdisplayområdet. Nu kan du på nytt ställa in den tid då driften ska STOPPA.
2.2 Tryck en gång till på knappen Timer off j för att ställa in den tid då du vill stoppa driften.
2.3 När du har ställt in Timer off, är det en halv sekunds fördröjning innan fjärrkontrollen överför signalen
till luftkonditioneringsapparaten.
Exempel på timerinställning
Förattstartaluftkonditioneringsapparatenom6timmar:
1. Tryck på knappen TIMER ON. Den senast inställda starttiden och signalen “h” visas
på displayen.
2.TryckpåknappenTIMERONförattvisa“6:0h”.
3. Vänta i en sekund tills den digitala displayen visar temperaturen igen. Indikatorn
Start
Off
6h
TIMERON
“TIMER ON” visas fortfarande och denna funktion är aktiverad.
Kombinerad timer
(samtidig inställning av både TIMER ON (på) och OFF (av).
TIMER OFF --> TIMER ON
(På --> Stopp --> Starta drift)
Denna funktion är praktisk när du vill att luftkonditioneringsapparaten ska stoppa
när du gått och lagt dig, och starta igen när du vaknar på morgonen eller när du
On
Stop
2hSet
On
10 h
TIMERONOFF
kommer hem från jobbet.
Exempel:
För att stoppa luftkonditioneringsapparaten 2 timmar efter inställning, och starta den igen 10 timmar efter
inställning:
1. Tryck på knappen TIMER OFF.
2. Tryck en gång till på knappen TIMER OFF för att visa 2.0h på TIMER OFF-displayen.
3. Tryck på knappen TIMER ON.
4. Tryck en gång till på knappen TIMER ON för att visa 10h på TIMER ON-displayen.
5. Vänta i en sekund tills den digitala displayen visar temperaturen igen. Indikatorn “TIMER ON/OFF” visas
fortfarande och denna funktion är aktiverad.
G
OBS!
• OmsammatidställtsinbådeförSTARTochSTOPP,ökarstopptidenautomatisktmeden
halvtimme (den inställda tiden understiger 10 timmar) eller en timme (den inställda tiden
överstiger 10 timmar).
• Duändrartimerspåslagnings/avstängningstidgenomatttryckapåmotsvarandeTIMER-knapp
och återställa tiden.
• Inställningstidenärrelativtid.Meddetmenasattdeninställdatidenbaseraspådenaktuella
tiden.
VARNING
• Utsättintefjärrkontrollenförnågonformavvätska.
• Skyddafjärrkontrollenmothögatemperaturerochutsättdeninteförstrålning.
• Utsättinteinomhusenhetensmottagarefördirektsolljus,detkanledatillfelfunktionhos
luftkonditioneringsapparaten.
E OPTIMAL DRIFT
För att erhålla optimal prestanda måste du tänka på följande:
• Justeraluftflödesriktningenrättsåattdeninteärdirektriktadmotpersoner.
• Justeratemperaturentilldenskönastenivån.Ställinteenhetenpåöverdrivnatemperaturnivåer.
• Stängdörrarochfönster,annarskandenönskadeeffektenförsämras.
• Placeraingaföremålnäraluftinloppeller-utlopp,eftersomdetkanförsämraluftkonditioneringsap-
paratens effektivitet och leda till att den stoppar. Se till att det inte finns några hinder som blockerar
luftflödet. Luftflödet måste obehindrat kunna nå ut i hela rummet. Dessutom måste luftflödet obehin-
drat kunna nå luftkonditioneringsapparaten.
• Rengörluftfiltretregelbundet,annarskankylnings-elleruppvärmningskapacitetenförsämras.Dubör
rengöra filtren varannan vecka.
• Användinteenhetenmeddenhorisontellajalusinistängtläge.
=
138
=
139
F JUSTERA LUFTFLÖDESRIKTNING
• Det utgåendeluftflödets riktning från luftkonditioneringen kan ställas in
genom att justera de horisontella och vertikala luftventilerna.
• Ställ in riktningen på fenorna så att luften inte blåser direkt på personen.
• Se till så att det utgående luftflödet kan når hela utrymmet för att undvika
temperaturskillnader i rummet
• De vertikala fenorna kan justeras med fjärrkontrollen.
• De horisontella bladen måste ställas in för hand.
Inställning av vertikal riktning av luftflödet (upp - ner)
Utför den här funktionen när luftkonditioneringen är i drift.
Använd fjärrkontrollen för att ställa in de vertikala luftventilerna. Tryck på “AIR
DIRECTION”(8)påfjärrkontrollen.Bladetkommerattjusterasvarjegångdutryc-
kerpåknappen6.
För att automatiskt svänga luftflödesriktningen (upp - ner)
Utför denna funktion medan luftkonditioneringsapparaten är i drift.
• TryckpåknappenSWINGg på fjärrkontrollen.
• DuavbryterfunktionengenomatttryckaengångtillpåknappenSWINGg.
Tryck på knappen AIR DIRECTION h för att låsa jalusin i önskad position.
För att ställa in den horisontella luftflödesriktningen (vänster - höger)
Flytta spakarna på de horisontella lamellerna med handen åt vänster eller höger
för att ställa in önskat luftflöde
FÖRSIKTIGHET!
Var försiktig så att du inte vidrör fläkten bakom de vertikala jalusierna!
VARNING
• Knapparna“AIRDIRECTION”hoch“SWING”g fungerar inte när luftkonditioneringen är
avstängd (även om “TIMER ON” är inställt).
• Lämnaaldrigluftkonditioneringenunderlångtidikyl-ellertorklägemedluftflödetnedåt.Att
göra detta kan orsaka kondens på dess vertikala luftventil så att vatten kan börja läcka.
• Flyttaintedenvertikalaluftventilenmedhanden.Användalltid“AIRDIRECTION”-knappen
eller knapp h“SWING”-knappeng. Om du manuellt flyttar denna kan den sluta fungera.
Om den vertikala luftventilen inte fungerar korrekt, slå av luftkonditioneringen och slå på den
igen.
• Omluftkonditioneringenskaåtertasibrukefteratthavaritavställdskadenvertikala
luftventilen helst inte röras i ca 10 sekunder.
• Användinteenhetenmeddenhorisontellaluftventilenistängtläge.
Spak
G SÅ HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN
AUTOMATISK DRIFT
• NärduställerinluftkonditioneringsapparatenilägetAUTO(knapp2påfjär-
rkontrollen),väljerdenautomatisktKYLNING,UPPVÄRMNINGellerENDAST
FLÄKT beroende på vilken temperatur du har valt och rumstemperaturen.
• Luftkonditioneringsapparatenreglerarautomatisktrumstemperaturenrunt
din inställda temperaturpunkt.
• OmlägetAUTOintepassardig,kanduväljaönskaddriftmanuellt.
INSOMNINGS/EKONOMISK DRIFT
• Denna funktion, som bara kan användas i kombination med kyla, värme
eller automatiskt läge [COOL, HEAT och AUTO], säkerställer att luftkonditio-
neringen automatiskt ökar temperaturen med 1ºC per timme (i kylläge) eller
minskar (i värmedrift ) under de första 2 timmarna. Luftkonditioneringen
kommer sedan att vidhålla denna temperatur under 5 timmar (inställd tem-
peratur + eller - 2 grader). Då stängs enheten av automatiskt.
AVFUKTNING
• Avfuktningslägetväljerlautomatisktavfuktningsdriftbaseradpåskillnaden
mellan den inställda temperaturen och den faktiska rumstemperaturen.
• Temperaturen regleras samtidigt som avfuktning sker genom upprepad
påslagning/avstängning av kylning eller endast fläkt. Fläkthastigheten reg-
leras automatiskt.
• Inormaltkylningslägeavfuyktarluftkonditioneringsapparatenävenluften.
G
OBS!
När luftkonditioneringsapparaten avfuktar är det sannolikt att rumstemperaturen sjunker. Därför
är det normalt att ett hygrostat uppmäter en högre relativ luftfuktighet.
Den absoluta luftfuktigheten i rummet sänks emellertid, beroende på mängden fukt som
produceras i rummet (matlagning, personer osv.).
=
140
1
1
1
1
Tryck på Sleep-knappen
Tryck på Sleep-knappen
KYLNING
UPPVÄRMNING
AVFUKTNING
Inställd
tempe-
ratur
1 timme 1 timme
1 timme 1 timme
Inställd
tempe-
ratur
Inställd temperatur
Tid
Rums-
tempe-
ratur
Kylning Endast fläkt Kylning Endast fläkt Kylning
=
141
H KONFLIKTER VID OLIKA LÄGESINSTÄLLNINGAR
När två eller fler inomhusdelar drivs samtidigt måste man se till att de olika driftlägena inte skapar en
konflikt med andra inomhusdelarna. Uppvärmningsläget har högre prioritering än andra lägen. Om en
inomhusdel drivs i uppvärmningsläge kan de andra inomhusdelarna endast drivas i uppvärmningsläge de
med. Om en inomhusdel ändå ställs in i ett annat läge än uppvärmning kommer denna inomhusdel varna
för konflikt och sluta fungera.
Exempel: Om en inomhusdel suger in kall luft och en annan står inställd på uppvärmning kommer inomhus-
delen som körs i kylningsläge känna av konflikten och ange detta då den uppvärmande delen prioriteras.
Den inomhusdel som står i kylningsläge anger en störning på skärmen, det vill säga P5.
Se nedanstående tabell för översikt om när konflikter uppstår.
Lägeinomhusdelidrift.TillexempelenhetA
Läge vid urkop-
pling av inom-
husdel eller
driftändring av
inomhusdel.Till
exempelenhetB
Mode KYLNING UPPVÄRMNING AVFUKTNING FLÄKT
AUTOMATISK
DRIFT
KYLNING Ingenkonflikt
EnhetAfunge-
rar,enhetBger
konflikt
Ingenkonflikt Ingenkonflikt
EnhetAoch
B fungerar så
länge som de
drivs i samma
läge vilket
luftkonditione-
ringenavgör
automatiskt,den
enhet som drivs
äravgörandeför
vilket läge som
gäller.
UPPVÄRMNING
EnhetAger
konflikt,enhetB
fungerar
Ingenkonflikt
EnhetAger
konflikt,enhetB
fungerar
EnhetAger
konflikt,enhetB
fungerar
AVFUKTNING Ingenkonflikt
EnhetAfunge-
rar,enhetBger
konflikt
Ingenkonflikt Ingenkonflikt
FLÄKT Ingenkonflikt
EnhetAfunge-
rar,enhetBger
konflikt
Ingenkonflikt Ingenkonflikt
AUTOMATISK
DRIFT:KYLNING
Ingenkonflikt
EnhetAfunge-
rar,enhetBger
konflikt
Ingenkonflikt Ingenkonflikt
AUTOMATISK
DRIFT:
UPPVÄRMNING
EnhetAfunge-
rar,enhetBger
konflikt
Ingenkonflikt
EnhetAger
konflikt,enhetB
fungerar
EnhetAger
konflikt,enhetB
fungerar
AUTOMATISK
DRIFT:FLÄKT
Ingenkonflikt
EnhetAfunge-
rar,enhetBger
konflikt
Ingenkonflikt Ingenkonflikt
I UNDERHÅLL
G
VARNING
Du måste stoppa luftkonditioneringsapparaten och koppla bort
strömkällan före rengöring.
Rengöra inomhusenhet och fjärrkontroll
G
FÖRSIKTIGHET
• Användentorrtrasaföratttorkaavinomhusenhetochfjärrkontroll.
• Ominomhusenhetenärmycketsmutsigkanduanvändaentrasasom
fuktats lätt med kallt vatten.
• Inomhusenhetensfrontpanelkantasavochrengörasmedvatten.
Torka därefter av den med en torr trasa.
• Användinteenkemisktbehandladtrasaellerdammvippaföratt
rengöra enheten.
• Användintebensin,thinner,polerpulverellerliknande
lösningsmedel för rengöring. De kan få plastytan att spricka eller
deformeras.
Rengör luftfiltret
Ett igensatt luftfilter försämrar enhetens kylningskapacitet. Rengör filtret varan-
nan vecka.
1. Lyft upp inomhusenhetens panel till den vinkel där den stannar kvar med ett
klickande ljud.
2. Fatta tag i nätfilter handtag och lyft det en aning uppåt för att ta ut det
från filterhållaren, och dra det sedan neråt.
3. Ta bort nätfilter från inomhusenheten.
•Rengörnätfiltervarannanvecka.
• Rengörnätfiltermedendammsugareellermedvatten.
4. Det aktiva kolfiltret kan inte rengöras. När detta filter blivit smutsigt upphör
det helt enkelt att filtrera bort obehaglig lukt. Då måste du byta ut filtret
mot ett nytt filter (finns hos din återförsäljare). Du rekommenderas att byta
ut aktiva kolfiltret två gånger per säsong.
5. Det gröna 3M HAF-filtret uppvisar tydliga tecken på smuts på och i filtret när
det blivit smutsigt. Detta filter kan inte rengöras utan ska bytas ut mot ett
nytt filter (finns hos din återförsäljare). Du rekommenderas att byta ut filtret
två gånger per säsong.
Nyttfilter
Rekommenderatfilterbyte
6. Närduharsatttillbakadetaktivakolfiltretoch3MHAF-filtretifilterhållaren
på nätfiltret, kan du sätta tillbaka nätfiltret i luftkonditioneringsapparaten.
7. Innan du sätter tillbaka luftfiltret måste du se till att det är helt torrt och
utan defekter.
8. Sätttillbakaluftuppfräschningsfiltretpåplats.
9. För in luftfiltrets övre del i enhete. Var noga med att vänster och höger kant
passar in ordentligt och sätt filtret på plats.
=
142
Avlopps-
rensare
Nej
Thinner
Filterhandtag
A + B
A + B
A + B = Aktivt kolfilter och / eller
3M™ HAF filter
=
143
Underhåll
Om du inte tänker använda enheten på länge ska du göra följande:
1. Låtafläktengåicirka6timmarföratttorkauppenhetensinsida.
2. Stoppa luftkonditioneringsapparaten och koppla bort strömmen. Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen.
3. Utomhusenheten kräver regelbundet underhåll och rengöring.
Detta får endast utföras av en auktoriserad luftkonditioneringstekniker.
Kontroller före drift
• Kontrolleraattingasladdarärtrasigaellerurdragna.
• Kontrolleraattluftfiltrenärinstallerade.
• Kontrolleraattluftinloppeller–utloppinteärblockeradeom
luftkonditioneringsapparaten inte har använts på länge.
FÖRSIKTIGHET
• Rörintevidenhetensmetalldelardådutarbortfiltret.Dukanskadadignärduhanterarvassa
metallkanter.
• Användintevattenförattrengörainsidanavluftkonditioneringsapparaten.Exponeringför
vatten kan förstöra isoleringen och skapa risk för möjlig elstöt.
• Vidrengöringavenheten,kontrollera först att strömmen och kretsbrytaren är avstängd.
J TIPS OM ANVÄNDNING
Följande händelser kan inträffa även under normal drift.
1. Skydd av luftkonditioneringsapparat.
Kompressorskydd
• Kompressornkanintestartaomunder3minuterefterstopp.
Anti-kalluft
• EnhetenärutformadförattinteblåsakalluftilägetUPPVÄRMNING,närinomhusenhetensvärmeväx-
lare befinner sig i en av följande tre situationer och den inställda temperaturen inte har uppnåtts.
A. När uppvärmningen just kommit igång.
B. Avfrostning.
C. Låg temperaturuppvärmning.
Avfrostning
• Inom-ellerutomhusfläktenstopparunderavfrostning.
• Frostkanbildaspåutomhusenhetenunderuppvärmningscykelndåutomhustemperaturenärlågoch
luftfuktigheten är hög, vilket leder till en sämre uppvärmningseffektivitet för luftkonditioneringsap-
paraten.
• Under sådana förhållanden stoppar luftkonditioneringsapparaten uppvärmningen regelbundet och
påbörjar automatiskt avfrostning.
• Avfrostningstidenkanvarierafrån4-10minuterberoendepåutomhustemperaturochhurmycketfrost
som bildats på utomhusenheten.
2. En vit dimma kommer ut från inomhusenheten.
• Envitdimmakanbildaspågrundavenstortemperaturskillnadmellanluftinloppochluftutloppiläget
förKYLNINGieninomhusmiljömedhögrelativluftfuktighet.
• Närluftkonditioneringenstartarigeniuppvärmningslägekandetförekommavitdimmapågrundav
fukt som alstrats under kylning eller som vid torkning samlas på förångarens yta.
3. Svagt ljud från luftkonditioneringsapparaten.
• Dukanfåhöraettsvagtväsandeljudnärkompressornkörellerjustharstoppat.Ljudetkommerav
köldmedlet som rinner tillbaka eller stannar upp.
• Dukanfåhöraettsvagt”gnisslande”ljudnärkompressornkörellerjustharstoppat.Dettaorsakasav
värmeexpansion och köldsammandragning av plastdelarna i enheten när temperaturen ändras.
• Ettljudkanhörasdåjalusinåtergårtillsittursprungligalägedådujustslagitpåenheten.
4. Damm blåser ut från inomhusenheten.
• Dettaärnormaltdåluftkonditioneringsapparateninteharanväntspålängeellernärdenanvändsför
första gången.
5. Inomhusenheten avger en konstig lukt.
• Dennaorsakasavattinomhusenhetenavgerluktersomkommerfrånbyggmaterial,möblerellerrök-
ning.
6. Luftkonditioneringsapparaten går bara till fläktläge från kylnings- eller uppvärmningsläge.
• När inomhustemperaturen når upp till temperaturinställningen på luftkonditioneringsapparaten,
stoppar kompressorn automatiskt och luftkonditioneringsapparaten övergår till läget för enbart fläkt.
Kompressorn startar igen när inomhustemperaturen ökar i kylningsläget eller sjunker i uppvärm-
ningsläget till den inställda punkten.
7. Vattendroppar kan bildas utanpå inomhusenheten vid kylning i en hög relativ luftfuktighet (relativ
luftfuktighetsomärhögreän80%).Justeradenhorisontellajalusintillmax.luftutloppspositionoch
välj fläkthastigheten HIGH (hög).
8. Uppvärmningsläge
• Luftkonditioneringsapparatendrarinvärmefrånutomhusenhetenochfrigördenviainomhusenheten
under uppvärmningsdriften. När utomhustemperaturen sjunker minskar också den värme som absorbe-
ras av luftkonditioneringen, vilket gör att inomhusenhetens uppvärmningsförmåga kommer att sjunka.
9. Automatisk omstartsfunktion.
• Ettströmavbrottunderdriftstopparenhetenhelt.
Luftkonditioneringsapparaten är utrustad med en automatisk omstartsfunktion. När strömmen kom-
mer tillbaka startar enheten automatiskt om med alla de tidigare inställningarna sparade av minnes-
funktionen.
10. Kylläckageskydd.
• Luftkonditioneringsenheten levereras med ett kylläckagedetekteringssystem. När utomhusenheten
detekterar brist på kylmedel, stoppas luftkonditioneringsenheten och inomhusenheten visar larm-EC
på displayen.
När detta larm aktiveras, ska luftkonditioneringsenheten inte startas om och leverantörens kontaktas.
=
144
=
145
K TIPS OM FELSÖKNING
Problem och lösningar
G
PROBLEM
Stoppa omedelbart luftkonditioneringsapparaten om något av följande fel inträffar. Dra ut
strömkontakten och kontakta din leverantör.
• Säkringengåroftaellerkretsbrytarenutlösesofta.
• Främmandeföremålellervattenharträngtiniluftkonditioneringsapparaten.
• Fjärrkontrollenfungerarinteellerfungerardåligt.
• Andraonormalasituationer.
Problem Orsak Lösning
Enheten startar inte.
Strömavbrott Väntatillsströmmenkommittillbaka.
Enhetensströmkontaktkanhadragitsur.
Kontrolleraattströmkontaktensitter
säkert i vägguttaget.
En säkring kan ha gått.
Bytsäkring/återställrelä/återställkretsbry-
tare
Batterietifjärrkontrollenkanvaratömt. Bytutbatteriet.
Avståndetmellanfjärrkontrollentillmot-
tagarenpåinomhusenhetenöverstiger6-7
meter,ellerocksåfinnsdethindermellan
fjärrkontrollenochmottagaren.
Minskaavståndet.Taborttänkbarahin-
der.Riktafjärrkontrollen mot mottagaren
på inomhusenheten.
Du har ställt in fel tid med timern. Vänta eller annullera timerinställningen.
Enheten stoppas och
kan inte startas
Möjligkylmedelsbrist Kontaktaleverantören
Enheten varken kyler
eller värmer rimmet
särskiltbranärluft
strömmarutfrån
luftkonditioneringsap-
paraten.
Felaktig temperaturinställning.
Ställinrätttemperatur.Förutförligbes-
krivning,sekapitelD,“Användningmed
fjärrkontroll”.
Luftfiltretärblockerat. Rengörluftfiltret.
Dörrarellerfönsterirummetäröppna. Stängdörrarellerfönster.
Luftinlopp eller utlopp på in- eller utom-
husenhetenharblockerats.
Avlägsnablockeringarnaförstochstarta
sedan om enheten.
Kompressorns3-minutersfördröjnings-
skydd har aktiverats.
Vänta.
Avfrostningavutomhusenhetenpågår.
Det går inte att ändra
fläkthastighet.
Luftkonditioneringsapparatenbefinnersig
i autoläge.
Fläkthastighetenkanbaraändrasilägena
UPPVÄRMNING,KYLNINGochFLÄKT.
Luftkonditioneringsapparatenbefinnersig
i avfuktningsläge.
TEMPERATUR-
indikatorn visas inte.
Luftkonditioneringsapparatenbefinnersig
i fläktläge.
Det går inte att ställa in temperaturen i
lägetFLÄKT.
SkärmenvisarP5.
En konflikt har uppstått på grund av valda
lägen.
ÄndradeninställningsomP5anger
påinomhusdelen.SeävenkapitletH
Konflikter vid olika lägesinställningar.
Om felet inte blivit löst, kontakta din leverantör. Var noga med att lämna utförliga uppgifter om fel och
enhetsmodell.
G
OBS!
Reparation av enheten får endast utföras av en auktoriserad luftkonditioneringstekniker.
L GARANTIVILLKOR
Luftkonditioneringsapparaten har en 48 månaders garanti på kompressor och 24 månaders garanti på
andra delar, som gäller från och med inköpsdatumet. Följande bestämmelser gäller:
1. Vi avsäger oss uttryckligen alla andra skadeanspråk, inklusive anspråk på oavsiktliga skador.
2. Reparationer eller byte av delar som utförs under garantiperioden resulterar inte i en förlängning av
garantin.
3. Garantin blir ogiltig om några ändringar gjorts, ickegenuina delar installerats eller reparationer utförts
av tredje part.
4. Komponenter som utsätts för normalt slitage, såsom filter, täcks inte av garantin.
5. Garantin gäller endast om du kan visa upp det ursprungliga, daterade inköpskvittot och om inga
ändringar gjorts.
6. Garantinär ogiltig vid skador orsakade av försummelse eller aktiviteter somskiljer sig från de som
omnämns i den här instruktionsboken.
7. Transportkostnader och riskerna vid transporten av luftkonditioneringsapparaten eller luftkonditione-
ringsapparatens delar är köparens ansvar.
8. Skadorsomorsakatsavattlämpligafilterinteanvänts,omfattasinteavdennagaranti.
9. Förlust av köldmedel och/eller läckage på grund av felaktig anslutning/bortkoppling av enheter och/
eller bortkoppling av enheter som utförts av ej kvalificerad personal täcks inte av de garantivillkor som
gäller för denna produkt. Skada på enheter som har monterats, anslutits och/eller kopplats bort i strid
med lokala bestämmelser och/eller lagar och/eller utan att man följt riktlinjerna i denna bruksanvisning,
täcks inte av de garantivillkor som gäller för denna produkt.
Kontakta din återförsäljare för reparation om bruksanvisningen inte innehåller någon lösning på proble-
met. Om enheten mot förmodan skulle behöva kopplas bort, var då noga med att bortkopplingen alltid
utförs av kvalificerad og auktoriserad personal och enligt dina lokala bestämmelser och lagar.
=
146
=
147
M TEKNISKA DATA
* EN14511-2011/EN14825
** Ska användas som en indikation
*** Fuktborttagningvid32°C,80%relativluftfuktighet
**** EN12108-2008
Elektriskt produktavfall och batterier ska inte kasseras i hushållsavfallet. Lämna in det på närmaste
återvinningscentral. Kontrollera med din lokala myndighet eller återförsäljare för information om
återvinning.
Miljöinformation: Denna utrustning innehåller fluorinerade växthusgaser som omfattas av Kyoto-avtalet.
Den får endast servas eller monteras isär av auktoriserade personer.
Denna utrustning innehåller R410A-köldmedel i den mängd som anges i tabellen ovan. Släpp inte ut R410A
iatmosfären:R410AärenfluorineradväxthusgasmedettGWP(GlobalWarmingPotential)=1975
Internet:
För din bekvämlighet kan du ladda ner den senaste versionen av bruksanvisning på följande länk: www.
zibro.com.
Modell SM 33 DUO - outdoor
SM 33 QUATTRO -
outdoor
SM 3325 - indoor SM 3331 - indoor
Typ av luftkonditioneringsapparat Multi split DC Inverter
Kylningskapacitet * W 5400 (4200 - 6700) 8200 (6370 - 9940) 2700 (900 - 3400) 3100 (1000 - 4000)
EE-klass* A+ A+ A A+
SEER* 5.6 5.6 5.4 5.8
Uppvärmningskapacitet * W 5600 (4480 - 7200) 8200 (7330 - 10600) 2600 (900 - 3800) 3000 (1000 - 4200)
Uppvärmningsprestanda A A A A
SCOP* 3.8 3.8 3.8 3.8
Avfuktningskapacitet ** / *** L / 24 h 24 26
Strömförbrukning - kylning kW 1.84 1.84 0.85 0.96
Strömförbrukning - uppvärmning kW 1.75 1.75 0.68 0.89
Årlig energiförbrukning kylning / uppvärmning kWh 338 / 2063 513 / 3021 172 / 944 186 / 1154
Nätanslutning V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
Ström (nom.) kylning/uppvärmning A 7.0 / 7.4 11.2 / 11.1 3.7 / 2.9 4.2 / 3.7
Max. ström A 14.5 17
Luftflöde ** m3/h 560/540/425 565/550/420
För rum upp till** m3 140-185 260 - 355 60-85 80 - 100
Lämpliga regioner W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Kompressortyp Roterande Roterande Roterande Roterande
Fläkthastigheter 3 3
Termostatintervall ºC 0 - 50
Driftsintervall ºC -15 - 30
Kontroller manuell / mekanisk / elektronisk Elektronisk fjärr Elektronisk fjärr
Fjärrkontroll Ja / Nej Ja Ja
Luftfiltertyp(er) Nät, aktivt kol, 3M HAF Nät, aktivt kol, 3M HAF
Köldmedelstyp/laddning K / g R410A / 1900 R410A / 2400
Kølmedel GWP 1975 1975
Diameter på köldmedelsrör - flytande - gas mm 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52
Tryck sug/urladdning (max) bar 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41)
Mått inomhusenhet (b x h x d) mm 800x275x188 800x275x188
Mått utomhusenhet (b x h x d) mm 845x700x320 900x860x315 780x540x250 780x540x250
Nettovikt inomhusenhet kg 7 7
Nettovikt utomhusenhet kg 48 65 30 30
Bruttovikt inomhusenhet kg 9 9
Bruttovikt utomhusenhet kg 52 69 32 32
Ljudtrycksnivå inomhusenhet**** dB(A) 58 57
Ljudtrycksnivå utomhusenhet**** dB(A) 63 70 64 64
Ljudtrycksnivå inomhusenhet (low)**** dB 31 25
Enhetsskydd inomhus IP IP20 IP20
Enhetsskydd utomhus IP IP24 IP24
Säkringsgradering T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
D
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.zibro.com, oder setzen Sie sich mit
unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.zibro.com).
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.zibro.com eller det lokale Kundecenter (telefon-
numre findes i www.zibro.com).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.zibro.com, o póngase en contacto con el servicio cliente
(hallará el número de teléfono en www.zibro.com).
F
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.zibro.
com) ou contactez le notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.zibro.com).
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.zibro.com tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.zibro.com).
If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.zibro.com) or contact our sales support (you find its phone
number on www.zibro.com)
I
Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.zibro.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero
di telefono, consultate www.zibro.com).
N
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.zibro.com. Alternativt kan du kontakte
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.zibro.com).
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.zibro.com) of neem contact op met de afdeling
sales support (adres en telefoon op www.zibro.com).
P
Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.zibro.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.zibro.com)
W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Zibro dostępną pod adresem www.zibro.
com lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Zibro (www.zibro.com)
S
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.zibro.com eller kontakta Zibro kundtjänst (du
hittar telefonnumret på www.zibro.com).
Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.zibro.com ali pokličite na telefonsko (www.zibro.com).
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.zibro.com adresindeki Zibro Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde
bulunan Zibro müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.zibro.com).
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
www.zibro.com
PVG Traffic avg©131129 man_SM33
140

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Zibro SM3325 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Zibro SM3325

Zibro SM3325 Installationsanweisung - Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Schwedisch, Norwegisch - 136 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info