57
Assembly without tools
T o lengthen the life of your pool, it is important to sprinkle
the top rail with the T alcum Powder before assembly . T alcum
Powder is not included and easily available in the market.
Installation
Bestway Inflatables will not be responsible for damage
caused to the pool due to mishandling or failure to follow
these instructions.
1. Lay out all parts and check that you have the correct
quantities as listed in the components list. For
assistance or F AQs, please visit the support section on
our website, www .bestwaycorp.com.
2. Spread out the pool and make sure the pool is right
side up, let it sit exposed to direct sunlight for 1 hour or
more so that the pool is more flexible during set up.
3. Place the pool near an adequate drainage system to
deal with overflow water and ensure the pool’s inlet A
and outlet B are correctly positioned to allow your filter
pump to connect to a power source.
NOTE: Do not use extension power cords to power your
pump.
A TTENTION: Do not drag the pool on the ground, this
can damage the pool.
NOTE: After the installation of the pool's steel frame is
completed, ensure that the verticals are perpendicular to
the ground. If they aren’t, the verticals could be bent or
deformed.
NOTE: Do not assemble with pool legs on soft lawn. If
you must assemble the pool on a soft surface, timber
boards (not included) must be placed under the feet of
the vertical support rods for even weight distribution.
The timber board must meet two conditions:
1). The thickness is less than 1cm.
2). The board should not touch the pool liner .
Montagem sem ferramentas
Para prolongar a vida da sua piscina, é importante
pulverizar o carril superior com pó de talco antes da
montagem. O pó de talco não está incluído. Encontra-se
facilmente disponível para venda.
Instalação
Bestway Inflatables não se responsabilizará por danos
causados à piscina devidos à falta de cuidado e ao não
cumprimento destasinstruções.
1. Projete todas as peças e verifique se as quantidades
corretas estão listadas na lista de componentes. Para
obter assistência ou perguntas frequentes, visite a
seção de suporte em nosso site,
www .bestwaycorp.com.
2. Abrir a piscina e assegurar-se de que a mesma esteja
com o lado direito voltado para cima, deixando-a
directamente exposta à luz solar por uma hora ou
mais, de modo a facilitar-lhe a montagem.
3. Coloque a piscina na proximidade de um sistema de
drenagem adequado para lidar com água de
transbordoe certifique-se que a entrada A e a saída B
da piscina estão posicionadas correctamente de forma
a permitirque a sua bomba de filtro seja ligada à fonte
de alimentação.
NOT A: Não utilize extensões para alimentar a sua bomba.
A TENÇÃO: Não arraste a piscina pelo chão, isso pode
danificar a piscina.
NOT A: Depois de terminada a montagem da armação de
aço da piscina, certifique-se de que os postes verticais
estão perpendiculares ao chão. Caso não estejam, os
postes verticais podem ficar dobrados ou deformados.
NOT A: Não monte com as pernas da piscina num
relvado macio. Se necessitar de montar a piscina numa
superfície macia, devem colocar-se placas de madeira
(não incluídas) sob os pés dos suportes verticais para
distribuir o peso uniformemente.
A placa de madeira deve satisfazer duas condições:
1). A espessura deve ser inferior a 1 cm.
2). A placa não deve tocar no forro de piscina.
Montaje sin herramientas
Para aumentar la vida útil de su piscina, es importante
espolvorear el riel superior con polvo de talco antes del
montaje. El polvo de talco no está incluido y es fácil de
conseguir en el mercado.
Instalación
Bestway Inflatables no es responsable por daños
provocados en la piscina debidos a un mal manejo o a la
falta de respeto de estas instrucciones.
1. Diseñe todas las piezas y verifique que tenga las
cantidades correctas que se enumeran en la lista de
componentes. Para asistencia o preguntas frecuentes,
visite la sección de soporte en nuestro sitio web,
www .bestwaycorp.com.
2. Extienda la piscina y asegúrese de que está cara
arriba, déjela extendida a la luz del sol directa durante
una hora o más para que sea más flexible durante el
montaje.
3. Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje
adecuado para dar salida a los desbordamientos de
agua y garantizarque la entrada A y la salida B estén
correctamente ubicadas para permitir que la bomba se
conecte a una fuente de alimentación.
No use cables de prolongación para conectar la
T ras completar la instalación de la estructura de
características:
wichtig, dass Sie vor der Montage T alkumpuder auf der
oberen Schiene verteilen. Der T alkumpuder ist nicht
entalten, lässt sich jedoch am Markt einfach beschaf fen.
Die Firma Bestway Inflatables kann nicht für Schäden am
T eileliste aufgeführten Artikel in der richtigen Anzahl
mindestens 1 Stunde dem direkten Sonnenlicht
können und stellen Sie sicher , dass Einlass A und
Auslass B des Pools korrekt positioniert sind, damit
anschließen können.
V erwenden Sie keine V erlängerungskabel, um
da dies den Pool beschädigen kann.
aufgebaut wurde, überprüfen, ob die vertikalen Stangen
genau senkrecht auf dem Boden stehen. W enn nicht,
könnten sie verbogen oder deformiert werden.
senkrechten Stützen platziert werden, um die T raglast zu
Die Holzbretter müssen folgende Bedingungen erfüllen:
1). Stärke: höchstens 1 cm.
Uima-altaan käyttöiän pidentämiseksi on tärkeää ripotella
yläkiskolle talkkijauhoa ennen asennusta. T alkkijauho ei
sisälly pakkaukseen, ja sitä on helposti saatavilla
markkinoilla.
Bestway Inflatables ei vastaa altaan vahingoista, jotka
aiheutuvat väärästä käsittelystä tai näiden ohjeiden
1. Ota esille kaikki osat ja tarkista, että osia on oikea
määrä osaluettelon mukaisesti. Saat lisätietoja ja apua
sivustomme tukisivulta osoitteessa
2. Levitä allas ja varmista, että se on oikein päin. Anna
ajan, jotta se on joustavampi asennuksen aikana.
sisääntulo A ja ulostulo B ovat oikein asetettu siten, että
suodatinpumppu voidaan kytkeä voimanlähteeseen.
Älä käytä jatkojohtoja pumppusi
Älä raahaa allasta maata pitkin, sillä tämä voi
Kun altaan teräskehikko on asennettu,
varmista, että kehikon pystysuorat osat ovat
kohtisuorassa maahan nähden. Jos näin ei ole, ne
saattavat taipua tai muulla tavoin menettää alkuperäisen
Älä asenna uima-altaan jalkoja pehmeälle
nurmikolle. Jos jalat on
nurmikolle, pystytukitankojen jalkojen alle on asetettava
puiset laudat/levyt (ei sisälly pakkaukseen). Niiden avulla
altaan paino jakautuu tasaisesti.
Puulaudan on täytettävä seuraavat vaatimukset:
1). Paksuus alle 1 cm.
2). Levy ei saa koskettaa altaan vuorausta.
het belangrijk om de bovenste rail met talkpoeder te
bestrooien voor de montage. T alkpoeder is niet
inbegrepen, maar is eenvoudig in de handel verkrijgbaar .
Bestway Inflatables kan niet aansprakelijk gesteld
schrijven is aan een verkeerde hantering of het niet
vermeld. V oor assistentie of F AQs kunt u de
supportafdeling op onze website bezoeken op
om overstromend water te kunnen afvoeren en zorg
aangesloten kan worden op een stroombron.
Gebruik geen verlengsnoeren om uw
T rek het zwembad niet over de grond, dit
kan het zwembad beschadigen.
is, kunnen de verticale delen verbogen of vervormd
raken.
oppervlak moet monteren, moeten houten platen (niet
De houten plaat moet aan twee voorwaarden voldoen:
1). De dikte moet minder dan 1 cm zijn.
2). De plaat mag de zwembadbekleding niet raken.
Montaggio senza attrezzi.
EN
PT
ES
I pannelli di legno devono:
conditions suivantes :
ΣΥΝΑΡΜΟ Λ ΟΓΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓ ΑΛΕΙΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΜΗΚΥΝΕΤΕ ΤΗ ΖΩΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ,
ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚ Ο ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΝΩ
Ρ ΑΓ Α ΜΕ ΤΗΝ ΠΟ Υ ΔΡ Α T ALCUM ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ
ΣΥΝΑΡΜΟ Λ ΟΓΗΣΗ. Η ΠΟ Υ ΔΡ Α T ALCUM ΔΕΝ
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤ ΑΙ, ΕΙΝΑΙ ΟΜΩΣ ΔΙΑ ΘΕΣΙΜΗ
ΣΤΗΝ ΑΓΟΡ Α ΚΑΙ ΕΥΚ Ο Λ Ο ΝΑ ΤΗΝ ΒΡΕΙΤΕ.
ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ
Η BESTW A Y INFLA T ABLES ΔΕΝ Θ Α ΕΥ Θ ΥΝΕΤ ΑΙ ΓΙΑ
ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ Λ ΟΓΩ ΚΑΚ Ο Υ ΧΕΙΡΙΣΜΟ Υ 'H
ΑΣΤ ΟΧΙΑΣ ΤΗΡΗΣΗΣ Α ΥΤ ΩΝ Τ ΩΝ Ο ΔΗΓΙΩΝ.
1. Τ ΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ Ο ΛΑ Τ Α ΕΞΑΡΤΗΜΑ Τ Α ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ
ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΠΟ Υ ΑΝΑ ΦΕΡΟΝΤ ΑΙ ΣΤΗ ΣΧΕΤΙΚΗ
ΛΙΣΤ Α Τ ΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑ Τ ΩΝ. ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ Ή ΓΙΑ
ΠΕΡ ΑΙΤΕΡΩ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΠΑΡ ΑΚΑΛ Ο ΥΜΕ ΔΕΙΤΕ
ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤ Α ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΣΤΗΝ
ΙΣΤ ΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ, www .bestwaycorp.com.
2. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡ Α ΠΡΟΣ Τ Α ΠΑΝΩ.
Α ΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤ Ο ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚ Ο
ΦΩΣ ΓΙΑ 1 ΩΡ Α 'H ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΕΥΚΑΜΠΤΗ ΚΑ Τ Α ΤΗΝ
ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ.
3. Τ ΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ Κ ΟΝΤ Α ΣΕ ΕΝΑ
ΚΑ Τ ΑΛΛΗΛ Ο ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΧΕΙΡΙΖΕΤ ΑΙ Τ Ο ΝΕΡΟ ΠΟ Υ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΖΕΙ ΚΑΙ
ΕΞΑΣΦ ΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ Η ΕΙΣΟ Δ ΟΣ Α ΚΑΙ Η ΕΞΟ Δ ΟΣ Β
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤ Α Τ ΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΕΣ ΓΙΑ
ΝΑ ΕΠΙΤΡΕΠΟ ΥΝ ΣΤΗΝ ΑΝΤ ΛΙΑ ΦΙΛ ΤΡΟ Υ ΝΑ
ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΕ ΜΙΑ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟ Δ ΟΣΙΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΠΕΚΤ ΑΣΕΙΣ
ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΤΡΟΦΟ Δ ΟΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤ ΛΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤ Ο ΕΔΑ ΦΟΣ,
Α ΥΤ Ο ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Α ΦΟ Υ Ο Λ ΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ
Τ Ο Υ Α ΤΣΑΛΙΝΟ Υ ΣΚΕΛΕΤ Ο Υ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Τ Α ΣΤΗΡΙΓΜΑ Τ Α ΕΙΝΑΙ ΚΑ ΘΕΤ Α ΩΣ
ΠΡΟΣ Τ Ο ΕΔΑ ΦΟΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤ ΩΣΗ ΠΟ Υ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ,
Τ Α ΣΤΗΡΙΓΜΑ Τ Α ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ Λ ΥΓΙΣΟ ΥΝ Ή ΝΑ
ΠΑΡ ΑΜΟΡΦΩΘΟ ΥΝ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΜΗΝ ΣΥΝΑΡΜΟ Λ ΟΓΕΙΤΕ ΟΤ ΑΝ Τ Α ΠΟ ΔΙΑ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΚ Ο ΥΜΠΟ ΥΝ ΠΑΝΩ ΣΕ ΜΑΛΑΚ Ο
ΓΚΑΖΟΝ. ΕΑΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟ Λ ΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΠΑΝΩ ΣΕ ΜΙΑ ΜΑΛΑΚΗ ΕΠΙΦ ΑΝΕΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ Τ ΟΠΟΘΕΤΗΘΟ ΥΝ ΣΑΝΙΔΕΣ (ΔΕΝ
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤ ΑΙ) ΚΑ Τ Ω ΑΠΟ Τ Α ΠΕΛΜΑ Τ Α
Τ ΩΝ ΚΑ ΘΕΤ ΩΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ Τ ΩΝ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΚΑ Τ ΑΝΕΜΗΘΕΙ ΟΜΟΙΟΜΟΡΦ Α Τ Ο ΒΑΡΟΣ.
Η ΞΥ ΛΙΝΗ ΣΑΝΙΔΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΛΗΡΟΙ Δ Υ Ο
ΠΡΟ ΫΠΟΘΕΣΕΙΣ:
1). Τ Ο ΠΑΧΟΣ ΤΗΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΙΚΡΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 1
ΕΚΑ Τ ΟΣΤ Ο.
2). Η ΣΑΝΙΔΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΓΓΙΖΕΙ ΤΗΝ
ΕΠΕΝΔ ΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
Для с борки не тре б ую т ся какие-либо
инстр у менты
Чт обы про длить срок слу ж бы б ассейна, ну жно
посыпа ть т альк ом в ер хние направ ляющие пере д
сборк ой. Т альк не вх о дит в к омплек т пост авки, но ег о
мо жно легк о найти в про даже.
С борка
Компания Bestway Inflatables не принимае т на се б я
о тв еств енность за повре ждения б ассейна по причине
неправильног о обращ ения или нес об лю дения
наст оящ ей инстр укции.
1. Р а з л о жит е в се с ост авные части и пров ерь т е
с оо тв е т ствие их к о личеств а по списк у к омпонент ов.
Для по лучения помощи или просмо тра част о
задав аемых в опрос ов посе тит е ра з де л по ддержки
на нашем в е б-сайт е www .bestwaycorp.com.
2. Р асст е лит е б ассейн и у б е дит есь, чт о он расст е лен
правильной ст ороной вв ер х. Ост авь т е ег о
примерно на час по д пр ямыми лучами с о лнца, для
т ог о чт обы он был бо лее э ластичным при сборк е.
У ст ановит е б ассейн р я дом с п о дх о дя щ ей сист ем ой
слив а, чт обы, п ри необ х о димости, у странить
п ере лив ание, и у б е дит есь в т ом, чт о вп у ск ное
о тв ерстие A и вып у скное о тв ерстие B б ассейна
расп о л о жены п равильно, чт о п о зв о л и т п о дс ое д и нить
филь тр ующий нас ос к ист о чник у п ит ания .
ПРИМЕЧАНИЕ. Не испо льз уйт е у длинит е ли для
по дк лю чения нас оса к ист о чник у пит ания.
ВНИМАНИЕ! Не в о л о чит е б ассейн по з емле, э т о
мо же т прив ести к ег о повре ждению.
ПРИМЕЧАНИЕ. После зав ершения у ст ановки
ст альной рамы б ассейна пров ерь т е, чт обы
в ер тик альные ст ойки были перпендик у лярны з емле.
Е сли э т о не т ак, т о в ер тик альные ст ойки, в о змо жно,
погнуты или деформиров аны.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не с обира ть, если но жки б ассейна
ст оят на мягк ой пов ер хности лу жайки. Е сли
необ х о димо с обра ть б ассейн на мягк ой пов ер хности,
необ х о димо поместить дерев янные доски (не вх о дят
в к омплек т) по д но жки в ер тик альных ст оек, чт обы
равномерно распре де лить в ес.
Д оски до лжны о тв е ча ть дв у м у сл овиям:
1). Т о лщина менее 1 см.
2). Д оски не до лжны к аса ться лайнера б ассейна.
Montaż bez narzędzi
Aby przedłużyć trwałość basenu, przed montażem należy
posypać talkiem górną szynę. T alku brak w zestawie i jest
on łatwo dostępny w handlu.
Montaż
odpowiedzialności za uszkodzenia powodowane
niewłaściwą obsługą basenu lub nieprzestrzeganiem
niniejszych instrukcji.
1. Rozłóż wszystkie części i sprawdź, czy masz
prawidłowe ilości wymienione na liście komponentów .
Aby uzyskać pomoc lub często zadawane pytania,
odwiedź sekcję pomocy technicznej na naszej stronie
2. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest odpowiednią stroną do
góry , zostaw go na słońcu przez 1 godzinę lub dłużej,
żeby podczas montażu basen był bardziej elastyczny .
3. Umieść basen w pobliżu odpowiedniego systemu
nadmiaru i upewnij się, że wlew A i odpływ basenu B
znajdują się w prawidłowym miejscu, pozwalającym na
podłączenie pompy filtrującej do źródła zasilania.
: Do zasilania pompy nie należy używać
przedłużaczy .
OSTRZEŻENIE : Nie przeciągać basenu po ziemi, może
to spowodować jego uszkodzenie.
Po zakończeniu montażu basenu stelażowego
należy upewnić się, że pionowe belki są prostopadłe do
podłoża. W przeciwnym razie pionowe belki mogą się
zgiąć lub zdeformować.
Nie rozstawiaj basenu na miękkim trawniku.
Jeśli już musisz zamontować basen na miękkiej
powierzchni, deski z drewna (nie są zawarte w zestawie)
muszą zostać umieszczone pod pionowymi prętami w
celu równego rozłożenia ciężaru.
Deska musi spełniać dwa warunki:
1). Grubość do 1 cm.
2). Deska nie powinna dotykać materiału basenu.
A medence élettartamának a meghosszabbítása
érdekében fontos, hogy összeszerelés előtt lássa el a
felső sínt hintőporral. A hintőpor nem képezi a csomag
részét, azonban könnyen beszerezhető.
A Bestway Inflatables cég nem vállal magára felelősséget
a medence nem rendeltetészerű vagy a használati
utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő
esetleges károkért.
1. T egye le a földre az összes alkatrészt, és ellenőrizze,
hogy az alkatrészlistában jelölt mennyiségben
rendelkezésre áll az összes alkatrész. Támogatás
ügyében vagy GYIK kapcsán látogassa meg a
www .bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás
T erítse szét a medencét és ellenőrizze, hogy a megfelelő
oldalával legyen felfelé, hagyja a napon legalább 1 óráig,
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes,
megfelelő csatornarendszer mellé, és gondoskodjon
arról, hogy a medence „A” bemenete és „B” kimenete
megfelelően van elhelyezve a szűrőszivattyú
áramforráshoz való csatlakoztatásához.
: Ne használjon hosszabbítót a szivattyú
áramellátásának biztosításához.
: Ne húzza a medencét a földön, mert az
A medence acélvázának a felállítását
követően gondoskodjon arról, hogy a függőleges lábak a
talajra merőlegesen álljanak. Ellenkező esetben a
függőleges lábak elgörbülhetnek vagy deformálódhatnak.
Ne szerelje össze medencelábakkal
szereli össze, a megfelelő súlyeloszlás érdekében a
függőleges támaszoszlopok alá helyezzen fa
deszkalapokat (nem képezik a csomag részét).
A fa deszkalapoknak a következő két feltételnek kell
megfelelniük:
1). A vastagságuk nem haladja meg az 1 cm-t.
2). A deszkalap nem érintkezhet a medencebevonattal.
För att förlänga din pools livstid är det viktigt att spruta
toppskenan med talkpuder före montering. T alkpuder
ingår inte och är lätt tillgänglig på marknaden.
Bestway Inflatables ansvarar inte för skador på poolen
om de uppstår på grund av felaktig hantering eller om
man inte följer dessa instruktioner .
1. Lägg ut alla delar och kontrollera att du har rätt antal
delar som finns listade i förteckningen. För assistans
eller vanliga frågor , besök hjälpavdelningen på vår
mjukare att installera.
som kan ta hand om överflödigt vatten. Försäkra dig
om att poolens ingång A och utgång B är korrekt
positionerade så att filterpumpen kan anslutas till en
strömkälla.
pump med elektricitet.
Dra inte poolen på marken eftersom detta kan
skada poolen.
När poolens stålram har installerats klart, se till att
vertikala delar är vinkelräta mot marken. Om de inte är
det kan de böjas eller deformeras.
Montera ej med pool-fötter på mjuk gräsmatta. Om
du måste montera poolen på mjukt underlag, måste
träbrädor läggas ut under fötterna på de vertikala
stångstativen för att fördela trycket.
T räbrädan måste uppfylla två villkor:
1). Tjockleken ska vara mindre än 1 cm.
2). Brädan ska inte röra vid poolfodret.
1
A
A
A
A
AA A A A
A
A
A
AA A A A
C
C
C
C
CC C C
C
C
C
C
2
D
F
3
E
B
4
1in. - 2in.
2-5 cm
5