6
ASSEMBLAGE DE LA T ARIERE
a) Fixer le group e réducteur à la poignèe
en la fixant par le vis.
b) Fixer le câble accélérateur au carbura-
teur sur le moteur , réglant la cosse de
manière à annuler les jeux entre le câble
et la gaine, au cas où il y en aurait, afin
d’obtenir une accélération correcte et pro-
gressive.
c) Raccordez la cosse à anneau du câble
de masse à l’une des vis sur le moteur ou
sur le guidon et enclenchez le faston
femelle, toujours celui du câble de masse,
avec le faston mâle qui provie nt de la
bobine interne au moteur .
d) Introduire l’arbre du réducteur dans le
logement de la tarière et fixer avec les vis
et les écrous.
LE CARBURANT
- Les moteurs marchent avec un mélange
standard composé de 20 volumes d’es-
sence pour un volume d’huile (5%). La
qualité d e l’huile e st fo ndamentale. Si
vous utilisez de l’huile ayant les spécifica-
tion s N MMA TC - W (hui le s yn thétique )
étudiée exprès pour les moteurs à deux
temps très sollicités, mélangez- la confor-
mément aux pourcentages indiqués sur la
confection. Ce type d’huile réduit la forma-
tion de cendres et d’incrustations dans la
bougie, sur le piston, dans le cylindre et
dans l e pot d ’échappement, ainsi que
l’émission de fumées à la sortie.
Les moteurs sont conçues pour fonction-
ner aussi bien avec de l’essence super
qu’avec de l’essence sans plomb (verte).
- La composition chimique du carburant
est également importante: en effet cer-
tains composants ont une action agressi-
ve sur les membranes du carburateur , sur
les bagues d’étanchéité, sur les collecteu-
rs, etc. Il faut par conséquent n’utiliser que
de l’essence dont la marque est recon-
nue.
Mélangez l’essence avec l’hu ile avant
de la mettre dans le réservoir . Exécutez
cette opération en plein air , loin des
sou rces d e lumiè re non élect rique,
sans fumer , à l’abri des étincelles ou
des flammes, et quand le moteur est
éteint.
- V ous pouvez maintenant remplir le réser-
voir de la machine: dévissez le bouchon
du réservoir lentement et versez le mélan-
ge en faisant attention à ne pas en verser
à l’extérieur , sinon essuyez le moteur soi-
gneusement. Evitez de tâcher vos vête-
ments avec ce mélange.
- Procédez au démarrage au moins à trois
mètres de l’endroit où vous avez effectué
le remplissage, afin d’éviter des dangers
d’incendie potentiels.
- Ne remplissez pas le réservoir quand
la machine est chaude.
MONT AGE DES
MOTORERDBOHRERS
a) Be fe st ig en Si e d ie Ba ug ru pp e
Untersetzungsgetriebe-Motor mit Hilfe der
e n ts p re c h en d en S c h ra u be n a m
Führungsholm.
b) Bef esti gen Si e das Gas kabe l am
V ergaser am Motor und stellen Sie dabei
die Nachstellung so ein, dass eine even-
tuell zwischen Kabel und Ummantelung
vorhandenes Spiel annulliert wird, so dass
die Beschleunigu ng einwandfrei und pro-
gressiv verläuft.
c) V erb inde n Si e di e K abel öse de s
Massekabels mit einer der Schrauben am
Motor oder am Führungsholm und verbin-
den Sie die Klemmbuchse des Massekabels
mit der Klemme, die von der inneren Spule
am Motor abgeht.
d) Se t ze n S ie d ie a us d em
Untersetzungsgetriebe herauskommende
Welle in die Bohrung am Erdbohrer ein
und bef estig en Si e si e mit Hil fe d er
entsprechenden Schrauben und Muttern.
TREIBSTOFF
D ie Mo to re n wer d en mi t d er
Standardmischung aus 20 T eile n Benzin
und 1 T eil Öl (5%ige Mischung) betrieben.
Die Ölqualität ist besonders wichtig. Falls
Sie Öl laut Spezifikation NMMA TC-W
(Synthe t ikö l ) verwenden , das e xtr a für
stark beanspruchte 2-T akt-Motoren ausge-
legt ist, mischen Sie es gemäß dem auf
der V erpackung angegebenen Prozentsatz.
Di eser Ölty p re duzie rt di e Ru ß- un d
Sc hlac kenbi ldun g an d er Ke rze, am
Kolben, im Zylinder und im Auspufftopf
sowie die Abgasemission.
Die Motoren der Fa. BLUE BIRD sind
sowohl für den Betrieb mit Supertreibstoff
wie mit bleifreiem Benzin geeignet.
Auch die chemische Zusammensetzung
des T reibstoffs ist von Bedeutung. Einige
Ba uteil e gre ifen die M embra nen des
V e rga ser s, d ie Di ch tun gsr ing e, d ie
Kollektoren usw . an.
Es ist daher ausschließlich Benzin von
Markenherstellern zu verwenden.
Mischen Sie das Benzin mit dem Öl,
bevor Sie es in den T ank füllen. Führen
Sie diesen V organg im Freien mit guter
Be lü ftu ng u nd i n au sr eic he nde r
En tfe rnu ng z u nic ht e lek tri sch en
Lichtquellen, Funken o der F lammen,
ohne zu rauchen und bei abgeschalte-
tem Motor aus.
- Sie können nun den T ank des Geräts
fü llen . Dreh en Sie den T anks topf en
langsam auf und füllen Sie die Mischung
ein. Achten Sie dabei darauf, dass nicht
überläuft, anderenfalls trocknen Sie den
Motor sorgfältig ab. Achten Sie darauf,
dass Ihre Kleidu ng nicht mit der Mischung
getränkt wird.
- Lassen Sie das Gerät in einer Entfernung
von mindestens drei Metern zu der Stelle
an, an der Sie den T reibstoff eingefüllt
haben, um einer möglichen Brandgefahr
vorzubeugen.
- F üllen Sie keinen T r eibstoff nach,
wenn das Gerät noch warm ist.
MONT AGE V AN DE GRONDBOOR
a) Bevestig het blok tandwielreductieaan-
drijving-motor met de speciale schroeven
aan de handgreep.
b) Bevestig de gaskabel aan de carbura-
teur op de motor en stel het stelelement
zodanig af dat eventuele speling tussen
kabel en mantel opgeheven wordt, om
goed en geleidelijk gas te kunnen geven.
c) Sluit nu de kabelschoen met oogje van
de massakabel aan op één van de schro-
even op de motor en verbind de vrouwtje-
saansluiting van de massakabel met de
mannetjesaansluiting die afkomstig is van
de spoel in de motor .
d) Steek de as die uit de tandwie lreductie-
aandrijving komt in het gat van de boor en
zet hem met de speciale schroeven en
moeren vast (bij model NEA).
BRANDSTOF
- De motoren functioneren op een standa-
ard mengsel dat bestaat uit 20 delen benzi-
ne en 1 deel olie (5%). De hoeveelheid olie
is van fundamenteel belang. Als u olie vol-
gens de NMMA TC-W specificaties (syn-
thetische olie) gebruikt die speciaal ontwik-
keld is voor sterk belaste tweetaktmotoren
meng dit dan in de percentages die op de
verpakking staan. Dit soort olie vermindert
de vorming van as en aanslag in de bougie,
op de zuiger , in de cilinder en in de uitlaat
en de uitstoot van uitlaatgassen.
- De Blue Bird motoren zijn ontwikkeld om
zowel op super als op loodvrije benzine
(groen) te functioneren.
Ook de chemische samenstelling van de
brandstof is belangrijk; sommige
bestanddelen hebben namelijk een agres-
sief effect op de membranen van de car-
burateur , de dichtingsringen, de spruitstu-
kken enz.
Si deve quindi impiegare esclusivamente
benzina di marca qualificata.
Meng de benzine met de olie voordat u
het in de tank giet. Doe dit in de open
lucht, uit de buurt van niet elektrische
lichtbronnen, zonder te roken, uit de
buurt van vonken of open vuur en bij
uitgeschakelde motor .
- Nu kunt u de tank van de machine vullen:
draai de dop van de tank er langzaam af
en giet het mengsel erin waarbij u op moet
passen dat u niet morst, anders moet u de
motor goed droog maken. V oorkom dat uw
kleren nat worden door het mengsel.
- Start de motor op een afstand van mini-
maal drie meter van de plaats waar u de
tank gevuld heeft om eventueel brandge-
vaar te voorkomen.
- V ul de tank niet als de machine warm is.
Fig. 5
SEMIACCELERA TION
HALBE KRAFT
HALF GAS
DETENTE DE SECURITE
SICHERHEITSHAHN
VEILIGHEIDSTREKKER
BOUTON
DRUCKT ASTE
KNOP
Fig. 4
LEVIER ACCELERA TEUR
GASHEBEL
GASHENDEL
STOP
POSITION DE TRA V AIL
ARBEITSSTELLUNG
WERKST AND