16 16
16 16
16
AMC13
IT IT
IT IT
IT
ALIANO ALIANO
ALIANO ALIANO
ALIANO
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS
DEUTSCH DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH
DEUTSCH
B
B
A
A
B
Fig. 3 Fig. 3
Fig. 3 Fig. 3
Fig. 3
2. Fixez les 4 étriers "A" (fig.3) avec des vis-
ses appropriées aux quatre angles
d’ouverture dans le meuble.
Le mouvement horizontale du dé consent
une compensation de la tolérance du meu-
ble en largeur .
3. Bloquez les 2 angulaires "B" (fig.3) à la
machine. Les deux boutonnières verti-
cales sur les angulaires consentent un
nivellement et un alignement en hauteur
de la machine.
4 . Branchez la machine au réseau électrique en
respectant les normes de sécurité en vigueur .
Important: La prise du courant doit être
accessible après l’installation de la machine.
5 . Introduire la machine dans le meuble tout en
faisant attention que le coté horizontale des 2
angulaires "B" s’enfile dans le logement des
étriers "A" (fig.3).
6. Ouvrir la machine en soulevant la poignée
du tiroir tout en la tirant vers soi. Faire at-
tention que la machine ne sorte pas du
meuble (fig.4).
7. Bloquez la machine avec les visses en
dotations "C" (fig.4).
Le fabriquant ne répond pas aux éven-
tuels dommages causé aux personnes,
aux choses ainsi qu'au mal fonction-
nement de la machine dues à une in-
complète observation des indications
ci-dessus.
2. Die vier Bügel "A" (Abb.3) an den 4 Ek-
ken der Schranköffnung mittels geeigne-
ter Schrauben befestigen.
Die horizontale Bewegungsmöglichkeit der
Mutter ermöglicht eine Kompensation der
möglichen unterschiedlichen Dicke der
Seitenwände.
3. Die 2 L - Bügel "B" (Abb.3) an der Ma-
schine befestigen. Die 2 vertikalen Ösen
ermöglichen eine Höhen - Einstellung und
- Anpassung der Maschine.
4 . Maschine unter Berücksichtigung der
Sicherheitsnormen anschließen.
Wichtig: Stecker muss nach erfolgter
Montage zugänglich sein.
5. Die Maschine zentral einsetzen und dar-
auf achten, daß beim Einschieben der
horizontale Winkel der L - Bügel "B" sich
in die entsprechende Abstufung des Bü-
gels "A" (Abb.3) einschieben.
6. Die Maschine durch leichtes Anheben des
Griffes und gleichzeitiger V orwärtsbewe-
gung nur teilweise öffnen. (Abb.4)
7. Die Maschine mittels der 4 beiliegenden
>>MA4<< - Schrauben "C" befestigen.
(Abb.4).
Der Hersteller haftet nicht für Schä-
den, die auf die Nichtbeachtung der
beschriebenen Bedienungs- und
Wartungshinweise zurückzuführen
sind.
2. Fissare mediante le apposite viti, le 4 staf-
fe "A" (Fig.3) ai 4 angoli dell’ apertura nel
mobile.
Il movimento orizzontale del dado consente
di compensare le eventuali tolleranze del
mobile in larghezza.
3. Bloccare i 2 angolari "B" (fig.3) alla mac-
china. Le 2 asole verticali sulle staf fe con-
sentono un livellamento e allineamento in
altezza della macchina.
4. Collegare la macchine alla rete elettrica ri-
spettando le norme di sicurezza in vigore.
Importante: La spina deve essere ac-
cessibile dopo l’installazione della
machina.
5. Inserire la macchina centrandola nella
sede del mobile avendo cura che il lato oriz-
zontale dei 2 angolari "B" si infili nell’ap-
posita sede (asola) delle staf fe "A" (fig.3).
6. Aprire la macchina sollevando la maniglia
e poi tirando verso se avendo cura
che non si sfili dal mobile.(fig.4)
7. Bloccare la macchina mediante le appo-
site viti "C" (fig.4).
La casa produttrice declina ogni even-
tuale responsabilità a persone o cose,
nonché al buon funzionamento della
macchina stessa se dovute alla non
completa osservanza di quanto sopra
descritto.
2. Smontare la macchina dal basamento sgan-
ciandola dalle guide laterali agendo sulle leve
(fi g. 3). Lo sganciamento avviene sollevando
la leva della guida destra e abbassando quel-
la della guida sinistra (1)
3. Inserire il basamento della macchina nel mo-
bile fi no a battuta (2)
4. Fissare il basamento alla base del mobile uti-
lizzando i 10 fori e apposite viti in dotazioni
(fi g.4).
Nota bene : Qualora i lati del basamento non
sono accostati ai fi anchi del mobile, utilizzare
i spessori in dotazione (3).
5. Chiudere le guide della macchina fi no alla bat-
tuta di arresto.
6. Collegare la spina alla presa di corrente ri-
spettando le norme di sicurezza in vigore.
Importante : La presa di corrente deve essere
accessibile dopo l’installazione della macchi-
na.
7. Inserire la macchina nel mobile avendo cura
che le guide della macchina si inseriscono
correttamente nelle guide poste sul basamen-
to e far scorrere la macchina lasciando lo spa-
zio necessario per raggiungere e collegare la
spina di alimentazione.
8. Chiudere la macchina facendola scorrere fi no
a battuta.
9. Riempire il serbatoio dell’acqua e il contenito-
re del cafè.
10. Dare tensione alla macchina tramite il tasto
generale situato sul lato sinistro delle macchi-
na (pag. 4 fi g. 17)
La casa produttrice declina ogni even-tuale
responsabilità a persone o cose,nonché al
buon funzionamento dellamacchina stessa se
dovute alla noncompleta osservanza di quan-
to sopradescritto.
2. Démonter la machine du bassement en agis-
sant sur les leviers positionnés sur les glis-
sières. (fi g.3). Le déblocage se fait en soule-
vant le levier de gauche et abaissant le levier
de droite (1).
3. Insérer le bassement dans le meuble (2).
4. Fixer , le bassement moyennant les 10 trous et
utilisant les 10 vis en dotation (fi g.4).
N.B. Au cas ou ente le bassement et les
côtés du meuble reste de l’espace, utiliser les
équerres de compensation en dotation (3).
5. Fermer complètement les glissières.
6. Brancher la fi che de courant au réseau en re-
spectant les normes en vigueur ,
Important : La fi che de courant doit être acces-
sible une fois que la machine est
installée.
7. Insérer la machine dans le meuble ayant soin
que la glissière de la machine s’enfi le cor-
rectement dans la glissière du bassement en
laissant la place nécessaire pour joindre et
brancher la fi che de courant à la machine,
8. Fermer complètement la machine jusqu’au
bout.
9. Remplir le réservoir d’eau et le bac à café
avec du café en grains.
10. Mettre la machine sous tension actionnant
l’interrupteur principal positionné sur la côté
gauche de la machine (pag. 4 fi g. 17).
Le fabriquant ne répond pas aux éven-tuels
dommages causé aux personnes,aux choses
ainsi qu’au mal fonction-nement de la machi-
ne dues à une in-complète observation des
indicationsci-dessus.
2. Die Maschine durch Betätigen der Hebel an
den Gleitschienen vom Untergehäuse tren-
nen (Abb.3). Der Hebel bei der linken Schie-
ne soll nach oben gezogen werden und der
Hebel der rechten Schienen soll nach unten
gedrückt werden (1).
3. Das Untergehäuse in den Schrank einsetzten
(2)
4. Das Untergehäuse an den Möbelboden befe-
stigen. Dabei die 10 Löcher und 10 beiliegen-
de Schrauben benutzten (Abb. 4).
Falls ein Abstand zwischen Untergehäuse
und Seitenwände des Möbels vorhanden ist,
die beiliegende Kompensationsteile benu-
tzten (3).
5. T eleskopschienen komplett abschließen.
6. Stecker an die Netz-Steckdose anschließen.
Wichtig: Der Stecker muss nach Installation
zugänglich sein.
7. Die Maschine in den Schrank einsetzten und
dabei achten dass die Schienen der Maschi-
ne mit den am Untergehäuse korrekt einge-
schoben sind. Die Maschine einschieben und
ausreichend Platz lassen um den Stecker zu
erreichen und diesen an die Maschiene anzu-
schließen
8. Maschine komplett einschieben.
9. Wassertank und Kaffeebohnen-Behälter fül-
len.
10. Durch betätigen des Haubschalters, welcher
sich auf der linken Seite der maschine befi n-
det, die maschine mit Strom besorgen (Seite
4 Abb. 17).
Der Hersteller haftet nicht für Schä-den, die
auf die Nichtbeachtung derbeschriebenen
Bedienungs- und Wartungshinweise zu-
rückzuführensind.
ICMC02
1
3
2