626158
14
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/108
Nächste Seite
13
DEUKIT
In order to optimally adapt the CYBEX PALLAS M to your child’s body size, a seat
insert (i) has been provided as standard and is already inserted under the seat cover.
Per adattare al meglio il CYBEX PALLAS M alla taglia corporea del bambino deve
essere fornito come standard ed essere già inserito sotto la fodera del sedile un
inserto per sedili (i).
Note! Only an optimally adjusted headrest (e) can offer your child maximum
protection and comfort while ensuring that the diagonal belt can be tted smoothly (f).
The height of the CYBEX PALLAS M can be adjusted to one of twelve positions.
Nota bene! Solo un poggiatesta (e) regolato al meglio offre al bambino il massimo
in fatto di protezione e comfort e assicura allo stesso tempo lo scorrimento ottimale
della cintura diagonale (f). L'altezza del CYBEX PALLAS M è regolabile in una delle
dodici posizioni.
ADAPTING TO BODY SIZE ADATTAMENTO ALLA TAGLIA CORPOREA
REMOVING THE ADDITIONAL SEAT INSERT RIMOZIONE DELL'INSERTO PER SEDILI AGGIUNTIVO
We recommend using this additional seat insert (i) for children aged 9 to 24
months.
From the age of 25 month, the seat insert (i) is no longer necessary.
The seat can then be adjusted to your child’s body simply by using the adjustable
headrest (e). To do this, pull the adjustment level (h) upwards to unlock the
headrest (e).
Adjust it so that there is space for two ngers between the lower edge of the
headrest (e) and the shoulder of the child.
Si raccomanda di usare questo inserto per sedili (i) aggiuntivo per i bambini da 9 a
24 mesi.
Dall'età di 25 messi in poi l'inserto per sedili (i) non sarà più necessario.
Il seggiolino sarà quindi adattabile al corpo del bambino usando semplicemente
il poggiatesta (e) regolabile. A tale ne tirare in alto la leva di regolazione (h) per
sbloccare il poggiatesta (e).
Regolare in modo che vi siano due dita di spazio tra il bordo inferiore del
poggiatesta (e) e le spalle del bambino.
1. Release the front push buttons of the seat cover from the seat cushion (d).
2. Pull the fabric cover from the cover guides up and forward until you can pull out
the seat insert.
3. The seat insert must be removed in accordance with the age specifications stated
above.
4. Restore the seat insert to its original state and fix it in place again.
1. Sganciare i bottoni automatici anteriori della fodera del sedile dal cuscino (d).
2. Sollevare in avanti la fodera di tessuto dalle rispettive guide fino a poter estrarre
l'inserto per sedili.
3. L'inserto per sedili deve essere rimosso in linea con le specifiche relative all'età
indicate sopra.
4. Riposizionare correttamente la fodera e fissarla nuovamente.
By pushing the central adjustment button (z), you can adapt the safety cushion to
your child. Hold down the central adjustment button (z) while you adapt the safety
cushion to your child.
Premendo il pulsante di regolazione centrale (z) è possibile adattare il cuscino di
sicurezza al bambino. Tenere premuto il pulsante di regolazione centrale (z) mentre
si adatta il cuscino di sicurezza al bambino.
The side aps of the safety cushion (p) t exactly between the arm rests and booster
(d) and are used to support the safety cushion (p) on the seat.
Le alette laterali del cuscino di sicurezza (p) entrano precisamente tra i braccioli e la
supercie di seduta (d) e supportano il cuscino di sicurezza (p) sul seggiolino.
Adjust the safety cushion (p) so that it rests against the child without pushing against
the child’s body.
Regolare il cuscino di sicurezza (p) in modo che poggi contro il bambino senza
comprimerne il corpo.
WARNING! The safety cushion (p) may only be used in conjunction with the
frame (w) up to a maximum of 18 kg!
ATTENZIONE! Il cuscino di sicurezza (p) è utilizzabile solo unitamente al telaio
(w) fino a 18 kg al massimo!
ADJUSTING THE SAFETY CUSHION – ECE GROUP 1 (9-18 KG) REGOLARE IL CUSCINO DI SICUREZZA, GRUPPO ECE 1 (9-18 KG)
14

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Cybex SOLUTION M wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info