2
Alla pressione i tasti si illuminano ed emettono un “beep” (disattivabile da procedura).
1. Altoparlante
2. Display 5” (16:9)
3. LED indicazione segnale WI-FI
LED rosso lampeggiante: WI-FI attivo ma non connesso ad una rete
LED spento: WI-FI disabilitato o correttament e funzionante
LED rosso sso: il Classe100 X16E sta scambiando dati con l’ App Door Entr y 100X
(inoltro chiamata, autoaccensione)
4. LED segnalazione esclusione suoneria
LED rosso lampeggiante: suoneria esclusa
5. T asti a soramento programmabili *
6. T asto a soramento apertura serratura *
LED bianco lampeggiante: funzione “studio professionale ” attiva
7. T asto a soramento per attivazione posto estero / ciclamento
8. Guide tattili per non vedenti
9. T asto disattivazione comunicazione
LED rosso lampeggiante: chiamata in c orso
10. Microfono
11. T asto a soramento luci scale
12. T asto attivazione comunicazione
LED verde lampeggiant e: chiamata in arrivo
* Se alla pressione, i LED lampeggiano bianco , è attiva la funzione "serratura sicura"
ed il tasto è disattivato .
Nota: la fase di accensione del dispositivo può durar e no a 2 minuti.
2
1
9
3
4
7
6*
8
5*
10 12 11
Bei Betätigung leuchten die T asten auf und geben einen "Piepton" ab (kann durch eine
Proz edur deaktiviert werden.)
1. Lautsprecher
2. Display 5” (16 : 9)
3. LED-Anzeige des WI- FI-Signals
Rote LED blinkend: WI- FI aktiv aber nicht mit einem Netz verbunden
LED ausgeschaltet: Wi-F i deaktiviert oder richtig Betrieb
Rote LED fest leuchtend: das Gerät Classe 100X16E tauscht Da ten mit der App Door
Entry 100X aus (Ruf senden, automatisches Einschalten)
4. LED- Meldung Läutwerk ausgeschlossen
Rote LED blinkt: Läutwerk ausgeschlossen
5. Progr ammierbare Berührungstasten *
6. Berührungstaste Schlossöner*
Weiße L ed blinkt: F unktion „Büro“ aktiv
7. Berührungstaste zum Aktivieren der T ürstation und T aktieren
8. T aktile H ilfe für Sehbehinderte
9. T aste zur Deaktivierung der Kommunik ation
Rote LED blinkt: Anruf im Gang
10. Mik rophon
11. Berührungstaste T reppenlicht
12. T aste zur Aktivierung der Kommunikation
Grüne LED blinkt: eintreen eines Anruf s
* Wenn die LEDs beim Drück en weiß blinken, ist die F unktion „Schloss-Sicherheit “
aktiv und die T aste ist deaktivier t.
N.B.: Die Einschaltephase des Geräts kann bis zu 2 Minuten dauern
Con la presión, los botones se iluminan y emiten un “beep” (desac tivable según el procedimiento .)
1. Altavoz
2. Pantalla 5” (16:9)
3. LED de indicación de la señal WI-FI
LED rojo parpadeante: WI-FI activado, pero no c onectado a una red
LED apagado: WI-FI deshabilitado o correctamente en marcha
LED rojo jo = el Classe 100 X16E está cruzando datos con la App Door Entry 100X
(envío llamada, autoencendido)
4. LED de señalización de exclusión timbre
LED rojo parpadeante: timbre ex cluido
5. Botones de membrana programables *
6. Botón de membrana apertura cerradura*
LED blanco parpadeante: función "Estudio profesional" activa
7. Botón de membrana para activación placa de exterior / vista cíclica
8. Guías táctiles para invidentes
9. Botón desactivación comunicación
LED rojo parpadeante: llamada corriente
10. Micrófono
11. Botón de membrana luces escaleras
12. Botón activación comunicación
LED verde parpadeante: llamada entran te
* Si con la presión, los LEDs parpadean en color blanc o, se activa la función "cerr adura
segura" y el botón se desactiva.
Nota: la fase de encendido del dispositivo puede durar hasta 2 minutos .
De toetsen gaan branden en laten een “piep” (k an met de procedure gedeactiveer d
worden) horen wanneer er op gedrukt wordt.
1. Luidspreker
2. Display 5” (16:9)
3. LED aanduiding kwaliteit wi-signaal
Rode LED knipper t: Wi geactiveerd maar niet met een netwerk verbonden
LED uit: Wi gedeactiveerd of werkt correct
Rode LED brandt = Classe100 X16E wisselt gegevens uit met de Door Entry-app
100X (doorschakelen oproep, aut omatische inschakeling)
4. Led melding uitsluiting beltoon
Rode led knipper t : beltoon uitgesloten
5. Progr ammeerbare touch-toetsen*
6. T ouch-toetsen slotontgrendeling*
Witte led knippert: functie “pr ofessionele studio ” geactiveerd
7. T ouch-toets voor activering buitenpost/cyclische weergave
8. T astgeleiders voor blinden
9. T oets deactivering communicatie
Rode led knipper t : lopende oproep
10. Microfoon
11. T ouch-toets traphuisverlichting
12. T oets ac tivering communicatie
Groen led knippert: binnenkomende oproep
* De functie “veilig slot” is geactiveerd en de toets is gedeactiveerd als de witte leds
knipperen wanneer op de toets gedrukt wordt .
Opmerking: het inschakelen van het apparaat kan 2 minuten duren.
Ao carregar as teclas iluminam-se e emitem um “bip” (pode ser desativado atrav és de
procedimento .)
1. Altifalante
2. Ecrã 5” (16:9)
3. LED indicação sinal WI- FI
LED vermelho intermitente: WI-FI ativo, mas não conectado a uma rede
LED desligado: WI-Fi desabilitado ou a funcionar corretamen te
LED vermelho xo: o Classe 100 X16 está a trocar dados c om a App Door Entry 100X
(envio de chamada, envio de ligação automá tica)
4. LED de sinalização de exclusão da campainha
LED vermelho intermitente: campainha ex cluída
5. T eclas de toque programáveis *
6. T ecla de toque aber tura da fechadura *
Led branco a piscar: função “estúdio pr ossional” ativa
7. T ecla de toque para ativação unidade externa / ativação cíclica
8. Guias táteis para não videntes
9. T ecla de desactivado de comunicação
LED vermelho intermitente: chamada em andament o
10. Microfone
11. T ecla de toque luzes das escadas
12. T ecla de ativação de comunicação
LED verde intermiten te: chamada em chegada
* Se ao carregar , os LED piscam em branco, está ativa a "fechadura segura " e a tecla
é desativada.
Nota: a fase de ligação do dispositivo pode durar até 2 minutos .
When pressed, the keys light up and emit a “beep” (that can be deac tivated by pr ocedure).
1. Loudspeaker
2. 5” (16:9) display
3. Wi-F i signal notication LED
Red LED ashing: WI-FI on but not c onnected to the network
LED o: WI-FI disabled or working correctly
Red LED on steady: Classe100 X16E is exchanging data with the Door Entry App
100X (forwarding of call, automatic switch on)
4. Bell exclusion notication LED
Red LED ashing: bell excluded
5. Progr ammable touch keys *
6. Door lock release touch key *
White LED ashing: active Prof essional Studio (Oce) function
7. Entrance panel / scrolling activation touch key
8. T ac tile guides for the blinds
9. Communication disabling key
Red LED ashing: call in progress
10. Microphone
11. Staircase light touch key
12. Communication enabling key
Green LED ashing: incoming call
* If the LEDs flash white when pressed, the “safe door lock” func tion is active and the
key is deactivated.
Note: the switching on phase of the device can last up to 2 minutes .
À la pression, les touches s’ illuminent et émettent un «bip» (désactivable à travers la
procédure pr évue à cet eet).
1. Haut-parleur
2. Écran 5” (16:9)
3. Vo yant indication signal WI-FI
Vo yant rouge clignotant: WI-FI ac tif mais non connecté à un réseau
Vo yant éteint: WI-FI désactivé ou fonctionnant correctement
Vo yant rouge xe: le dispositif Classe 100 X16E échange des données a vec l’appli
Door Entry 100X (envoi d’appel, auto-allumage)
4. Vo yant de signal exclusion sonnerie
Vo yant rouge clignotant : sonnerie ex clue
5. T ouche à eeurement programmables (*)
6. T ouche à eeurement d’ ouver ture serrure (*)
Vo yant blanc clignotant: fonction «bureau» active
7. T ouche à eeurement d’activation poste externe/cyclage
8. Guides tactiles pour non-voyants
9. T ouche désactivation communication
Vo yant rouge clignotant : appel en cours
10. Micro
11. T ouche à eeurement lumières escaliers
12. T ouche ac tivation communication
Vo yant vert clignotant : arrivée d’un appel
(*) Si, à la pression, les voy ants clignotent sur le blanc, la fonction «serrure
sécurisée» est active et la touche est désactivée.
Note : la phase d'allumage du dispositif peut durer jusqu'à 2 minutes.
• Vista fron tale
• Front view
• Vue fron tale
• Ansicht von vorn
• Vista fron tal
• Vooraanzicht
• Vista fron tal
• Επρόσ θια όψη
•
• Önden görünüş