PT
C omeçar por
aqui
DA
Start her
FI
Aloita tästä
NO
Start her
SV
Starta här
CA
C omenceu aquí
Windo ws
epson.sn
Ler antes
Esta impressora requer manuseament o cuidadoso da tinta. A tinta
pode salpicar quando os depósitos de tinta carem cheios ou ao encher
novamente c om tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas r oupas ou
pertences, pode nunca mais sair .
Læs først følgende
Denne printer kræver f orsigtighed under håndtering af blæk. Blækket kan
sprøjte, når blæktank ene fyldes eller fyldes igen med blæk. Hvis der kommer
blæk på dit tøj eller ejendele, kan det måske ikke komme af igen.
Lue tämä ensin
T ämä tulostin edellyttää väriaineen huolellista käsittelyä. V äriainetta voi
roiskua mustesäiliöitä täytettäessä. Jos v äriainetta joutuu vaatteisiin tai
tavaroihin, se ei ehkä lähde pois.
Les dette først
Denne skriveren krever forsiktig behandling a v blekk. Det kan sprute blek k
når blekkbeholderne fylles med blek k for første gang eller på n ytt. Hvis du
får blekk på klær eller gjenstander, vil det kanskje ikke gå bort.
Läs detta först
Den här skrivaren kräver att bläck hant eras varsamt. Det kan skvätta bläck
när bläckbehållarna fylls på eller fylls med bläck igen. Det är svårt att få bor t
bläck som hamnar på kläder eller föremål.
En primer lloc, llegiu aquest document
Aquesta impressora r equereix que es manipuli la tinta amb molta cura. La
tinta pot esquitxar quan s’ omplen els tancs de tinta o es reomplen. Si la tinta
cau a la roba o a sobre de les vostr es pertinences, és possible que no es pugui
treure la taca.
Podem ser adicionados itens adicionais de ac ordo com o local .
Y derligere elementer kan medtages afhængigt af placeringen.
Pakkaukseen voi joillakin alueilla sisältyä lisäosia.
Flere element er kan bli inkluder t avhengig av område.
Ytterligare alt ernativ kan ingå beroende på placering.
Es poden incloure elements addicionals segons la ubicació .
Os frascos de tinta iniciais serão utilizados par cialmente para carr egar a
cabeça de impressão . Estes frascos poder ão imprimir menos páginas do que
os frascos posteriores .
De første blækasker bruges delvist til at fylde prin thovedet. Disse asker vil
muligvis udskrive færre sider i forhold til efterfølgende blækasker .
Ensimmäiset mustepullot kuluvat osittain tulostuspään lataamiseen. P ulloilla
tulostuva sivumäärä voi olla pienempi kuin seur aavilla pulloilla tulostuva
sivumäärä.
De første blekkaskene vil delvis brukes til å lade skriverhodet. Disse askene
kan skrive ut færre sider sammenlignet med påfølgende blekkasker .
De medföljande bläckbehållarna används delvis för a tt fylla på
skrivarhuvudet. Dessa askor kan skriva ut färre sidor , jämför t med
efter följande bläckbehållare.
L ’ampolla de tinta inicial s’utilitzarà par cialment per carregar els capçals
d’ impressió . Aquestes ampolles poden imprimir men ys pàgines en
comparació amb les ampolles de tinta posteriors .
Não ligue o cabo USB a não ser que isso
lhe seja solicitado.
Tilslut ikke et USB-kabel, medmindre du
bliver bedt om det.
Älä liitä USB-kaapelia, ellei ohjeissa
pyydetä tekemään niin.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre
du blir bedt om det.
Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas till det.
No connecteu un cable USB tret que no s’ indiqui a les instruccions.
Setting Up the Print er
Consulte este guia ou os vídeos guias da Epson par a obter instruções de
conguração da impressor a. Para mais inf ormações sobre c omo utilizar
a impressora, consulte o Guia do Utilizador no nosso sítio Web . Selecione
Suporte para aceder ao manual.
Se denne vejledning eller videovejledninger fr a Epson for instruktioner
om printeropsætning . For inf ormation om brugen af printer en, se
Brugervejledningen på vores webst ed. V ælg Support for at få adgang til
manualerne.
Katso tulostimen käyttöönotto-ohjeet tästä oppaasta tai Epsonin
ohjevideoista. Lisätietoja tulostimen käyttämisestä on verkkosivustossa
olevassa Käyttöoppaassa . V oit siir tyä oppaisiin valitsemalla Tu k i .
Se denne håndboken eller Epsons videoguider for installeringsinstruksjoner
til skriveren. F or å få informasjon om hv ordan du bruker skriver en, se
Brukerhåndboken på nettst edet vårt. V elg Kundestøtte for å få tilgang til
håndbøkene.
Se den här guiden eller Epsons videoguide för instruktioner hur du
kongurerar skrivaren. Informa tion om hur skrivaren används nns i
Användarhandboken på vår w ebbplats. Välj Support för att komma åt
handböckerna.
Consulteu aquesta guia o les guies en vídeo d’Epson per veur e les
instruccions d’ instal·lació de la impressor a. Per obtenir més inf ormació sobre
com utilitzar la impressora, c onsulteu la Guia de l’usuari en el nostre lloc w eb.
Seleccioneu Suport per accedir al manual.
A
B
C
D
O Não entorne o frasco de tinta, se isso acon tecer , a tinta poderá verter .
O Se a tinta não começar a uir para o depósito , remova o fr asco de tinta e
tente inseri-lo novamen te.
O Não deixe o frasco de tinta inserido; caso c ontrário , o frasc o pode car
danicado ou ocorrer derramament o de tinta.
O Slå ikke på asken, da blækket kan læk ke.
O Hvis blækket ik ke begynder at y de ind i tanken, skal du erne
blækasken og prøv e indsætte den igen.
O Lad ikke asken blive siddende, da asken kan blive beskadiget, eller
blækket kan lække.
O Älä altista mustepulloa iskuille. Muussa tapauksessa mustetta voi vuotaa.
O Jos muste ei ala valua säiliöön, poista mustepullo ja kokeile asettaa se
uudelleen paikoilleen.
O Älä jätä pulloa laitteeseen. Pullo voi v ahingoittua tai mustetta voi vuotaa.
O Ikke dunk blek kasken — blekket kan lekke.
O Hvis blekket ik ke begynner å yte inn i beholderen, må du erne
blekkasken og prøve å sette den inn igjen.
O Ikke la asken bli stående i, asken kan bli skadet eller blek k kan lekke.
E
Despejar toda a tinta do frasco na impressor a.
Hæld al blæk fra asken ind i printeren.
Kaada mustepullon koko sisältö tulostimeen.
Hell alt blekket fra asken inn i skr iveren.
Fyll på all bläck som nns i askan i skrivaren.
Aboqueu tota la tinta de l’ampolla a la impr essora.
F
G
H
I
J
Selecione um idioma, país e hora.
V ælg sprog, land og klokkeslæt.
V alitse kieli, maa ja kellonaik a.
V elg språk, land og klok keslett.
V älj ett språk, land och tid.
T rieu un idioma, un país i una hora.
O Utilize os frascos de tinta fornecidos c om a sua impressora.
O A Epson não garante a qualidade ou a abilidade de tinta não genuína.
A utilização de tinta não genuína pode causar danos não cobertos pelas
garantias Epson.
O Remover a tampa mantendo o frasc o de tinta na vertical; se não o zer ,
pode verter a tinta.
O Brug de blækasker , der fulgte med din print er .
O Epson kan ik ke garant ere kvaliteten eller pålideligheden af ikke-originalt
blæk. Brug af uægte blæk kan forårsage skader , der ik ke er dækket af
Epsons garantier .
O Fjern hætten, og hold samtidig blækasken lodret. Ellers kan der lække
blæk.
O Käytä tulostimen mukana toimitettuja mustepulloja.
O Epson ei voi taata muun kuin aidon musteen laatua ja toiminta varmuutta.
Muiden valmistajien musteiden käyttö voi aiheuttaa v aurioita, joita Epson-
laitteiden takuu ei kata.
O Poista korkki ja pidä mustepulloa pystyasennossa. Muutoin mustetta v oi
vuotaa.
O Bruk blekk husene som fulgte med skriveren.
O Epson kan ik ke garant ere kvaliteten eller påliteligheten til uekt e blekk.
Bruk av uekte blekk kan føre til skader som ikke dekkes av Epsons
garantier .
O T a av lokket mens du holder blekkasken oppreist, ellers kan det lekke
blekk.
O Använd de bläckaskor som lev ererades med skrivaren.
O Epson kan inte garantera kvaliteten eller tillf örlitligheten för icke-
originalbläck. Att använda ick e- originalbläck kan orsaka skador som inte
täcks av Epsons garantier .
O T a bort locket medan du håller bläckaskan upprätt; annars kan bläcket
läcka ut.
O Utilitzeu les ampolles de tinta que s’ inclouen amb la vostra impressora.
O Epson no pot garantir la qualitat i abilitat de tintes que no siguin
originals. L ’ús de tinta no original pot causar danys que no estan c oberts
per les garanties d’Epson.
O T raieu el tap mantenint l’ ampolla de tinta dreta, en cas c ontrari la tinta es
pot vessar .
Certique -se de que a cor do tanque de tinta corr esponde à cor da tinta que
pretende recarregar .
Sørg for , at farven på blæktanken matcher den blækfarve, du vil påfylde.
V armista, että mustesäiliön väri on sama kuin väri, jota haluat lisä tä.
Sørg for at fargen til blekkbeholderen er lik blekkfargen du vil fylle på.
Se till att färgen på bläckbehållaren matchar den bläckfärg som du vill fylla på.
Assegureu-vos que el c olor del tanc de tinta coincideixi amb el color de tinta
que voleu omplir .
O Knacka inte på bläckaskan, annars k an bläck läcka ut.
O Om bläcket inte börjar rinna ut ur behållaren ska du ta bort bläckaskan
och prova att sä tta in den igen.
O Låt inte bläckaskan sitta i; den kan skadas eller så k an bläck läcka ut.
O No colpegeu l’ampolla de tinta; en cas con trari la tinta es pot vessar .
O Si la tinta no comença a uir cap al tanc, retireu l’ ampolla de tinta i
intenteu tornar-la a inserir .
O No deixeu l’ampolla de tin ta inserida; en cas contrari l’ ampolla es pot
malmetre o la tinta es pot vessar .