ES P ara empezar
DA Start her
NO Start her
PT
C omeçar por aqui
FI Aloita tästä
SV Starta här
Windo ws
Lea esto primero
Manipule con cuidado la tinta de esta impresora. Al r ellenar los tanques de
tinta, ésta podría salpicar . Las manchas en la ropa u otros objetos podrían ser
permanentes.
Ler antes
Esta impressora requer manuseament o cuidadoso da tinta. A tinta
pode salpicar quando os depósitos de tinta carem cheios ou ao encher
novamente c om tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas r oupas ou
pertences, pode nunca mais sair .
Læs først følgende
Denne printer kræver f orsigtighed ved håndteringen af blæk. Blækket kan
sprøjte, når blækbeholderne fyldes eller fyldes igen med blæk. Hvis der
kommer blæk på dit tøj eller ejendele, kan det måske ikke komme af igen.
Lue tämä ensin
T ulostinta käytettäessä mustetta on käsiteltävä erittäin huolellisesti.
Mustetta voi roiskua must esäiliöitä täytettäessä. Jos mustetta joutuu
vaatteisiin tai tav aroihin, se ei ehkä lähde pois.
Les dette først
Denne skriveren krever at blekk håndteres f orsiktig. Blekk k an sprute når
blekktanker etterfylles med blek k. Hvis du får blekk på k lær eller eiendeler ,
får du kanskje ikke ernet det.
Läs detta först
Denna skrivare kräver en försiktig han tering av bläcket. Det kan skvätta bläck
när bläckbehållarna fylls på eller återfylls med bläck . Det är svårt att få bor t
bläck som hamnar på kläder eller föremål.
El contenido puede variar según la
región.
O conteúdo varia em função do país.
Indholdet kan variere efter placering.
O No desembale el paquete del recipiente de tinta hasta que va ya a
instalarlo en el tanque. El recipient e de tinta está envasado al vacío par a
conservar todas sus propiedades.
O Incluso si los recipientes para tinta aparec en abollados, la calidad y
cantidad de la tinta están garantizadas y pueden utilizarse de f orma
segura.
O Abra apenas a embalagem do frasco de tinta quando estiv er pronto para
encher o reservatório de tinta. O frasco de tinta f oi embalado em vácuo
para manter a sua abilidade .
O Mesmo que alguns frascos estejam amolgados, a qualidade e quantidade
de tinta são garantidos, e podem ser utilizados de f orma segura.
O Åbn ikke pakken med blækasken, før du er klar til at fylde
blækbeholderen. Blækasken er vakuumpakket for at bevar e dens
pålidelighed.
O Selv hvis nogle blækasker har buler , er kvaliteten og mængden af blæk
garanteret , og de kan bruges sikker t.
O Älä avaa mustepullopakkausta ennen kuin olet valmis täyttämään
mustesäiliön. Mustepullot on tyhjiöpakattu säilymisen varmistamiseksi.
O Vaikka mustepulloissa olisi lommoja, musteen laatu ja määrä o vat oikeat,
ja musteita voi käyttää turvallisesti.
O Ikke åpne blek kaskepakken før du er klar til å fylle blekktanken.
Blekkasken er vakuumpakket for å ivareta driftssikkerheten.
O Selv om noen blekk hus er bulkete, er kvaliteten og kvan titeten på blekk
garantert, og de kan trygt brukes.
O Öppna inte förpackningen med bläckaskan förrän du är redo att fylla
på bläckbehållaren. Bläckaskan är vakuumförpackad för att bevara
tillförlitligheten.
O Även om någr a av bläckaskorna har bucklor så k an bläckets kvalitet och
mängd garanteras och de kan an vändas utan problem.
No conecte el cable USB hasta que se le
indique.
Não ligue o cabo USB a não ser que isso lhe
seja solicitado.
Tilslut ikke et USB-kabel, medmindre du
bliver bedt om det.
Älä kytke USB-kaapelia, ennen kuin saat kehotuksen tehdä niin.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt om å gjøre det.
Anslut inte USB-kabeln förrän du uppmanas att göra det .
1
A
Retire los materiales de protec ción.
Retire todos os materiais de prot eção.
Fjern alt beskyttende materiale.
Poista kaikki suojamateriaalit.
Fjern all beskyttelsesemballasje.
T a bort allt sk yddsmaterial.
B
Conecte un cable de teléfono .
Ligue um cabo de telefone.
Forbind et t elefonkabel.
Liitä puhelinkaapeli.
Koble til en telefonkabel.
Anslut en telefonkabel.
Conexión a PSTN o PBX.
Ligar a PSTN ou PBX.
Tilslutning til PSTN eller PBX.
Liittäminen PSTN- tai PBX-vaih teisiin.
Koble til PSTN eller PBX.
Ansluta till PSTN eller PBX.
Conexión a DSL o ISDN.
Ligar a DSL ou ISDN.
Tilslutning til DSL eller ISDN.
Liittäminen DSL - tai ISDN-yhteyksiin.
Koble til DSL eller ISDN.
Ansluta till DSL eller ISDN.
Cable de teléfono disponible
Línea de teléfono RJ-11 / Cone xión de teléfono RJ-11.
Cabo telefónic o disponível
Linha telefónica RJ-11 / Ligação ao telef one RJ-11.
Tilgængelig telefonkabel RJ-11-telefonlinje/RJ-11-telef onforbindelse.
Käytettävissä oleva
puhelinkaapeli
RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinyhteys .
Tilgjengelig telefonkabel RJ-11-telefonlinje / RJ-11-telefonsettilkobling.
Tillgänglig telefonkabel RJ-11 telefonlinje/RJ-11 telef onuppkoppling.
Dependiendo de la zona, podría incluirse un cable de teléfono con la
impresora. En ese caso , emplee dicho cable.
Dependendo da área, o cabo de telefone pode estar incluído c om a
impressora, se for o caso , utilize esse mesmo cabo.
Der følger muligvis et telefonkabel med printer en, afhængig af dit område.
Hvis det er tilfældet, skal du bruge dette kabel.
Alueen mukaan puhelinkaapeli voi kuulua tulostimen toimitukseen. Jos on,
käytä kaapelia.
I noen områder lever es skriveren med en telefonkabel. I så fall bruker du
denne kabelen.
Beroende på området kan en telefonkabel inkluderas i skrivaren, om så är
fallet, använd kabeln.
C
Si desea compartir la misma línea de teléfono que su teléfono , quite la
tapa y , a continuación, conecte dicho teléfono al puerto EXT .
Se deseja partilhar a mesma linha telefónica do seu telefone, retir e a
tampa e ligue o telefone à porta EXT .
Hvis du vil dele samme telefonlinje som din telefon, skal du erne
dækslet, og derefter slutte telef onen til EXT .-por ten.
Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan kuin puhelimesi, irrota kansi ja
yhdistä puhelin EXT .-por ttiin.
Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, må du erne hett en og
deretter koble telef onen til EXT .-por ten.
Om du vill dela samma telefonlinje som telef onen, ta av locket och
anslut sedan telefonen till EXT .-por ten.
D
Abra y sáquelo .
Abrir e retirar .
Åbn og ern.
Avaa ja irrota.
Åpne og erne.
Öppna och avlägsna.
O Utilice los recipientes para tinta incluidos c on la impresora.
O Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas que no
sean originales de Epson. El uso de tinta no original puede causar daños
en la impresora y no está cubierto por la garantía de Epson.
O Utilize os frascos de tinta fornecidos c om a sua impressora.
O A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade de tinteiros que não
sejam tinteiros Epson genuínos. A utilização de tin ta não genuína pode
causar danos não cobertos pelas garantias da Epson.
O Brug de blækasker , der fulgte med din printer .
O Epson kan ik ke garanter e for kvaliteten eller pålideligheden af uoriginalt
blæk. Brug af uoriginalt blæk kan forårsage skader , der ik ke er dækket af
Epsons garantier .
O Käytä tulostimen mukana toimitettuja mustepulloja.
O Epson ei takaa muiden valmistajien musteiden laatua tai luotettavuutta.
Muiden valmistajien musteiden käyttö voi aiheuttaa v aurioita, joita Epson-
laitteiden takuu ei kata.
O Bruk blekk husene som fulgte med skriveren.
O Epson kan ikke garantere kvaliteten eller pålitelighet en til uekte blekk. Bruk
av uekte blekk kan føre til skader som ikke dekkes av Epsons garantier .
O Använd de bläckaskor som lev ererades med skrivaren.
O Epson kan inte garantera kvaliteten eller tillf örlitligheten av icke-
originalbläck. Att använda ick e - originalbläck kan orsaka skador som inte
täcks av Epsons garantier .
E
Quite la cubierta de la tapa y, a continuación, cierr e hasta que esté
bien apretado .
Retire a tampa e feche rmemente .
T ag dækslet af, og luk det der ef ter tæt.
Irrota kansi ja sulje se taas tiuk asti.
T a av hettedekselet, og lukk godt igjen.
T a bort locket och stäng sedan tätt.
F
Llene cada tanque con el color de
tinta correcto . Utilice toda la tinta de
un recipiente .
Encha cada depósito com tinta da cor
correta. Utilize toda a tinta do frasc o.
Fyld h ver beholder op med den korrekte blækfarve. Brug al blækket i
en aske.
T äytä kaikk i säiliöt oikean värisellä musteella. Käytä pullon sisältö
kokonaisuudessaan.
Fyll h ver tank med riktig blekkfarge. Bruk alt blekket i en aske.
Fyll varje behållar e med rätt bläckfärg. A nvänd allt bläck i en aska.
T ape el recipiente.
Coloque a tampa no frasc o.
Sæt låg på asken.
Sulje pullon korkki.
Sett lokket på asken.
Sätt tillbaka locket på askan.
G
Cierre con rmeza.
Fechar de f orma segura.
Luk helt.
Sulje tiiviisti.
Lukk godt.
Stäng ordentligt.
H
Cierre.
Feche .
Luk .
Sulje.
Luk k .
Stäng.
I
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrent e.
Tilslut og sæt i kontakt.
Yhdistä ja liitä pistorasiaan.
Koble til, og plugg i.
Anslut kabeln till sk rivaren och eluttaget.
J
Encienda.
Ligue.
T ænd.
Kytke päälle.
Slå på.
Slå på.
K
Seleccione un idioma, país y hora.
Seleccione um idioma, país e hora.
V ælg et sprog, land og tid .
V alitse kieli, maa ja aik a.
V elg et språk, land og klok keslett.
V älj ett språk, land och tid.
L
Cuando aparezca el mensaje par a
ver el manual de conguración,
mantenga pulsada la tecla Stop
durante 3 segundos .
Quando for exibida a mensagem para
ver o manual de instalação , pressione
Stop durante 3 segundos .
Når meddelelsen om, at se opsætningsmanualen vises, skal du holde
Stop-knappen nede i 3 sekunder .
Kun viesti asennusohjeen katsomisesta tulee näky viin, paina Stop
-painiketta 3 sekuntia .
Når meldingen for å se oppsettshåndboken vises, trykker du Stop i 3
sekunder.
När meddelandet om att se installationsmanualen visas, tryck på Stop
i 3 sekunder .
Sisältö voi vaihdella maan tai alueen
mukaan.
Innholdet kan variere etter land.
Innehållet kan variera beroende på plats.