520077
10
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/36
Nächste Seite
10
POUR VOTRE SÉCURITÉ
1 Ne pas lâcher la poignée ni la laisser voler
contre le guide-chaîne.
2 Placer la poignée contre le guide-chaîne ou dans
les crochets de la poignée avant de la lâcher.
3 Tirer la poignée avec les deux mains tout droit
et vers l’arrière.
4 Ne jamais tordre la chaîne ou la tirer d’un côté
puis de l’autre.
5 Ne jamais ramer d’une seule main. Un tel abus
de la chaîne peut provoquer des blessures
6 Ne pas rapprocher les vêtements des rouleaux
du siège.
7 Ne pas rapprocher les doigts des rouleaux du
siège et garder les enfants à distance. Les
rouleaux du siège peuvent provoquer des
blessures.
8 Bienentretenirlamachine,ainsiqu’ilestindiqué
à la Rubrique ENTRETIEN de ce manuel
(page28).
9 TOUJOURS METTRE LE VERROUILLAGE DU
CADRE EN POSITION VERROUILLÉE AVANT
DE DÉPLACER VOTRE RAMEUR CONCEPT2.
SICHERHEIT
1 Lassen Sie den Griff nicht in die Kettenführung
hineinschlagen.
2 BevorderGrifflosgelassenwird,sollteerzur
Kettenführung geführt oder in die Griffhalterung
gelegt werden.
3 Mit beiden Händen gerade nach hinten ziehen.
4 Die Kette darf niemals gebogen oder von einer
Seite auf die Andere gezogen werden.
5 Niemals mit einer Hand rudern. Mißbrauch der
Kette kann Verletzungen hervorrufen.
6 Kleidungsstücke von den Sitzrollen fernhalten.
7 Halten Sie Kinder und Hände von den Sitzrollen
fern. Die Sitzrollen können Verletzungen
verursachen.
8 WartenSiedasGerät,wieindemKapitel
“Wartung” in dieser Betriebsanweisung
angegeben(28).
9 BEVORSIEDASINDOORROWERBEWEGEN,
MUSS DER RAHMENVERSCHLUSS IN DIE
GESICHERTE POSITION GEBRACHT WERDEN.
SEGURANÇA
1 Não permita que o manípulo choque contra o
guia da corrente.
2 Coloque o manípulo contra o guia da corrente ou
nos ganchos antes de soltá-lo.
3 Puxe reto para trás com as duas mãos.
4 Nunca torça a corrente ou puxe lateralmente.
5 Não reme com uma só mão. O abuso da
corrente pode resultar em ferimento.
6 Mantenha a roupa longe dos roletes do assento.
7 Mantenha crianças e dedos longe das roldanas
do assento. As roldanas do assento podem cau-
sar lesões.
8 Realiza a manutenção apropriada conforme
a descrição na secção de Manutenção deste
manual(página28).
9 SEMPRECOLOQUEATRAVADAARMAÇÃO
NA POSIÇÃO TRAVADA ANTES DE MOVER O
INDOOR ROWER.
SICUREZZA
1 Evitare che il manico vada nella guida della cat-
ena.
2 Mettere il manico contro la guida della catena
o nei ganci del manico prima di lasciar andare.
3 Tirare diritto all’indietro con entrambe le mani.
4 Non attorcigliare mai la catena né tirarla da un
lato all’altro.
5 Non remare con una mano sola. L’abuso della
catenapuòcausaredannifisiciallapersona.
6 Tenere l’abbigliamento lontano dai rulli del
sedile.
7 Tenere bambini e dita lontani dai rulli del
sedile. I rulli del sedile possono causare lesioni
fisiche.
8 Eseguire le corrette operazioni di
manutenzione come descritto nella sezione
Manutenzionediquestomanuale(pagina28).
9 PRIMADISPOSTAREL‘INDOORROWER,
METTERE SEMPRE IL FERMO DEL TELAIO
INPOSIZIONEDIBLOCCATO
SEGURIDAD
1 No deje que la empuñadura entre en la guía
de la cadena.
2 Coloque la empuñadura contra la guía de la
cadena o sobre su pieza de apoyo antes de
soltarla.
3 Tire derecho hacia atrás con ambas manos.
4 Nunca tuerza la cadena ni la tire de lado a
lado.
5 No reme con una mano solamente. El abuso
de la cadena podría ocasionar una lesión.
6 Mantenga la ropa alejada de los rodillos del
asiento.
7 Mantenga a los niños y los dedos alejados de
los rodillos del asiento. Los rodillos del asiento
pueden lesionar.
8 Efectúeelmantenimientocorrectocomose
describe en la sección de Mantenimiento de
estemanual(página28).
9 PONGA SIEMPRE EL PESTILLO DE CIERRE
DEL MARCO EN POSICIÓN CERRADA
ANTES DE MOVER EL INDOOR ROWER.
SIKKERHED
1 Lad ikke håndtaget svinge ind i kædehuset.
2 Anbring håndtaget imod kædehuset eller i hånd-
tagskrogen før du slipper håndtaget.
3 Træk lige tilbage med begge hænder.
4 Tvist aldrig kæden eller træk fra side til side.
5 Ro ikke med kun en hånd. Mishandling af
kæden kan resultere i kvæstelser.
6 Ungå at tøjet viklet ind i hjulene under sædet.
7 Hold børn og fingre væk fra sædesrullerne.
Rullerne kan forårsage skade.
8 Udfør korrekt vedligeholdelse som beskrevet
i VEDLIGEHOLDELSES SEKTIONEN af denne
håndbog(side29).
9 SÆT ALTID SEKTIONSLÅSEN I LÅSTE
POSITIONFØRDUFLYTTERIndoorRower.
SÄKERHET
1 Låt inte handtaget ‘flyga’ in i kedjehuset.
2 Placera handtaget mot kedjehuset eller i
handtagshållarna innan du släpper taget.
3 Drag rakt tillbaka med bägge händerna.
4 Vrid aldrig på kedjan och drag den ej från sida
till sida.
5 Ro inte med bara ena handen. Ett missbruk av
kedjan kan leda till personskada.
6 Undvik att klädestyg fastnar i hjulen under
sätet.
7 Håll barn och fingrar borta från säteshjulen.
Säteshjulen kan förorsaka personskada.
8 Utför korrekt underhåll såsom detta beskrivs i
avsnittetUnderhållidennahandbok(sid.29).
9 HAALLTIDRAMLÅSETIDETLÅSTALÄGET
INNAN DU FLYTTAR RODDAREN.
VEILIGHEID
1 Laat de handle niet in de kettingbeschermer
terugschieten.
2 Plaats het handvat tegen de kettinggeleider of
de handle houder voordat u het loslaat.
3 Trek recht naar achteren met beide handen.
4 Draai de ketting nooit en trek niet van de ene
kant naar de andere.
5 Niet roeien met maar één hand. Verkeerd
gebruik van de ketting kan tot verwondingen
leiden.
6 Houdt uw kleren weg van de wieltjes van het
zitje.
7 Houdt kinderen en vingers uit de buurt van
de roller. De rollers van het zitje kunnen letsel
veroorzaken.
8 Voerhetjuisteonderhouduit,zoals
omschreven in het Onderhoudsdeel van dit
handboek(pagina29).
9 ZETHETFRAMESLOTALTIJDINDE
GESLOTEN STAND VOORDAT U DE INDOOR
ROWER VERPLAATST.
SAFETY
1 Do not let handle fly into chain guide.
2 Place handle against the chain guide or in
handle hooks before letting go.
3 Pull straight back with both hands.
4 Never twist chain or pull from side to side.
5 Do not row with one hand only. Abuse of the
chain can result in injury.
6 Keep clothing free of seat rollers.
7 Keep children and fingers away from seat
rollers. Seat rollers can cause injury.
8 Perform proper maintenance as described in
the Maintenance section of this manual
(page28).
9 ALWAYS PUT THE FRAME LOCK IN THE
LOCKED POSITION BEFORE MOVING THE
INDOOR ROWER.
10

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Concept2 Model D wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info