DEUTSCH
DEUTSCHL AND • KUNDENSER VICE Unsere Homepage www .clasohlson.de besuchen und auf K undenservice klicken.
V er . 20 131 00 1
Stoppuhr
Art.Nr . 36-4123
V or Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer , Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor . Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen fr eut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme.
• Stoppuhr mit 30 Rundenzeiten. Berechnung derschnellsten Runde und
Mittelwert derRundenzeiten.
• Uhr mit doppelten Zeitzonen, Timer , Wecker sowie Kalender . Halsband und
Batterie sind im Lieferumfang enthalten. Wasser dicht bis 3 bar .
Funktionen
Uhrzeit
Zeigt dieStunden/Minuten/Sekunden (im 12- oder im 24-Stunden-Format) und
den Monat/das Datum/den Wochentag an.
Chronograph
Misst dieGesamtzeit mit derOption, dieZwischenzeit oder dieRundenzeit anzuzeigen.
Chronographdaten
Gesamt oder pro Runde anzeigen: Gesamtzeit, schnellste Runde und
durchschnittliche Rundenzeit.
Timer
Timer einstellbar von 1 Minute bis 24 Stunden.
Funktion derKnöpfe
• S1 [ MODE ]
• S2 [ SPLIT/RESET ]
• S3 [ ST ART/STOP ]
UHRZEIT (Zeitanzeige)
Timer (herunterzählend)
S2 S3
S1
UK-5
- Press S3 to toggle Time 1 and 2.
- T o set TIME: Press S1 to scroll to Time Mode
if not already there.
- Press and hold S2 for 2 sec onds to enter
settings. Time 1( T1) will start ashing.
T oggle with S3 to select Time 1 or 2. Pr ess
S1 to conrm and proceed to hours.
- Press S3 to incr ease, S2 to decrease digits .
Hold the button for fast scrolling . Press S1
to conrm. The same setting method is
applied to Minutes, Seconds, Y ear , Month
and Day (Press either S2 or S3 to r eset
Seconds). Press S1 to conrm.
- Press S3 to toggle 12/24 hour f ormats. If
24 hour format is selected, there will be no
AM/PM symbols. P ress S1 to conrm.
- Press S3 to toggle ON/OFF . Press S1 to
conrm.
TIME modeKEYS & FUNCTIONS
S1
S2 S3
S2|Split/Reset
- Enter
Settings
- Split
- Clear chrono-
graph data
-Decrease
Digits
S1|Mode
- Scroll
Modes
- Conrm
S3|Start/Stop
- Start/Stop/End
chronograph
- Start/Stop
alarm
- Store chrono
data
- T oggle
- Increase
Digits
Auf S3 [ ST ART/STOP ] drücken,
um zwischen den beiden Zeitzonen
Time1 und T ime2 zu wechseln.
Einstellen derUhrzeit:
1. Auf S1 [ MODE ] drücken, um zur Zeitanzeige „TIME“ durchzuschalten.
2. S2 [ SPLIT/RESET ] ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten, um den Einstellmodus
aufzurufen. „Time1“ blinkt.
3. Die Zeitzone (T1 oder T2) mit S3 wählen. Zur Bestätigung sowie um mit
derEinstellung derStunden zu beginnen auf S1 drücken.
4. Auf S3 drücken, um schrittweise nach oben zu navigier en, bzw. auf S2 drücken,
um schrittweise nach unten zu navigieren (den Knopf gedrückt halten um schneller
durchzulaufen).
5. Zum Bestätigen auf S1 drücken.
6. Auf dieselbe Weise mit Folgendem verfahren: Minuten – Sekunden – Jahr –
Monat – Anzeige im 12/24-Stunden-Format.
7. Die Sekunden auf Null zurücksetzen, indem auf S1 oder S3 gedrückt wird.
(Bei derAnzeige im 24-Stunden-Format werden keine AM/PM–Symbole
angezeigt). Das Signal ON/OFF mit S3 aktivieren/deaktivieren. Zum Bestätigen
auf S1 drücken.
CRONO (Chronograph)
Measure and record lap times and split
times up to 30 laps, with F astest lap alarm.
T o measure times with the chronograph:
- Press S3 . The lap/split time display begins
with 1/100 seconds, then seconds, then
minutes. If the accumulated times in a
run proceed to hours, the elapsed hours
appear above the primary display and
replace 1/100 seconds in the secondary
display .
- T he upper row of digits display the lap
time, and the lower ro w of digit display
the split time. The current lap number will
ash on the top row .
- Every time you nish one lap, press S2 to
record the lap time. The current recorded
lap will be ashing for 2 second. F or any
fastest lap achieved, “F ASTEST” will ash
on the top row for 2 sec onds.
- T he upper row of digits will return to sho w
the elapsed time for the next lap after the
ash. T he lower row of dig its will remain
displaying the split time non-stop.
- Press S3 to pause / stop the st opwatch.
Prompt “P AUSE” will be displayed and the
total elapsed time + current lap number
will ash alternatively . Y ou can either press
S2 to resume the stopwat ch, or you can
press S3 to end the stopwat ch.
- If you want to store the chronog raph data,
you can hold S3 for 2 seconds, and the
prompt “STORE DA T A” will appear . I t will
switch to another run after the data is
stored. (only when the session has ended.)
- If you want to clear the data, you can hold
S2 for 2 seconds to clear the chronogr aph
data. The prompt “ CLEAR ALL ” will be
displayed while you hold the key , and it
will return to RUN –01. Please
note that ALL the data inside the Chrono
data will be erased, and the display will
return to RUN –01.
CHRONOGRAPH mode
Runden- und Zwischenzeiten messen und
speichern. Alarm für dieschnellste Runde.
Anwendung des Chronographen
1. Auf S3 drücken. Die Runden- und dieZwischenzeiten werden angezeigt.
Die Zeiten werden zunächst in 1/100 Sekunden, dann in Sekunden und in
Minuten (sowie ggf. in Stunden) angezeigt. Die oberste Zeile im Display zeigt
dieRundenzeit an. Die unterste Reihe zeigt dieZwischenzeit an(die angezeigte
Runde blinkt in deroberen Reihe).
2. Nach jeder Runde auf S2 drücken, um dieRundenzeit zu speicher n. Die
gespeicherte Runde wird 2 Sekunden lang blinkend am Display angezeigt.
Wenn es sich bei derRundenzeit um dieschnellste handelt, blinkt „F ASTEST“
in deroberen Zeile.
3. Die obere Zeile wechselt dann wieder zur Anzeige derZeit für dieaktuelle
Runde. Die untere Reihe zeigt zunächst dieGesamtzeit anund dann Start.
4. Auf S3 drücken, um dieZeiterfassung anzuhalten/zu stoppen. „P AUSE“ wird
am Display angezeigt und dieGesamtzeit sowie dieaktuelle Rundennummer
blinken im Wechsel.
5. Auf S2 drücken, um dieZeiterfassung wieder zu starten. Alternativ auf S3
drücken, um dieZeiterfassung abzubrechen.
a. Wenn dieChr onographzeiten gespeichert werden sollen, S3 2 Sekunden
lang gedrückt halten, bis „STORE DA T A“ im Display eingeblendet
wird. Nachdem dieaktuellen Chronographzeiten gespeichert wur den, ist
derChronograph nun bereit für dienächste Zeiterfassung.
b. W enn dieChronographzeiten NICHT speichert wer den sollen, S2 2
Sekunden lang gedrückt halten, bis „CLEAR ALL“ im Display eingeblendet
wird. Der Chronograph ist nun wieder bereit für eine neue Zeiterfassung.
„RUN-01“ wird im Display angezeigt. Hinweis: Alle gespeicherten Daten
werden gelöscht und derChronograph ist bereit für eine neue Zeiterfassung.
Recall lap and split times for each indi-
vidual runs, lap times, total time,
fastest lap, and av erage times.
- T o recall the chronograph data, press S2 to
browse the number of Runs you want t o
recall. Pr ess S3 to browse the data of the
Run session.
- Press S3 to br owse the data lap by lap and
the sequence will be from: individual lap
time, total elapsed time, best lap time and
average lap time.
- Press and hold S2 for 2 sec onds to enter
Set Mode. “HOLD / ADJUST ” prompt will be
displayed for 1 second . The hour digit will
begin to ash.
- Press S3 to incr ease the digit, S2 to
decrease the digit. Hold the button for fast
scrolling. Pr ess S1 to conrm and move to
Minute adjustment.
- After all adjustments are complete, pr ess
S1 to exit set mode.
- Press S3 to start the countdown. Use S3 to
pause and resume the countdown.
- Press S1 to r eset the countdown.
- Once the countdown reaches z ero, the
stopwatch will start counting up to recor d
how long time has elapsed since the
countdown ended. P ress S3 to pause and
S1 to reset.
- T here will be an alert 5 seconds before the
countdown ends.
CHRONOGRAPH DA TA mode
TIMER mode
Recall lap and split times for each indi-
vidual runs, lap times, total time,
fastest lap, and av erage times.
- T o recall the chronograph data, press S2 to
browse the number of Runs you want t o
recall. Pr ess S3 to browse the data of the
Run session.
- Press S3 to br owse the data lap by lap and
the sequence will be from: individual lap
time, total elapsed time, best lap time and
average lap time.
- Press and hold S2 for 2 sec onds to enter
Set Mode. “HOLD / ADJUST ” prompt will be
displayed for 1 second . The hour digit will
begin to ash.
- Press S3 to incr ease the digit, S2 to
decrease the digit. Hold the button for fast
scrolling. Pr ess S1 to conrm and move to
Minute adjustment.
- After all adjustments are complete, pr ess
S1 to exit set mode.
- Press S3 to start the countdown. Use S3 to
pause and resume the countdown.
- Press S1 to r eset the countdown.
- Once the countdown reaches z ero, the
stopwatch will start counting up to recor d
how long time has elapsed since the
countdown ended. P ress S3 to pause and
S1 to reset.
- T here will be an alert 5 seconds before the
countdown ends.
CHRONOGRAPH DA TA mode
TIMER mode
6. Zeigt gespeicherte Daten für jedes Messszenario an: Rundenzeit, Gesamtzeit,
schnellste Runde und Mittelwert.
Wechselt durch wiederholtes Drücken auf S2 – um so anzuzeigen, welcher
Messmodus angezeigt werden soll – zurück zur Anzeige dergespeicherten
Chronographdaten.
7. Auf S3 drücken, um diegespeicherten Daten für den gewünschten Messmodus
anzuzeigen. Auf S3 d rück en, um dieDaten Runde für Runde in derfolgenden
Reihenfolge anzuzeigen: Rundenzeit, Gesamtzeit, beste Rundenzeit und Mittelwert.
UK-9
Recall lap and split times for each indi-
vidual runs, lap times, total time,
fastest lap, and av erage times.
- T o recall the chronograph data, press S2 to
browse the number of Runs you want t o
recall. Pr ess S3 to browse the data of the
Run session.
- Press S3 to br owse the data lap by lap and
the sequence will be from: individual lap
time, total elapsed time, best lap time and
average lap time.
- Press and hold S2 for 2 sec onds to enter
Set Mode. “HOLD / ADJUST ” prompt will be
displayed for 1 second . The hour digit will
begin to ash.
- Press S3 to incr ease the digit, S2 to
decrease the digit. Hold the button for fast
scrolling. Pr ess S1 to conrm and move to
Minute adjustment.
- After all adjustments are complete, pr ess
S1 to exit set mode.
- Press S3 to start the countdown. Use S3 to
pause and resume the countdown.
- Press S1 to r eset the countdown.
- Once the countdown reaches z ero, the
stopwatch will start counting up to recor d
how long time has elapsed since the
countdown ended. P ress S3 to pause and
S1 to reset.
- T here will be an alert 5 seconds before the
countdown ends.
CHRONOGRAPH DA TA mode
TIMER mode
1. S2 drücken und ca. 2 Sekunden lang gedrückt
halten, um den „Set Mode“ (Einstellmodus) zu
aktivieren. „HOLD/ADJUST“ wird 1 Sekunde lang
eingeblendet. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
2. Auf S3 drücken, um schrittweise nach oben zu gelangen. Alter nativ
auf S2 drücken, um nach unten zu gelangen. Für den schnelleren V or -/
Rücklauf dieT aste gedrückt halten. Zum Bestätigen und um dieEinstellung
derMinutenanzeige zu öffnen auf S1 drücken.
3. Nach Abschluss derEinstellungen und um den Einstellungsmodus zu verlassen
auf S1 drücken.
4. Auf S3 drücken, um mit dem Herunterzählen zu beginnen. Er neut auf S3
drücken, um dasHerunterzählen zu unterbrechen/wiederaufzunehmen.
5. Auf S1 drücken, um dieZeitschaltuhr (den T imer) zurückzusetzen.
6. Ca. 5 Sekunden, bevor dieZeitschaltuhr (der Timer) auf 0 heruntergezählt hat, ist ein
Warnsummer zu hören. Dann wechselt derTimer und beginnt mit dem Hochzählen.
Alarm
- Never attempt to disassemble or service
your stopwatch.
- Protect your stopw atch from extreme heat,
shocks and long time exposure to direct
sunlight.
- T he stopwatch can be wiped clean with a
lightly moistened cloth. Apply mild soap
to the area if there are stubborn stains or
marks. Do not expose your stopwatch t o
strong chemicals such as gasoline, clean
solvents, acetone , alcohol, insect repel-
lents, as they may damage the unit’ s seal,
case and nish.
- Store your stopw atch in a dry place when
you are not using it.
- Avoid allowing the stop watch to come into
direct contact with hair liquids, colognes,
sun block creams, and other toiletries,
which can cause deterioration of the plas-
tic parts of the stopwatch. Whenev er the
stopwatch comes into c ontact with these
or other toiletries, wipe it o immediately
with a dry, soft cloth.
- Y ou can toggle between ON/OFF by press-
ing S3 . If the alarm function is “ON” , the
alarm icon will be visible.
- Press and hold S2 for 2 sec onds to enter
Set Mode. “HOLD / ADJUST ” prompt will be
displayed for 1 second . T he hour digit will
begin to ash.
- Press S3 to increase the dig it, S2 to
decrease the digit. Hold the button for fast
scrolling. Pr ess S1 to conrm and move to
Minute adjustment.
- After all adjustments are complete, pr ess
S1 to exit set mode.
- T he alarm will sound for 30 seconds when
the alarm function is “ON” . Press any button
to stop the alarm sound.
ALARM mode
CARE & MAINTENANCE
1. Für den Alarm zwischen OFF und ON
wechseln. Dazu auf S3 drücken. Nach
dem Aktivieren des Alarms (ON) wird ein
Alarm-Symbol im Display angezeigt.
2. S2 drücken und ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten, um den Set Mode
(Einstellmodus) zu aktivieren. „HOLD/ADJUST“ wird 1 Sekunde lang
eingeblendet. Die „Stunden“ beginnen zu blinken.
3. Auf S3 drücken, um schrittweise nach oben zu gelangen. Alternativ auf S2 drücken,
um nach unten zu gelangen. Für den schnelleren V or -/Rücklauf dieT aste
gedrückt halten. Zum Bestätigen und um dieEinstellung derMinutenanzeige
zu öffnen auf S1 drücken.
4. Nach Abschluss derEinstellungen und um den Einstellungsmodus zu verlassen
auf S1 drücken.
5. Wenn derAlarm aktiviert ist, ertönt derAlarmsummer alle 30 Sekunden.
Auf irgendeine derT asten drücken, um den Alarm zu deaktivieren.
Pflege und W artung
• Nie versuchen, dieStoppuhr zu zerlegen oder zu reparieren.
• Die Stoppuhr vor extremer Hitze, Erschütterungen und längerer dir ekter
Sonneneinstrahlung schützen.
• Die Stoppuhr kann mit einem leicht befeuchteten Reinigungstuch abgewischt
werden. Bei einer stärkeren V erschmutzung ein mit einem milden Spülmittel
befeuchtetes Reinigungstuch verwenden. Nie starke Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel, wie Benzin, V erdünner , Alkohol usw . verwenden. Das Gehäuse
und dieDichtungen können beschädigt werden.
• Die Stoppuhr bei Nichtbenutzung aneinem trockenen Ort aufbewahren.
• Die Stoppuhr nicht in Kontakt mit Shampoo, Eau de Cologne,
Sonnenschutzmittel oder anderen Stoffen bringen, welche dasGehäuse
zerstören können. Wenn tr otz allem irgendein Mittel auf dieStoppuhr gerät,
muss es sofort mit einem trockenen weichen Reinigungstuch abgewischt
werden.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen.
Weitere Informationen sind von derGemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben erhältlich.
T echnische Daten
Batterie CR2032 (3 V)
Wasserschutzsymbol 3 A TM