577322
10
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/20
Nächste Seite
BENNING
BENNING
BENNING
BENNING
BENNING
BENNING
L1
L2
L3
TRITEST
®
control
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Münsterstraße 135 - 137
D - 46397 Bocholt
Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429
www.benning.de E-Mail: duspol@benning.de
T.-Nr. 705826.02/ 06-2011
3
2
9
8
7
6
5
4
J
D
Bedienungsanleitung
Operating manual
F
Mode d‘emploi
E
Manuel de instrucciones
Ръководство за експлоатация
Návod k použití zkoušečky
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
H
Kezelési utasítás
I
Istruzioni per l’uso
Naudojimosi instrukcija
N
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
P
Manual de instrucões
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de utilizare
Инструкция по эксплуатации
S
Bruksanvisning
Dutest aletinin kullanma
tarifnamesi
Priručnik za upotrebu
I
Istruzioni d’uso
TRITEST
®
control
Il sequenzimetro TRITEST
®
control è un apparecchio
per il controllo del senso dei campi rotanti nelle reti
trifase (sottodistribuzione, prese e così via). Il campo
di tensione nominale trifase applicabile è di 400 V
- 690 V, 50 Hz - 60 Hz. Come dispositivo accessorio
nell‘apparecchio è integrata una torcia con LED, ali-
mentata a batterie. Prima di utilizzare l‘apparecchio
leggere attentamente le presenti istruzioni ed osser-
vare le avvertenze sulla sicurezza!
Indice
1. Avvertenze per l’utente
2. Avvertenze sulla sicurezza
3. Dotazione standard
4. Descrizione del funzionamento del sequenzi-
metro
5. Sostituzione batterie/ indicazione batterie
6. Come controllare il senso del campo rotante
(sequenza fasi)
7. Modalità torcia
8. Dati tecnici
9. Manutenzione
10. Informazioni ambientali
1. Avvertenze per l’utente
Le presenti istruzioni sono destinate a
- elettrotecnici ed a
- personale qualificato in elettrotecnica
Il TRITEST
®
control è previsto per controlli in ambiente
asciutto e non deve essere impiegato in rete trifase
con una tensione nominale superiore a 690 V CA
(vedere anche il punto 9 „Dati tecnici“).
Nelle istruzioni d’uso e sul TRITEST
®
control vengono
riportati i seguenti simboli:
Simbolo Significato
Pericolo di scariche elettriche! Precede
avvertenze che devono essere
osservate per prevenire pericoli per il
personale.
Attenzione, attenersi alla documenta-
zione!
Il simbolo indica che si devono
osservare le avvertenze contenute nelle
istruzioni per evitare pericoli.
Isolamento continuo doppio o rinforzato
(classe di protezione II)
Senso orario, campo rotante destrorso
Senso antioriario, campo rotante
sinistrorso
L1
L2
L3
Denominazione delle connessioni
ai cavetti di connessione/ ai cavetti
di prova; LED di fase segnalano la
tensione su L1, L2, L3
Questo simbolo indica la direzione
delle batterie per inserirle con la giusta
polarità
Simbolo per la modalità torcia
Terra (tensione verso terra)
2. Avvertenze sulla sicurezza
- L‘apparecchio è stato costruito e collaudato
in conformità alle norme DIN EN 61557-7/
VDE 0413-7, DIN EN 61557-1/ VDE 0413-1 ed
ha lasciato la fabbrica in uno stato ineccepibile di
sicurezza. Per mantenere tale stato e garantire un
esercizio sicuro, l‘utente deve osservare le avver-
tenze contenute nelle presenti istruzioni.
-
Durante le prove afferrare l’apparecchio solo alle
impugnature dei puntali di prova isolate
A, B e C
e
non toccare gli elettrodi di prova (puntali di prova)
!
- L’apparecchio può essere utilizzato solo in circuiti
della categoria di sovratensione III con max. 400
V conduttore rispetto a terra.
In occasione delle misurazioni all‘interno della
categoria di misurazione III la lunghezza delll‘e-
lemento sporgente conduttore di una punta di
contatto sulle linee di misurazione non può essere
superiore a 4 mm.
Prima di eseguire misurazioni all‘interno delle
categoria di misurazione III sulle punte di con-
tatto devono essere innestati i cappucci compresi
nel kit e contrassegnati con le diciture CAT III e
CAT IV. Questa misura deve essere adottata a
scopo protezione dell‘utente.
- Prima di aprire il coperchio dell‘involucro
4
(vano
batterie) disinserire le impugnature dei puntali di
prova A, B és C da tutte le fonti di tensioni e da
tutti i circuiti di misura!
Qualora l‘apparecchio rimanga inutilizzato per
lungo tempo, rimuovere le batterie!
Non gettare via le batterie usate, ma smaltirle
come rifiuti speciali!
- Tenere presente che lavori su parti ed impianti
sotto tensione sono fondamentalmente pericolosi.
Già tensioni a partire da 30 V CA e 60 V CC pos-
sono implicare pericolo di morte!
- Prima di ogni misurazione controllare che l’appa-
recchio non presenti danni.
- Evitare in ogni caso che l’apparecchio prenda
umidità o si bagni. Allo stesso modo esso deve
essere protetto da impurità e danni!
- Proteggere l’apparecchio dalla formazione di
condensa, che si forma se si porta l’apparecchio
da un ambiente freddo ad uno caldo. All’interno
dell’apparecchio si riduce così la stabilità d’isola-
mento e si possono verificare errori di misura e
d’isolamento. In tal caso, tenere l’apparecchio in
un posto adeguato ad una temperatura più ele-
vata per circa un’ora.
- Se si presume che non sia più possibile un eser-
cizio sicuro, si deve allora mettere fuori servizio
l‘apparecchio ed al sicuro da un esercizio non
intenzionale.
- È da presumere che non sia più possibile un eser-
cizio sicuro
- se l‘apparecchio mostra danni evidenti (invo-
lucro, cavetti, impugnature del puntale di
prova),
- se l‘apparecchio non funziona più,
- dopo prolungato stoccaggio in condizioni sfa-
vorevoli,
- in seguito a condizioni particolari di trasporto.
3. Dotazione standard
Fanno parte della dotazione standard del TRITEST
®
control:
3.1 un sequenzimetro TRITEST
®
control con
cavetti di connessione fissi L1, L2, L3
3.2 un puntale di prova L1 marrone (TN 709266)
3.3 un puntale di prova L2 nero (TN 709267)
3.4 un puntale di prova L3 grigio (TN 709268)
3.5 un morsetto a coccodrillo nero (boccola Ø =
4 mm, TN 709269)
4. Descrizione del funzionamento del sequenzi-
metro
Nel sequenzimetro TRITEST
®
control sono integrati
due sistemi partitori di tensione in collegamento a
stella. Un sistema segnala il LED di fase (indicazione
delle tensioni di fase L1
9
,
L2
7
, L3
5
). L’altro
sistema (combinazione di resistenza e condensatore)
genera in combinazione con due LED
8
e
6
l’indi-
cazione del senso dei campi rotanti. Il condensatore
(reattanza) crea con le resistenze (resistenza ohmica)
uno sfasamento e rimane con un campo rotante
(campo migrante) approssimativamente in fase. Il rela-
tivo LED (campo rotante destrorso
8
o campo rotante
sinistrorso
6
) riceve una tensione superiore e viene
attivato.
Avvertenza:
La prova del senso del campo rotante (sequenza
fasi) è completamente funzionante anche a batterie
rimosse o scariche.
5. Sostituzione batterie/ indicazione batterie
Prima di aprire il coperchio dell’involucro
4
disinse-
rire le impugnature dei puntali di prova A, B és C
da tutte le fonti di tensioni e da tutti i circuiti di misura.
Il vano delle batterie si trova dietro il coperchio
dell’involucro
4
, sul lato posteriore dell’appa-
recchio. Lateralmente ci sono delle aperture per
rimuovere il coperchio. A tale scopo utilizzare un
giravite da 5,5 mm e tramite un movimento rota-
torio asportare il coperchio superando il punto di
arresto, dopodiché si può rimuovere il coperchio.
Le batterie vanno inserite sempre osservando la giu-
sta polarità!
Far sì che nel chiudere il coperchio esso sia inserito a
scatto correttamente e che lateralmente sull’involucro
non si veda alcuna apertura.
In caso di ipotensione delle batterie la torcia non fun-
ziona, quindi si consiglia di sostituire le batterie!
6. Come controllare il senso del campo rotante
(sequenza fasi)
Mettere in contatto i cavetti di connessione (cavetti di
prova) L1, L2, L3 con la rete da controllare. Utilizzare
eventualmente i puntali di prova A, B és C ed il mor-
setto a coccodrillo
J
.
L’indicazione delle tensioni di fase ha luogo mediante i
LED L1
9
, L2
7
, e L3
5
.
A seconda della connessione viene attivato il LED per
il „campo rotante destrorso“
8
o per il „campo rotante
sinistrorso“
6
. In ogni prova si deve prestare atten-
zione a che siano presenti tutte e tre le tensioni di
fase, solo così l’indicazione è utilizzabile!
7. Modalità torcia
Mediante l’interruttore a scorrimento, integrato lateral-
mente nell’apparecchio
3
, si può accendere la lampa-
dina dei LED
2
. La modalità torcia è indipendente dal
sistema di indicazione del senso del campo rotante.
8. Dati tecnici
- Norme, sequenzimetro:DIN EN 61557-7/
VDE 0413-7, DIN EN 61557-1/ VDE 0413-1, refe-
renza DIN EN 61010-1
- Campo tensione nominale: corrente alternata tri-
fase 400 V - 690 V
- Tensione massima di misurazione a massa () e
categoria di misurazione:
Con cappuccio: 400 V CAT III
Senza cappuccio: 400 V CAT II
- Correntediprova:≤3,5mA
- Campo frequenza nominale: 50 Hz - 60 Hz
- Forme di curva della tensione di rete: sinusoidale
- EMV, immunità all’emissione di disturbi:
DIN VDE 0843-20 IEC/ EN 61326
- Campo temperatura di funzionamento:
da -10 °C a 50 °C
- Campo temperatura di stoccaggio:
da -25 °C a 75 °C
- Umidità: da 80 % fino a 31 °C, decrescente linear-
mente, da 40 % fino a 50 °C, nessuna formazione
di condensa!
- Altezza dal suolo: 2000 m
- Classe di protezione:
2 (IEC 60536)
- Tipo di protezione: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/
EN 60529)
IP 30 significa: protezione contro l’accesso a parti
pericolose e protezione contro corpi estranei solidi
> 2,5 mm di diametro, (3 - prima cifra). Nessuna
protezione contro l’acqua, (0 - seconda cifra).
- Grado d’inquinamento:
2 (IEC 60664)
- Dotazione batterie: 3 batterie mignon da 1,5 V
(4,5 V, 70 g), (IEC/ DIN R6/ LR6)
- Lampadina, LED, assorbimento di corrente:
25 mA con 4,5 V di tensione batterie
- Intensità luminosa: circa 30 lux in 50 cm di
distanza
- Durata della batteria: circa 100 h con batterie
alcaline al manganese
- Dimensioni: 97 x 59 x 30 mm (senza cavetto di
prova)
-
Peso: 320 g circa con accessorio di misura e batteria
- Lunghezza cavetto di prova: circa 1000 mm
9. Manutenzione
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno
inumidito con un detersivo delicato. Nel caso in
cui siano presenti tracce di elettrolito o depo-
siti bianchi in prossimità delle batterie o del vano
batterie, pulirli utilizzando un panno asciutto.
In caso di stoccaggio prolungato rimuovere le batte-
rie dall’apparecchio! Qualora la lampadina dei LED
2
non si accenda più o la sua luminosità sia diminuita,
sostituire le batterie.
10. Informazioni ambientali
Onde tutelare l’ambiente, non buttate
l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine
della sua vita utile, ma portatelo presso i
punti di raccolta specifici per questi rifiuti
previsti dalla normativa vigente.
10

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Benning Tritest Control wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info