the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions ar e cast iron
and brass which should be drilled dry .
NOTE: Large [5/16" to 1/2" (7.9 mm to 12.7 mm)] holes in steel can be made easier if a pilot hole
[5/32" to 3/16" (4 mm to 4.8 mm)] is drilled first.
DRILLING IN WOOD
An SDS Plus
®
to round shank adaptor chuck is r equired for the D25123, D25213, D25313, D25223
and the D25323. Ensure that tool is in drill-only mode. Start drilling with slow speed and incr ease to
full power while applying firm pressur e on the tool. Holes in wood can be made with the same twist
drills used for metal. These bits may overheat unless pulled out frequently to clear chips fr om the
flutes. For larger holes, use spade bits, power auger bits, or hole saws. Work that is apt to splinter
should be backed up with a block of wood.
HAMMERDRILL OPERA TION
1. When drilling, use just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively or
“rising” off the bit. T oo much force will cause slower drilling speeds, overheating, and a lower
drilling rate.
2. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do not exert side pressure on the bit
when drilling as this will cause clogging of the bit flutes and a slower drilling speed.
3. When drilling deep holes, if the hammer speed starts to drop of f, pull the bit partially out of the
hole with the tool still running to help clear debris from the hole.
4. For masonry , use carbide-tipped bits or masonry bits. A smooth even flow of dust indicates the
proper drilling rate.
Chipping and Chiselling (Fig. 1)
1. Set the mode selector switch (D) to the hammering only position.
2. Insert the appr opriate chisel and rotate it by hand to lock it into one of 51 positions.
3. Adjust the side handle (I) as r equired.
4. Switch on the tool and start working.
5. Always switch of f the tool when work is finished and before unplugging.
Depth Rod (Fig. 5)
TO ADJUST THE DEPTH ROD
1. Push in and hold the depth r od release button (J) on the side handle.
2. Move the depth rod (H) so the distance between the end of the rod and the end of the bit equals
the desired drilling depth.
3. Release the button to lock rod into position. When drilling with the depth rod, stop when end
of rod r eaches surface of material.
MAINTENANCE
WARNING: T o reduce the risk of injur y , turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury .
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. T o
minimize the risk of eye injury , always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing
this.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Y our tool was properly lubricated before leaving the factory . In from two to six months, depending
upon use, take or send your tool to an authorized service center for a complete cleaning, inspection
and lubrication. T ools used constantly on production jobs will need r elubrication more often. Also,
tools “out of service” for long periods should be relubricated befor e being put back to work.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by DE W AL T , have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. T o reduce the risk of injur y ,
only D
EW AL T recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost fr om your local dealer or
authorized service center . If you need assistance in locating any accessory , please contact D
EWAL T
Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D
EW AL T (1-800-433-
9258) or visit our website: www .dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED CAP ACITIES
D25123, D25213, D25313
D25223, D25323, D25324
Masonry 1" (25.4 mm)
Steel 1/2" (12.7 mm)
Wood 1-1/2" (38 mm)
OPTIMUM CAP ACITY
Masonry 5/32"–5/8" (4 mm–4.8 mm)
Repairs
T o assure pr oduct SAFETY and RELIABILITY , repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement) should be performed by a D
EW AL T factory service center , a DEWAL T
authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement
parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your pr oduct now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain mor e efficient warranty
service in case there is a pr oblem with your product.
• CONFIRMA TION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft,
your registration of ownership will serve as your pr oof of purchase.
• FOR YOUR SAFETY : Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event
a safety notification is requir ed under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www .dewalt.com/register .
Three Y ear Limited W arranty
DE W AL T will repair , without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for thr ee
years from the date of pur chase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www .dewalt.
com or call 1-800-4-D
EW AL T (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or
damage caused where r epairs have been made or attempted by others. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty , DE WAL T tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DE W AL T will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DA Y MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
EW AL T Power T ool, Laser , or Nailer
for any reason, you can r eturn it within 90 days from the date of purchase with a r eceipt for a full
refund – no questions asked.
LA TIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For pr oducts
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT : If your war ning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-D
EW AL T (1-800-433-9258) for a fr ee replacement.
SPECIFICA TIONS
D25123, D25213, D25313,
D25223, D25313, D25324 D25330
V oltage: 120 V AC~ 120 V AC~
Ampere rating: 8 A 6.3 A
Frequency: 60 Hz 60 Hz
RPM: 0–1 150/min –
Beats per minute 0–4 300 0–4 100
Défi nitions: lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulièr e
à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves .
A VERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves .
A TTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées .
A VIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter , pourrait poser des risques de
dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL D
EW AL T , COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DE WAL T (1-800-433-9258).
A VERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
électriques
A VERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSER VER TOUS LES A VERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE UL TÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRA VAIL
a) T enir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur .
2) SÉCURITÉ EN MA TIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier
la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil
électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches
non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau
dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter , tirer ou débrancher un outil électrique. T enir le cordon éloigné de
la chaleur , de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur , se ser vir d’une rallonge
convenant à cette application. L ’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira
les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L ’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les
risques de choc électrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, sur veiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. T oujours porter une protection
oculaire. L ’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. T ransporter un outil électrique alors
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de
réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conser ver son équilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces
mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L ’utilisation
d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) UTILISA TION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application.
L ’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. T out outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil
électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de
ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode
d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e)
Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire
réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser .
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer . L ’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle
il a été conçu est dangereuse.
5) RÉP ARA TION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire
de l’outil électrique.
Consignes de sécurité additionnelles propres aux marteaux
rotatifs
• Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en résultant pourrait occasionner une
perte de l’acuité auditive.
• Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de contrôle de l’outil
pourrait occasionner des dommages corporels.
• T enir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où
l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son
propre cordon. T out contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de
l’outil sous tension et électrocute l’utilisateur .
• Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matériau sur
une surface stable. T enir la pièce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante
qui pourrait vous en faire perdre le contrôle.
• Porter des lunettes de protection ou toute autre protection oculaire. Le martelage
pourrait faire voltiger des éclats. Ces particules volantes pourraient occasionner des dommages
oculaires permanents. Porter un masque anti-poussières ou un appareil de protection des voies
respiratoires pour toute application productrice de poussières. Une protection auditive peut
s’avérer nécessaire pour la plupart des applications.
• Maintenir systématiquement l’outil fermement. Ne pas tenter d’utiliser cet outil
sans le maintenir à deux mains. Il est recommandé d’utiliser systématiquement la poignée
latérale. Le fait d’utiliser cet outil à une main pourra vous en faire perdre le contrôle. T raverser ou
rencontrer des matériaux durs comme les armatures peut aussi s’avérer dangereux. Resserrer
soigneusement la poignée latérale avant toute utilisation.
• Ne pas utiliser l’outil pour mélanger ou pomper tout liquide facilement combustible ou explosif
(benzène, alcool, etc.).
• Ne pas mélanger ou remuer des liquides classifiés inflammables.