768248
53
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/116
Nächste Seite
53
AVERTISSEMENT :
Un signal vert apparaît sur le dispositif (W) quand la tension
est correcte.
3. Attacher l’enfant: ouvrir la boucle de sécurité (E)
en appuyant sur le bouton (K) et extraire la ceinture (D)
sur toute sa longueur ; installer l’enfant et régler la hauteur
de l’appui-tête (A) (g.16). Fermer la boucle et tendre la
ceinture de sécurité en tirant la courroie du régulateur (G)
Attention : pour la sécurité de l’enfant, tendre la ceinture
de façon à laisser moins d’un doigt de distance entre la
ceinture et l’enfant.
ESPAÑOL
INSTALACION GRUPO I (9-18Kg)
ISOFIX + Top Tether (Universal)
El grupo I es para niños con peso 9-18Kg (de 9 meses a 4
años). Atención: niños con edad inferior a 18 meses y por
debajo de 13Kg deben utilizar el reductor (M).
1. Instalar el asiento según la dirección de
marcha: jalar la manija (I) y ajustar el ángulo del asiento
en posición “1” o “2” o “3” (g.15)
2. Instalación de los conectores ISOFIX
ADVERTENCIA
Controlar donde se encuentra el anclaje ISOFIX sobre el
asiento del vehículo y el anclaje del top tether. Referencia:
el anclaje del top tether está generalmente colocado en el
baúl o en el piso del vehículo. Por favor leer el manual de
instrucciones del automóvil o contactar el productor del
automóvil.
Accionar la manija (H) para hacer salir los conectores
ISOFIX.
B1
Insertar los conectores ISOFIX ( R) en los anclajes del
automóvil, hasta escuchar un claro “click”: asegurarse que
aparezcan los señales de color verde.
• Sacudir el asiento para vericar que esté bien jado; si el
asiento no es estable o los conectores ISOFIX están ojos,
repetir la instalación.
Instalación del conector top tether:
a. Extraer el cinturón (S), presionando el botón liberador
(W).
b. Enganchar el gancho al anclaje del automóvil.
c. Jalar el cinturón (Y) para tensar el cinturón top tether.
ADVERTENCIA
Un señal verde aparece en el dispositivo (W) cuando se ha
alcanzado la correcta tensión.
3. Fijar el niño: abrir la hebilla de seguridad (E), pre-
sionando el botón (K) extraer el cinturón (D) a su máxima
longitud; colocar el niño y regular la altura del apoyacabeza
(A) (g.16). Cerrar la hebilla y tensar el cinturón de seguri-
dad jalando la correa del regulador (G) en modo correcto.
Atención: para la seguridad es importante jalar el cinturón
de manera que haya al menos un dedo de distancia entre
el cinturón y el niño.
53

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Brevi Kimi isofix tt wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info