7 6
V erwerken met behulp van de mengkom
1. Zorg ervoor dat de bedieningsschakelaar is op UIT (O) staat en dat de eenheid is
ontkoppeld.
2. Plaats de afdichtring in de sleuf van het sikkelmes en schroef en bevestig de kom aan het
sikkelmes (met de klok mee om te bevestigen en tegen de klok in om los te maken). Plaats
het deksel van de mengkom en de kap van het onderdeel.
3. Schroef het sikkelmes met de klok mee vast aan de hoofdmachine.
Opmerking: Bij de montage, (tegen de klok in) schroeft u de kom niet los omdat de kom dan los
komt van het sikkelmes en het voedsel in de kom zal gaan lekken. Houd de kom en het sikkelmes
samen voor demontage.
FRUIT OF GROENTEN MIXEN
Schil het fruit of de groenten en snijd ze in kleine blokjes of plakjes/ Plaats per keer 600 g in de
mixer , giet de juiste hoeveelheid gekookt water in de kom en mix 1 minuut op hoge snelheid.
Bovenklep
Mengkom
Mixen met het
sikkelmes
V erwerken met behulp van de hakkom
1. Schroef de hakkom op het sikkelmes (met de klok mee).
2. V erwijder alle pezen, botten en huid als u vlees wilt verwerken. Was het vlees en snijd het
in blokjes van 2 centimeter . Plaats 200g per keer in de kom. Plaats de bovenklep op de
hakkom en bevestig het op de hoofdmachine zoals weergegeven in het diagram. Draai met
de klok mee en schroef de hakkom stevig op zijn plaats. Draai de hakknop aan.
3. Tijdens het hakken kunt u eetbare olie of kruiden toevoegen voor betere resultaten.
Opmerking: Als de draaisnelheid ineens langzamer word door een te grote hoeveelheid vlees of
omdat er pezen in het blad verstrengeld raken, schakelt u de machine uit en verwijdert u het teveel
aan vlees of pezen.
Hakkom
V erwerken met behulp van de mengkom
1. De mengkom kan worden gebruikt om gedroogd voedsel tot poeder te vermalen.
2. Plaats 150g voedsel in de mengkom om voedsel te vermalen, bedenk met het sikkelmes
en draai stevig vast met de klok mee. Bevestig de hoofdmachine zoals weergegeven in
het diagram. Draai met de klok mee en schroef de mengkom stevig op zijn plaats. Draai de
mengknop aan.
3. Bij het vermalen van sesam, walnoten en ander olieachtig voedsel, voegt u een lepel suiker
toe aan de mengkom voor betere resultaten.
Opmerking: Als het sikkelmes geen contact maakt met het voedsel, schakelt u de voedingsbron
uit, mixt u het voedsel langzaam en schakelt u het apparaat vervolgens weer opnieuw aan om te
malen.
Mengkom
GIDS VOOR OPLOSSEN V AN PROBLEMEN
V oordat u het nummer van de klantenservice belt, controleert u onderstaande lijst voor een
mogelijke oplossing.
PROBLEEM OORZAAK/PROBLEEM
Het apparaat werkt met geen enkele
snelheid of Pulse.
• Is de eenheid aangesloten? Werkt het
stopcontact?
• Zijn de kom, de deksel van de kom en de
voedseltrechter goed op hun plaats vastgeklikt?
Raadpleeg pagina 4 “Monteren.”
V oedsel is niet gelijk gehakt,
geschaafd of geraspt.
• T e veel voedsel in de voedseltrechter of te hard
duwen met de stamper kan ervoor zorgen dat het
verwerkte voedsel niet gelijk geschaafd of geraspt is.
Eenheid stopt en schakelt niet meer in. • Zijn de kom, de deksel van de kom en de
voedseltrechter goed op hun plaats vastgeklikt?
Het kan zijn dat ze enigszins zijn verplaatst tijdens
de verwerking. Raadpleeg pagina 4 “Monteren.”
• Werkt het stopcontact nog? Controleer door
een werkende lamp of een ander apparaat
aan te sluiten. Het is mogelijk dat het circuit is
overbelast en er een zekering is gesprongen of
de hoofdschakelaar is uitgevallen.
• Draai de eenheid UIT , laat het 3 tot 4 minuten
rusten en schakel het apparaat weer IN.
Als geen van deze suggesties het probleem oplossen,
probeer dan NIET zelf het apparaat te repareren. Bel
het nummer van de klantenservice om de naam van het
dichtstbijzijnde Geautoriseerdeservicecentrum
te verkrijgen.
Er komt een branderige geur uit het
apparaat
• Het is mogelijk dat er wat resten in de motor zitten
van het verwerkingsproces waardoor er tijdens bij
het eerste gebruik een lichte geur vrij kan komen.
Dit zal weggaan. Als er een sterke geur en
zichtbare rook vrijkomt, schakelt u het apparaat
ONMIDDELIJK uit en belt u het dichtstbijzijnde
Geautoriseerdeservicecentrum.
Motor lijkt zwak • Gebruikt u de aanbevolen snelheid voor het
artikel dat u verwerkt?
• Gebruikt u het aanbevolen voedselformaat en de
aanbevolen hoeveelheid om te verwerken?
OVERBELAST DE KEUKENMACHINE NIT
REINIGEN, BEW AREN EN ONDERHOUD
1. Reinig de kom, deksels, bladen, schijven en verwijderbare aandrijving en voedselstamper in
heet water met zeep.
Spoel en droog goed af. Zie “Het deksel van de voedseltrechter verwijderen voor reiniging”. Week
de kom, het deksel en de voedseltrechter in heet water met zeep om ze goed schoon te
maken.
OPMERKING: Berg het apparaat niet op met een vergrendelde deksel omdat dit het
vergrendelingslipje kan belasten.
2. V eeg de basis, het bedieningspaneel en het snoer af met een vochtige doek of spons.
Gebruik een mild, niet-schurend reinigingsmiddel om hardnekkige vlekken te verwijderen.
3. Plaats de kom op de basis bij het opbergen. Plaats vervolgens de hak-/mixblad op de motor-
as en de schaaf-/raspschijf op het hak-/mixblad. De verwijderbare schijf kan in de kom
worden bewaard. Plaats het deksel op de kom maar vergrendel deze niet.
4. Plaats één keer per maant een druppel plantaardige olie op elke schroef van de voedseltrechter.
DE ZUINAP LOSMAKEN NA GEBRUIK
De zuignap aan de onderkant van uw keukenmachine is ontworpen om de eenheid op zijn plaats te
houden tijdens gebruik.
De levensduur van de zuignappen maximaliseren: Til de volledig gemonteerde keukenmachine van het
aanrecht door uw handen onder het apparaat te plaatsen (zoals geïllustreerd) en til één kant op.
OF
Til de volledig gemonteerde keukenmachine van het aanrecht door de hendel b eet te houden (zoals
afgebeeld) en dezelfde kant op te tillen.
OF
Als de kom en het deksel van de keukenmachine zijn verwijderd, tilt u het apparaat van het
aanrecht door beide handen onder het apparaat te plaatsen, zoals geïllustreerd, en één kant op te
tillen.
GARANTIEVOORW AARDEN
De garantie is niet geldig als:
1. Het product niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de gebruikersinstructies
die door de fabrikant zijn meegeleverd bij het product.
2. Het product is gebruikt voor andere doeleinden dan de bedoelde functie.
3. De schade of het defect aan het product is veroorzaakt door het volgende:
• Onjuiste spanning
• Ongelukken (inclusief vloeibare of vochtschade)
• Misbruik van het product
• Onjuiste installatie
• Problemen met de netvoeding, inclusief stroompieken of schade door bliksem
• Besmetting door insecten
• Sabotage of aanpassen van het product door personen die niet geautoriseerd zijn
• Blootstelling aan abnormaal bijtende materialen
• Plaatsen van onbekende objecten in de eenheid
• Gebruik met accessoires die niet vooraf zijn goedgekeurd door Brabantia
Gelieve alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in de handleiding te raadplegen en in acht
te nemen.
Door continue productontwikkeling, kunnen specificaties zonder voorafgaande melding worden
gewijzigd.
MILIEUVRIENDELIJKE AFV AL VERWERKING
De juiste afvalverwerking van dit product (Afgedankte Elektrische & Elektronische
Apparatuur)
(V an toepassing in de Europese unie en andere Europese landen met speciale
inzamelpunten) De Europese Richtlijn 2012/19/UE betreffende Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparaten (AEEA). Deze markering weergegeven op het product en
de bijbehorende literatuur geeft aan dat het niet mag worden weggegooid met ander
huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur . Om mogelijke schade aan het milieu
en de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwerking te voorkomen,
gelieve dit apparaat van andere types afval te onderscheiden en recylce verantwoordelijk
om het duurzaam gebruik van materiële bronnen te promoten. Huishoudelijke gebruikers
kunnen ofwel contact opnemen met het verkooppunt waar ze het product hebben
aangeschaft of met de gemeente voor informatie over het apparaat naartoe kan worden
gebracht voor milieuvriendelijke recycling.
Niet-contractuele foto
V anwege onafgebroken productverbetering, behoudt de fabrikant het recht voor wijzigingen aan te
brengen zonder voorafgaande kennisgeving
FR
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES
V euillez lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation et le conserver en lieu sûr pour
une référence future.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours respecter les mesures de sécurité
élémentaires, notamment :
1. V euillez lire et conserver toutes les instructions.
2. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’immergez pas la base, le moteur , le cordon ou la
fiche dans l’eau ou un autre liquide.
3. V euillez exercer une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
5. Cet appareil ne peut être manipulé par des personnes, y compris les enfants, aux capacités
mentales ou sensorielles réduites, inexpérimentées ou ayant des connaissances limitées
que si elles bénéficient de l’assistance ou de conseils d’utilisation de la part d’un adulte qui
répond de leur sécurité. Ne laissez pas les enfants manipuler l’appareil sans assistance, par
crainte qu’ils l’utilisent comme un jouet.
6. Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsque vous ne l’utilisez pas, avant d’installer
ou démonter des pièces et de procéder au nettoyage.
7. Ne touchez pas aux pièces mobiles.
8. N’utilisez jamais un appareil si le cordon ou la prise est défectueux, après une défectuosité
ou une chute de l’appareil ou s’il a été endommagé d’une quelconque manière. V euillez
appeler gratuitement notre service client pour toute information, examen et réparation, ainsi
que pour tout réglage électrique ou mécanique. N’essayez jamais de réparer vous-même
l’appareil.
9. Il est strictement interdit d’utiliser des accessoires non recommandés ou non vendus par le
fabricant de l’appareil, car ils peuvent provoquer incendie, électrocution ou blessures.
10. Cessez d’utiliser votre robot de cuisine si l’une des pièces est cassée.
1 1. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre de la table ou du plan de travail, ni toucher
aux surfaces chaudes.
12. Afin d’éviter des blessures et/ou dégâts matériels graves sur l’appareil, éloignez vos mains
et ustensiles des pièces mobiles et disques en cours d’utilisation. V ous pouvez utiliser une
raclette en caoutchouc, mais UNIQUEMENT lorsque l’appareil est au repos.
13. Les lames et les disques sont tranchants ! Manipulez-les avec précaution !
14. N’introduisez jamais à la main les aliments dans l’entonnoir . Utilisez toujours le poussoir d’aliments.
15. Afin de réduire le risque de blessures, ne placez jamais la lame ou le disque coupant sur la
base sans au préalable installer correctement le bol.
16. Vérifiez que le couvercle est bien verrouillé avant de mettre l’appareil en marche.
17. N’essayez jamais de passer outre le mécanisme d’interverrouillage du couvercle.
18. Assurez-vous que la lame ou le disque est entièrement au repos avant d’ouvrir le couvercle.
19. Mise en garde : Afin de réduire le risque de blessures, veillez à tenir lames et disques par
leurs moyeux dédiés pour les fixer ou les retirer . Usez de précaution pour retirer les lames et
disques du bol, le vider et le nettoyer .
20. Vérifiez que le commutateur est sur OFF (O) après chaque utilisation. Utilisez toujours le
poussoir pour vider l’entonnoir . Si ce n’est pas possible, arrêtez le moteur et séparez le bol
du bloc moteur pour enlever les aliments résiduaires.
21. Cet appareil n’est pas destiné à un usage commercial, professionnel ou industriel. Il a été
conçu et fabriqué exclusivement pour un usage domestique.
22. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur .
23. N’utilisez pas l’appareil pour autre fonction que celle pour laquelle il a été conçu.
24. N’utilisez jamais l’appareil pour une durée ou avec une quantité d’aliments supérieure aux
recommandations du fabricant.
25. La puissance nominale de l’appareil repose sur la rotation de la lame hachoir/mélangeuse.
Le disque éminceur/déchiqueteur quant à lui peut consommer bien moins d’énergie.
26. Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud ou électrique ou dans un four chaud.
27. Conservez l’appareil hors de la portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Informations sur la sécurité des consommateurs
Cet appareil est destiné à l’usage domestique exclusivement.
A VERTISSEMENT : Risque d’électrocution ! L ’appareil dispose d’une fiche polarisée (une des
broches est plus longue que l’autre). Par mesure de prévention contre les décharges électriques,
cette fiche s’insère dans la prise polarisée d’une seule manière. Si la fiche n’épouse pas
correctement la prise, retournez-la. Si le problème persiste, contactez un électricien qualifié.
N’essayez en aucune façon de modifier la fiche. Pour éviter toute surcharge du circuit électrique,
ne branchez pas un autre appareil haute puissance sur le même circuit que le robot. Le choix de
la longueur du cordon d’alimentation fourni avec cet appareil vise à réduire les risques d’accident
par emmêlement ou par trébuchement causés par un cordon plus long. En cas de nécessité d’une
rallonge, utilisez-en une qui soit approuvée. Les valeurs électriques nominales de la rallonge
doivent être supérieures ou égales à celles de l’appareil. La rallonge doit être disposée avec soin,
de manière à ne pas reposer sur le plan de travail ou sur la table où elle peut être tirée par un
enfant ou provoquer un trébuchement accidentel.
GUIDE D’UTILISA TION DE VOTRE ROBOT DE CUISINE
Comment verrouiller le bol
Alignez la base et le bol comme illustré. T ournez le bol dans le sens horaire jusqu’au verrouillage.
Pour votre commodité, il s’accroche à la base en trois points différents.
REMARQUE : La mise en marche du robot est conditionnée par le verrouillage du bol.
Comment fixer et verrouiller le couvercle
Alignez le couvercle comme illustré, en plaçant le doigt sur sa languette, puis tournez celui-ci dans
le sens horaire. Quatre marqueurs d’alignement visuels sont fournis à cet effet (voir image) : un sur
le bol et sur la poignée et deux sur son couvercle.
REMARQUE : La mise en marche du robot est conditionnée par le verrouillage du couvercle.