EN
5
DE
5
FR
5
IT
5
ES
5
Use an Ethernet cable to connect a computer t o the Ethernet port of the L TE3312 for
initial configuration or Internet acces s.
Connect an analog telephone to the PHONE port of the L TE3312 for t elephone calls
over the cellular network.
Um eine Erstk onfiguration oder Internetzugang herz ustellen, verbinden Sie einen
Computer mittels Ethernet -Kabel mit dem L TE3312.
Schließen Sie ein analoges T elefon an den TELEFON Anschluss des L TE3312 für
T elefonanrufe über das Mobilfunknetzwerk an.
Utilisez un câble Ethernet pour connecter un or dinateur au port Ethernet du L TE3312
pour la configuration initiale ou l'accès à Internet.
Connectez un téléphone analogiq ue au port PHONE du L TE3312 pour les appels
téléphoniques sur le r éseau cellulaire.
Usare un cavo Ethernet per connett ere un computer alla porta Ethernet dell’ unità
L TE3312 per la configurazione iniziale e/ o l'accesso a Internet.
Collegare un telef ono analogico alla porta PHONE del L TE3312 per le chiamate
telefoniche sulla r ete cellulare .
Utilice un cable Ethernet para conectar un or denador al puerto Ethernet del L TE3312
para la configuración inicial del acceso a Int ernet.
Conecte un teléf ono analógico al puerto PHONE del L TE3312 para realizar llamadas
telefónicas a tr avés de la red mó vil.
EN
DE
FR
IT
ES
Via a Computer or Notebook
Connect your computer or not ebook to the L TE3312 using an Ethernet cable. Open the
web browser from y our computer and enter the de fault management IP address
(192. 168. 1. 1). Enter the user name admin and password 1234 , then click Login .
The Home screen appears. Click Setup Wiz ard to change the def ault Wi-Fi settings in
Step 2 Set Up Wi-Fi.
Über einen Computer oder Notebook
V erwenden Sie ein Ethernet -Kabel, um einen Comput er oder ein Notebook mit dem
L TE3312 zu verbinden. Öf fnen Sie den Webbr owser auf Ihrem Computer und geben Sie
die Standar d IP-Adr esse (192. 168. 1. 1) ein. Geben Sie den Benutzernamen admin und das
Kennwort 1234 ein und klick en Sie anschließend auf Login .
Die Startseite wir d angezeigt. Klicken Sie auf Einricht ungsassistent, um die St andard
WLAN Einstellungen in Schritt 2 WLAN einrichten zu ändern.
Via un ordinateur de bureau ou portable
Connectez votr e ordinateur de bur eau ou portable au L TE3312 à l'aide d’un câble
Ethernet. Ouvrez le navigateur W eb de votre ordinat eur et entrez l'adresse IP de gestion
par défaut (192. 168. 1.1). Entr ez le nom d'utilisateur admin et le mot de passe 1234 , puis
cliquez sur Connexion .
L 'écran A ccueil apparaît. Cliquez sur Assist ant d'installation pour modifier les
paramètres Wi-Fi par déf aut à l'étape 2 Configurer Wi-Fi .
Tramit e computer o notebook.
Collegare il computer o not ebook all’unità L TE3312 utilizzando un cav o Ethernet. Aprire il
browser web dal computer e inserir e l'indirizzo IP di gestione predefinit o (192. 168. 1. 1).
Immettere il nome ut ente admin e la passwor d 1234 , quindi fare clic su Login .
Viene visualizzata la schermat a Home . Far e clic su Configurazione guidata per
modificare le impostazioni Wi-Fi di def ault in Passo 2 Configurazione Wi-Fi.
A través de un ordenador o portátil
Conecte su or denador o portátil al L TE3312 mediante un cable Ethernet. Abra el
explorador w eb de su ordenador y escriba la dirección IP de administr ación predetermi-
nada (192. 168. 1. 1). Escriba el nombre de usuario admin y la contraseña 1234 y haga clic en
Login (Iniciar sesión).
Aparecerá la pant alla Principal . Haga clic en el Asistente para la configuración par a
cambiar la configuración Wi-Fi predet erminada en Step 2 Set Up Wi-Fi (Paso 2
Configurar Wi-Fi).
EN
DE
FR
IT
ES
Via a Mobile Device
Connect your mobile device t o the L TE3312 wirelessly . Open the web browser from your
mobile device and enter the de fault management IP address (192. 168.1. 1). Enter the user
name admin and password 1234 , then t ap Login .
Über ein Mobilgerät
V erbinden Sie Ihr Mobilgerät dr ahtlos mit dem L TE3312 . Öffnen Sie den W ebbrowser auf
Ihrem Mobilgerät und geben Sie die S tandard IP- Adresse (192. 168.1. 1) ein. Geben Sie den
Benutzernamen admin und das K ennwort 1234 ein und tippen Sie anschließend auf
Login.
Via un appareil mobile
Connectez votr e appareil mobile au L TE3312 sans fil. Ouvrez le navigat eur Web de v otre
appareil mobile et entrez l'adr esse IP de gestion par défaut (192. 168. 1. 1). Entrez le nom
d'utilisateur admin et mot de passe 1234 , puis appuyez s ur Connexion .
Tramit e dispositivo mobile
Collegare il dispositivo portatile al L TE3312 tramite collegamento wir eless. Aprire il
browser web dal dispositivo mobile e inserir e l'indirizzo IP di gestione predefinit o
(192. 168. 1. 1). Immettere il nome utente admin e la pas sword 1234 , quindi toccar e Login .
A través de un dispositivo mó vil
Conecte su dispositiv o móvil al L TE3 312 de forma inalámbrica. Abra el e xplorador web
de su dispositivo mó vil y escriba la dirección IP de administración predet erminada
(192. 168. 1. 1). Escriba el nombre de usuario admin y la contraseña 1234 y haga clic en Login
(Iniciar sesión).
Italy + 39 011 2308000
support@zyxel.it
France + 33 4 72 52 97 97
support@zyxel.fr
Spain + 911 792 100
soporte@zyxel. es
+ 1 800 978 7222
support@zyxel.com
UK + 44 3331 559 301
support@zyxel.co .uk
Germany + 49 2405 690969
support@zyxel.de
North America
USA
Support Information
Power and Hardwar e Connections
- Make sur e the SIM card is corr ectly installed in the L TE3312 .
- Make sur e the micro USB cable is connect ed correctly .
L TE3312 Access and Login
- Make sur e you ar e using the correct IP addres s.
• The default IP addres s is 192. 168. 1. 1.
• If you changed the IP addres s and have for gotten it, you have to r eset the
device to its f actory defaults.
- Make sur e your Int ernet browser does not block pop-up windows and has
JavaScript enabled.
- Make sur e you hav e entered the u ser name and password corr ectly .
the default passwor d is 1234. If this does not work, you have to r eset the device
to its fact ory defaults.
Internet Acces s
- Make sur e you insert an L TE SIM card into the car d slot before t urning on the
L TE3312 .
- Log into the web configurat or (admin, 1234 ar e the default username and
passwor d).
Click Setup Wizar d, then check the setting in Step 1 Setup Int ernet
- Make sur e your L TE SIM card’ s account is valid and has an active data plan.
- If you are u sing a pre-paid SIM card, insert the SIM card on another L TE device
to check if the SIM car d still works. If the SIM car d works without any pr oblems on
another L TE device, cont act the vendor . If the SIM card doesn ’t work , contact
your service pro vider .
Wi-Fi Connections
- Make sur e the wireless LAN is enabled on the L TE3312.
- Make sur e the wireless adapt er (installed on y our computer) is w orking
properly .
2G/3G /L TE Connections
- Make sur e your SIM car d’ s account is valid and has an activ e data plan.
- Install the 2G /3G/L TE external ant ennas to strengthen the cellular signal.
T roubleshooting
See the User ’ s Guide at www.zyx el.com for more information,
including safety warnings and customer support.
EU Importer
Zyx el Communications A/S
Generatorv ej 8D , 2860 Søborg, Denmark.
http:/ /www.zyxel. dk
US Importer
Zyx el Communications, Inc
1130 North Miller Street Anaheim, CA 92806- 2001
http:/ /www.us.zyxel. com
6
6
6
6
6
EN
1
2
DE
1
2
FR
1
2
IT
1
2
ES
1
2
Press the butt on next to the mini-SIM car d slot to r elease the tray . Position a mini-SIM
card in the tray as shown and slide the tr ay back into the L TE3312 . If you are using a
micro-SIM or a nano-SIM card, correctly insert it securely int o the SIM card adapter t o
avoid possible damage t o your device .
Select the type of plug used in your country . Insert the plug in the micro USB power
adaptor until you hear a "click". Use the included pow er adaptor (that has an output of
5V at 2A or higher current) to connect the L TE3312 micro USB port to an appropriate
power outlet. Press the POWER butt on to turn on the L TE3312 .
Drücken Sie auf die T aste neben dem mini-SIM Kart ensteckplatz, um die Lade zu lösen.
Legen Sie eine mini-SIM K arte wie abgebildet in die Lade ein und schieben Sie die Lade
wieder zurück in den L TE3 312. Wenn Sie eine micro-SIM oder eine nano-SIM Karte
verwenden, legen Sie sie fest in den SIM K artenadapter ein, um eine mögliche
Beschädigung Ihres Geräts zu v erhindern.
Wählne Sie den für Ihr Land z utreff enden Steck ertyp. V erbinden Sie den Steck er mit
dem USB-Netzteil bis Sie ein Klick en hören. V erwenden Sie das mitgelieferten Netzteil
(das eine Leistung v on 5V bei 2 A oder höher bietet) , um den L TE3 312 micro USB-An-
schluss mit einer St eckdose zu v erbinden.
Appuyez sur le bout on situé à côté de l'emplacement pour carte mini-SIM pour libér er
le plateau. Placez une carte mini-SIM s ur le plateau comme indiqué et réinsér ez le
plateau dans le L TE3312 . Si vous utilisez une carte micro-SIM ou nano-SIM, insérez -la
correctement dans l'adapt ateur pour carte SIM pour évit er d'endommager votre
appareil.
Sélectionnez le type de prise utilisé dans votre pay s. Insérez la fiche dans l'adaptat eur
secteur micro USB jusq u'à entendre un « clic ». Utilisez l'adapt ateur secteur fourni ( qui a
une puissance en sortie de 5V à 2A ou un courant supérieur ) pour connecter le port
micro USB du L TE3312 à une prise de courant appropriée.
Premere il pulsant e vicino allo slot per scheda mini-SIM per rilasciare il vas soio.
Posizionare una mini-SIM nel v assoio come mostrato e far scorr ere il vas soio nel
L TE3312. Se si utilizza una micro-SIM o una scheda nano-SIM, inserirla correttamente
nell'adattator e della scheda SIM per evitar e possibili danni al dispositivo.
Selezionare il tipo di spina utilizzat o nel proprio paese. Inserir e la spina nella alimenta-
tore USB micr o fino a sentire un "click". Utilizzare l'adatt atore di aliment azione in
dotazione (che ha una pot enza di uscit a corrente da 5 V a 2 A o superior e) per collegare
la porta micro USB L TE3312 a una presa di alimentazione appropriata.
Presione el botón junt o a la ranura de t arjetas mini-SIM para sacar la bandeja. Coloq ue
una tarjeta mini- SIM en la bandeja como se muestra e introduzca la bandeja de nue vo
en el L TE3312. Si utiliza una tarjeta micro-SIM o nano-SIM, insértela de forma correct a
en el adaptador para t arjetas SIM para e vitar posibles daños en el dispositivo .
Seleccione el tipo de conector usado en su país. Inserte el conect or en el adaptador de
corriente micro USB hast a que escuche un "clic". Utilice el adaptador de corriente
incluido (con salida de 5V a 2A de corriente o más ) para conectar el puerto micro USB
del L TE3312 en una toma de corriente apropiada.
EN
3
4
DE
3
4
FR
3
4
IT
3
4
ES
3
4
L TE3 312 Wi-Fi is enabled by default. T o disable or enable it again, press the Wi-Fi
button on the top of the L TE3312 for one second.
T o initiate WPS to set up a secur e Wi-Fi connection between the L TE3 312 and a
wireless client, press the Wi-Fi button on the t op of the L TE3 312 for longer than five
seconds. Press the WPS butt on on the client within 2 minutes.
TE3312 Wi-Fi ist ab Werk ak tiviert. Zur Deaktivierung oder Aktivierung drück en Sie für
eine Sekunde den Wi-Fi-Schalter auf der Ober seite des L TE3312 .
Um die WPS- V erschlüsselung für eine sicher e V erbindung zwischen L TE3 312 und
einem WLAN-Gerät zu aktivier en, drücken Sie die Wi-Fi- T aste auf der Oberseite des
LT E3312 länger als fünf Sekunden. Drücken Sie innerhalb v on 2 Minuten auf die WPS
T as te.
Le Wi-Fi du L TE3 312 est activé par défaut. Pour le désactiver ou le r éactiver , appuyez
une seconde sur le bouton Wi-Fi situé au sommet du L TE3312 .
Pour initier WPS pour mettre en place une connexion Wi-Fi sécurisée entr e le L TE3 312
et un client sans fil, appuyez au moins cinq secondes sur le bout on Wi-Fi situé au
sommet du L TE3 312. Appuyez sur le bouton WPS sur le client dans les 2 minutes.
L TE3 312 Wi-Fi è abilitato come impost azione predefinita. Per disabilit are o abilitar e di
nuovo , premere per un secondo il pulsante Wi-Fi sulla parte superior e della L TE3312 .
Per avviare il WPS per configurar e una connessione Wi-Fi sicura tra il L TE3312 e un
client wireless, pr emere il pulsante Wi-Fi sulla part e superiore della L TE3312 per più di
cinque secondi. Premere il pulsant e WPS sul client entro 2 minuti.
La conexión Wi-Fi del L TE3312 está habilitada por defecto . Para deshabilitarla o
habilitarla de nuev o, pr esione el botón Wi-Fi del L TE3312 durante un segundo.
Para iniciar WPS y configurar una cone xión Wi-Fi segura entre el L TE3312 y un cliente
inalámbrico, mant enga presionado el botón Wi-Fi de la parte superior del L TE3312
durante más de cinco segundos. Pr esione el botón WPS en el cliente ant es de 2
minutos.
L TE3312 -M432
4G L TE Indoor IAD
Quick St ar t Guide
ENGLISH | DEUTSCH | FRANÇAIS |
IT ALIANO | ESP AÑOL
Hardw are Installation
mini-SIM Card
1
Power outlet
2
POWER ON
Press for 1 Second: Turn On Wi-Fi
3
> 5 Seconds: WPS ON
4
SSID: Z yxel_“last four digits
of the MAC addr ess”
Ke y: XXXXXXXXXX
5
LEDs
Pow e r &
Signal Quality
Internet
Connection
LAN
G r e e n - Successful 4G network connection
Amber - Successful 2G/3G network connection
Blinking - New SMS
G r e e n - LAN connection ready
G r e e n -
Power on
Signal strength: Excellent
Amber - Signal strength: Fair
Red - Signal strength: Poor
WiFi/WPS
G r e e n - 2.4GHz WLAN on
Blinking (fast) - Sending and receiving data
Blinking (slow) - WPS on
Battery
(Optional)
G r e e n - Battery fully charged
Amber - Battery charging
Via a Computer or Not ebook
L TE3312
User Name
Passwor d
Login
1234
admin
User Name: admin
Passwor d: 1234
(def ault)
http:/ /192. 168. 1. 1
Home
Manager
Setup Wizard
WiFi2.4G Internet
Step 1
Set Up Internet
Step 2
Set Up Wi-Fi
Step 3
Apply Settings
Set Up Wi-Fi
http:/ /192 . 168. 1.1
Via a Mobile Device
User Name
Password
Login
1234
admin
Desktop V ersion
http:/ /192 . 168. 1.1
User Name: admin
Passwor d: 1234
(def ault)
http:/ /192. 168. 1. 1
Install e xternal ant ennas (not included)
Battery
Battery support
Install the battery as sho wn if it's not already installed.
A
B
Optional Acces sories
Copyright © 2017 Z yxel Communications Corp . All Rights Reserved.
6
Phone
within
2 minutes