525945
76
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/99
Nächste Seite
65
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS
UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS
USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES
Darning
Pattern Stitch Length Foot
Any
Zigzag Presser
Foot
1. Remove the power supply plug from the outlet. And place the
darning plate on the needle plate as shown in fig. A. Connect the
power supply plug into a wall outlet.
2. Set the Pattern Selection Dial to Straight Stitch.
3. Place the portion to be darned under the presser foot together
with a fabric for reinforcement.
4. Lower the presser foot.
5. Begin sewing alternating between gently drawing the work away
from you and pulling it toward you.
6. Repeat this motion until the portion to be darned is filled with
parallel lines of stitching.(See fig. B.)
Zurcido
Modelo de puntada
Largo de puntada
Prensatelas
Cualquiera
Prénsatelas
para zigzag
1. Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente, y
ponga la placa de zurcir en la placa de la aguja como se muestra
en la fig. A. Conecte el enchufe de alimentación a una toma de
corriente.
2. Coloque el selector de puntadas en la puntada recta.
3. Ponga la parte de tejido que se debe zurcir debajo del prensatelas,
con un tejido de refuerzo.
4. Baje el prensatelas.
5. Empiece a coser empujando y tirando alternativamente del tejido.
Cuando la placa de zurcir está puesta en la máquina, los sobre el
tejido.
6. Repita esta operación hasta que el zurcido se haya completado,
creando unas cuantas líneas de puntadas paralelas. (Véase fig. B.)
Reprisage
Modèle Longueur Pied-de-
de point de point biche
Nimporte Pied pour
quelle longueur zigzag
1. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise. Placer la plaque à
repriser sur la plaque d'aiguille, comme indiqué sur la fig. A. Brancher
la fiche dalimentation à une prise secteur.
2. Mettre le sélecteur de modèle de point sur le point droit.
3. Placer la partie à repriser sous le pied-de-biche avec une toile de
renfort.
4. Abaisser le pied-de-biche.
5. Commencer à coudre en donnant au tissu un mouvement de va-et-vient
(en le poussant et en le tirant doucement).
6. Répéter lopération jusqu’à ce que la partie à repriser soit remplie de
lignes de points parallèles. (Voir fig. B.)
B
A
76

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Brother XR-46C wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info