508640
79
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/92
Nächste Seite
Einfacher Saum
Stichlänge: 3-4
Differential: N-2 (je nach Material)
- Saumtiefe markieren und einbiegen oder
vorbügeln.
- Nähgut unter dem Fuss platzieren und
Bruchkante einer Linie auf der Stichplatte
entlang führen.
Der Saum wird festgenäht und gleichzeitig
wird auf der unteren Nähgutseite die
Schnittkante versäubert. Ev. vorstehende
Saumzugabe kann nachträglich auf 2mm
zurückgeschnitten werden.
Ideal in allen elastischen Materialien.
Ourlet simple
Longueur de point: de 3 à 4
Mécanisme d'avance différentielle: de N à
2 (selon le matériel)
- Tracer les repères correspondant à la
profondeur de l'ourlet puis le rabattre ou
effectuer un prérepassage.
- Placer l'ouvrage sous le pied et guider le
bord plié en suivant une ligne de la plaque
de recouvrement du boucleur.
L'ourlet est cousu tandis que le bord coupé
est surfilé en même temps sur l'envers
de l'ouvrage. Ensuite, il est possible de
couper les surplus éventuels d'ourlet qui
dépassent pour les ramener à 2 mm.
Idéal pour tous les tissus élastiques.
Flache Verbindungsnaht
Stichlänge: 3-4
Differential: N-2 (je nach Material)
- Nahtzugabe (n) markieren.
- Bei der überlappenden Stoffkante (falls
nicht bereits versäubert) die Nahtzugabe
einbiegen oder vorbügeln.
- Die Kanten übereinanderlegen.
- Kante entsprechend an einem der
gefederten seitlichen Fussteile entlangführen.
Beim Aufnähen von Spitze oder Elast wird
das Band auf den Stoff gelegt und die
Nahtzugabe überdeckt. Die Unterseite
(Schnittkante) wird versäubert. Wenn
die Nahtzugabe mehr als 6mm berägt,
kann sie nach dem Vernähen auf 2mm
zurückgeschnitten werden.
Ideal für alle Säume und Abschlüsse mit Elast
an Jersey, Strickbekleidung und elastischen
Geweben. Geeignet für Formteile wie
Raglanärmel, gerundete Aufsätze, Patten.
Couture d'assemblage plate
Longueur de point: de 3 à 4
Mécanisme d'avance différentielle: de N à
2 (selon le matériel)
- Tracer les repères des surplus.
- Si le bord du tissu est recouvert (au
cas où il n'est pas déjà surÞ lé) rabattre le
surplus ou effectuer un prérepassage.
- Superposer les bords.
- Guider le bord correspondant en suivant
latéralement une des pièces du pied
monté sur ressort.
Pour fixer une dentelle ou un élastique,
poser la bande sur le tissu et recouvrir le
surplus. La face inférieure (bord coupé) est
surfilée. Ensuite, il est possible de couper
les surplus qui dépassent pour les ramener
à 2 mm. Idéal pour tous les ourlets et
bordures avec élastique sur le jersey, les
tricots et tissus élastiques. Egalement
recommandé pour les manches raglan,
les parementures arrondies et les pattes.
Orlo semplice
Lunghezza del punto : 3 - 4
Differenziale: N-2 (a seconda del
materiale)
- Segnare la larghezza dell’orlo, piegarlo
oppure stirarlo.
- Posizionare il materiale sotto il piedino
e guidare il bordo piegato lungo una delle
linee di riferimento sulla placca d’ago.
L’orlo viene cucito e contemporaneamente
riÞ nito sul rovescio della stoffa. Il margine
rimanente della stoffa può essere ritagliato
Þ no a 2 mm.
Eenvoudige zoom
Steeklengte: 3-4
Differentieel: N-2 (afhankelijk van het
materiaal)
- Breedte van de zoom markeren,
omvouwen of -strijken.
- Stof onder de naaivoet leggen en de
stofvouw langs een lijn op de steekplaat
geleiden.
De zoom wordt vastgenaaid en gelijktijdig
wordt ook de rand aan de achterkant
van de stof afgewerkt. De eventueel
overtollige naad kan naderhand op 2 mm
worden afgeknipt.
Ideaal voor alle elastische materialen.
Cucitura piatta di giunzione
Lunghezza del punto: 3-4
Differenziale: N-2 (a seconda del
materiale)
- Segnare i margini di cucitura
- Piegare o stirare il margine del bordo
sovrapposto (se non è già rifinito)
Sovrapporre i due bordi.
- Guidare il bordo lungo uno dei lati del
piedino.
- Attaccando pizzi oppure elastici il nastro
viene appoggiato sulla stoffa. Copre il
margine di stoffa. La parte inferiore (bordo
tagliato) viene rifinita. Se il margine
di cucitura è più largo di 6mm, si può
ritagliare Þ no a 2mm (dopo il cucito).
Ideale per orli e rifiniture con elastico
inserito per jersey, maglieria ed altri
tessuti elastici.
Molto adatta per maniche raglan,
paramonture e patte.
Platte verbindingsnaad
Steeklengte: 3-4
Differentieel: N-2 (afhankelijk van het
materiaal)
- Naad/naden markeren.
- De overlappende stofrand (indien geen
zelfkant) omvouwen of -strijken.
- De randen over elkaar leggen.
- Rand langs èèn van de zijstukken van
de naaivoet laten lopen.
Bij het vastnaaien van kant of elastiek
wordt de band op de stof en over de naad
gelegd. De onderkant (onafgewerkte
rand) wordt afgewerkt. Als de naad breder
is dan 6 mm, kan deze na het naaien op 2
mm worden afgeknipt.
Ideaal voor alle zomen en afwerkingen
met elastiek in kleding van gebreide
en rekbare stoffen/jersey. Ook geschikt
voor bijv. raglanmouwen, afgeronde
belegdelen, zakkleppen, enz.
5.7. Praktisches Nähen - Cover / 5.7. Couture - point enveloppant
5.7. Cucito pratico - punto di copertura / 5.7. Praktisch naaien - Coversteek
78
5
79

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bernina 1300MDC wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Bernina 1300MDC

Bernina 1300MDC Bedienungsanleitung - Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch - 92 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info