CA UTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
suc h as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No nak ed fl ame sources, suc h as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observ e and follow local regulations regarding bat tery disposal.
• Do not e xpose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, suc h as v ases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüf tung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der B elüf t ungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tisc htüc her , V orhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte F euerquellen wie beispielsw eise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bit te beac hten Sie bei der Entsorgung der B at terien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropf enden oder spritzenden Flüssigk eit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise V asen
aufgestellt werden.
A TTENTION:
• La v entilation ne doit pas être gênée en recou vrant les ou vertures de la v entilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• A ucune fl amme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• V eillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L ’appareil ne doit pas être e xposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par e x emple un vase, sur l’appareil.
A TTENZIONE:
• Le apert ure di ventilazione non dev ono essere ostr uite coprendole con ogget ti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unit à fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate at tenzione agli aspet ti legati alla t utela dell’ambiente nello smaltimento delle
bat terie.
• L ’apparecc hiat ura non de ve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i v asi.
PRECA UCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativ a para el cuidado del medio
ambiente.
• No e xponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jar ros.
W AAR SCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijv oorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieu v oorsc hrif ten wanneer u gebruikte bat terijen w egdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan dr uppels of spat ten.
• Plaats geen v oorwerpen gevuld met water , bijv oorbeeld een v aas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• V entilationen bör inte förhindras genom at t t äc ka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar , bordsdukar , gardiner osv .
• Inga blot tade brandkällor , såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• T änk på miljöaspekterna när du bortskaf f ar batterier .
• Apparaten får inte utsät tas f ör vätska.
• Placera inte f öremål fyllda med v ätska, t.ex. vaser , på apparaten.
• A v oid high temperat ures.
Allow for suf ficient heat dispersion when installed in a rac k.
• V ermeiden Sie hohe T emperaturen.
Beac hten Sie, dass eine ausreic hende Belüft ung ge währleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températ ures éle vées.
T enir compte d’une dispersion de chaleur suf fisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evit ate di esporre l’unità a temperature elev ate.
Assicuratevi c he vi sia un ’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite alt as temperaturas.
P ermite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• V ermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij inst allatie in een audiorac k v oor , dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperat urer .
Se till at t det finns möjlighet till god värmea vledning vid
montering i et t rac k.
• Handle the po w er cord carefully .
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie v orsic htig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stec ker , wenn Sie den Stec ker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’aliment ation avec précaution.
T enir la prise lors du débranc hement du cordon.
• Manneggiate il ca v o di alimentazione con attenzione.
T enete f erma la spina quando scollegate il ca vo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enc huf e cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer v oorzic htig.
Houd het snoer bij de stekk er v ast wanneer dez e moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln v arsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-ut taget.
• K eep the unit free from moist ure, water , and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuc htigkeit, Wasser und Staub
fern.
• P rotéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• T enete l’unità lontana dall’umidit à, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polv o.
• Laat geen voc htigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsät t inte apparaten f ör fukt, v at ten och damm.
• Unplug the po wer cord when not using the unit for long
periods of time.
• W enn das Gerät längere Zeit nic ht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstec ker .
• Débranc her le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n ’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por muc ho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebr uikt.
• K oppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer at t
användas i lång tid.
* (For apparat uses with ventilation holes)
• Do not obstr uct the v entilation holes.
• Dec k en Sie den Lüf t ungsbereic h nicht ab.
• Ne pas obstr uer les trous d’aération.
• Non coprite i f ori di v entilazione.
• No obstr u ya los orificios de ventilación.
• De v entilatieopeningen mogen niet w orden beblokkeerd.
• T äpp inte till v entilationsöppningarna.
• Do not let f oreign objects into the unit.
•
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unit à.
• No deje objetos e xtraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde v oorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till at t främmande f öremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nic ht mit Insektiziden, Benzin oder
V erdünnungsmit teln in Ber ührung k ommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• A ssicurate vi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permit a el contacto de insecticidas, gasolina y dilu yentes
con el equipo.
• V oorkom dat insecticiden, benzeen of verfv erdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybr uk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Ne v er disassemble or modify the unit in any wa y .
• V ersuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifi er l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smont ate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast w orden.
• T a inte isär apparaten och f örsök inte bygga om den.
n
NO TE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSER V A TIONS RELA TIVES A L ’UTILISA TION / NO TE SULL ’USO /
NO T A S SOBRE EL USO / AL V ORENS TE GEBRUIKEN / OBSER VERA ANGÅENDE ANV ÄNDNINGEN
I I
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS IT ALIANO ESP AÑOL NEDERLANDS S VENSKA