PT
C omeç ar por aqui
DA
Start her
FI
Aloita tästä
NO
Start her
SV
Starta här
UK
Вс т ановлення
RU
У становка
KK
Осы жерден бастаңыз
Series
Windo ws
O conteúdo pode variar dependendo da localização .
Indholdet kan variere afhængigt af regionen.
Sisältö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av område.
Innehållet kan variera beroende på platsen.
Вміст може відрізнятися залежно від країни.
В зависимости от страны поставки комплектация может отли чаться.
Құрамы жеткізілетін елге байланысты әртүрлі болады.
Não ligue qualquer cabo USB a menos que
seja instruído nesse sentido .
Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det.
Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin niin
neuvotaan tekemään.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du
blir bedt om å gjøre det.
Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas att göra det.
Не під’єднуйте кабель USB, доки не отримаєте вказівки зробити ц е.
Не подключайте USB-кабель, пока не буде т получено ук азание
выполнить данное действие.
Нұсқау берілмесе, USB кабелін жалғамаңыз.
1
A
Remova todos os materiais de prot eção.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer .
Poista kaikki pak kaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer .
T a bort allt sk yddsmaterial .
Видаліть усі захисні мат еріали.
Снимите все защи тные мат ериа лы.
Қорғау материалдарын алып тастаңыз.
Consulte na embalagem o alimentador de papel opcional a instalar .
Se pakken for installation af ekstra papirkassette.
Katso pakkauksesta valinnainen, asennettava paperikasetti.
Sjekk innpakningen for den valgfrie papirkassetten som kan installeres.
Se förpackningen för installation av tillvalskassetten.
Дивіться упаковку , щоб встановити додатк ову касету д ля паперу .
Дополнительную кассе ту с бумагой для установки можно най ти в упаковке.
Қосымша қағаз кассеталарын орнату үшін қаптамасын қараңыз.
B
Conectar e ligar .
Sæt stikket i printeren og i
stikkontakten.
Yhdistä laitteeseen ja pistokkeeseen.
Koble til og plugg inn.
Anslut och koppla in.
Під’єднайте та підключіть.
Подсоединит е и подк лючите к с ети питания.
Жалғаңыз және электр тогына қосыңыз.
C
Ligar .
T ænd.
Käynnistä.
Slå på.
Slå på.
Увімкніт ь.
Включите.
Қосу.
Se for apresentada uma mensagem de erro , desligue a impressora e certiquese
de que não caram materiais de prot eção no interior dos alimentadores de papel.
Hvis skærmen viser en fejlmeddelelse, skal du slukke for printeren og kon trollere,
at der ikke er noget beskyttelsesmateriale tilbage inden i papirkassetten.
Jos näkyviin tulee virhe, sammuta tulostin ja tarkista, että suojamateriaaleja
ei ole jäänyt paperikasettien sisälle.
Hvis det vises en feil, slår du av skriver en og kontrollerer at ingen
beskyttende materialer er igjen i papirkassettene.
Om ett felmeddelande visas, stäng av skrivaren och k ontrollera att inget
skyddande material har lämnats kvar inne i papperskassetterna.
Якщо відображається помилка, вимкніть принтер і перевірте, чи не
залишилися всередині паперових касет захисні матеріали.
Если на экране появится сообщение об ошибке, выключите принт ер и убедитесь
в том, чт о вну три кассетных ло тков для бумаги не осталось защитных материалов.
Егер қате көрсетілсе, принтерді өшіріңіз және қағаз кассеталарының
ішінде қорғағыш материалдар қалдырылмағанын тексеріңіз.
D
Selecione o idioma, país e hora.
V ælg et sprog, land og tid.
V alitse k ieli, maa ja aika.
V elg språk , land og klok keslett.
V älj ett språk , land och tid.
Виберіть мову , країну та час.
Выберите язык, страну и время.
Тілді, елді және уақытты таңдаңыз.
E
Abra a tampa frontal .
Åbn frontlåget.
Avaa etukansi.
Åpne frontdekselet.
Öppna den främre luckan.
Відкрийте передню кришку .
Откройте переднюю крышку .
Алдыңғы қақпақты ашыңыз.
F
Retire o tinteiro da embalagem. A gite o tinteiro durante 5 segundos , 15 vezes
na horizontal em movimentos de apr oximadamente 10 cm.
T ag blækpatronen ud af emballagen. Ryst blækpatronen i 5 sekunder , ca. 15
gange vandret i bevægelser på ca. 10 cm.
Poista mustepa truuna pak kauksesta. R avista mustepatruunaa 5 sekuntia 15
kertaa vaak asuunnassa noin 10 cm liikkein.
T a blekk patronen ut av pakken. Rist blekkpatronen i 5 sekunder 15 ganger
vannrett med bevegelser på ca. 10 cm.
T a ut bläckpatronen ur förpackningen. Skak a bläckpatronen i 5 sekunder 15
gånger horisontellt med cirka 10 cm rörelser .
Вийміть картридж з чорнилом з упаковки. Потр усіть картридж 15 разів
протяг ом 5 секунд горизонтальними рухами в межах 10 см.
Извлеките картридж с чернилами из упаковки. Встряхните картридж 15
раз в течение 5 с екунд, перемещая его горизонт ально примерно на 10 см.
Сия картриджін қаптамасынан шығарыңыз. Сия картриджін 5 секунд бойы
15 рет көлденең бағытта шамамен 10 см аралықта қозғалтып шайқаңыз.
Não toque no chip verde , conforme ilustrado.
Undgå at røre v ed den grønne chip, som vist på billedet.
Älä kosketa vihreää sirua kut en piirroksessa esitetään.
Ikke berør den grønne brikken som vist på illustrasjonen.
Vidrör in te det gröna chipet som på bilden.
Не торкайтеся зеленого чіпа, як показано на малюнку .
Не прикасайтесь к зеленой микросхеме (показана на иллюстрации).
Суретте көрсетілген жасыл чипке тимеңіз.
G
Insira o tinteiro até ouvir um clique .
T r yk blækpatronen i indtil den klik ker .
Aseta patruuna niin, että se naksahtaa paikalleen.
Skyv patronen inn til den klik ker på plass.
Skjut in kassetten tills det klick ar .
Вставте картридж. Ви по чуєте звук клацання.
Вставь те картридж до щелчка.
Картридж сарт етіп орнына орнамағанша, оны салыңыз.
Na conguração inicial, c er tique -se de que utiliza os tinteiros f ornecidos com
esta impressora. Não pode guardar estes tin teiros para os utilizar mais tarde. Os
tinteiros iniciais serão utilizados par cialmente para carregar a cabeça de impressão .
Estes tinteiros poderão imprimir menos pág inas do que os tinteiros posteriores.
V ed første opsætning skal du bruge de medfølgende blækpatroner . Disse
blækpatroner kan ikke genbruges. Blækket i blækpatronen bruges delvist til
at fylde printhovedet . Disse blæk patroner udskriver derfor færre sider end de
efter følgende blækpatroner .
V armista, että k äytät ensimmäisessä asetuksessa tämän tulostimen toimitukseen
kuuluvia mustepatruunoita. Näitä patruunoita ei voi säästää tule vaa käyttöä varten.
Aloitusmustepatruunoita käytetään osittain tulostuspään lataamiseen. Näillä
mustepatruunoilla voi tulostaa vähemmän sivuja v errattuna seuraaviin patruunoihin.
For det f ørste oppsettet, pass på å bruke blekkpatronene som kom sammen
med denne skriveren. Disse patronene kan ikke spares for senere bruk. De f ørste
blekkpatronene vil delvis bli brukt for å lade skriverhodet. Disse blekkpatronene
kan muligens skrive ut mindre sider sammenlignet med påfølgende blekkpatroner .
För den f örsta kongurationen se till att använda bläckpatronerna som medf öljde
skrivaren. Dessa patroner kan inte sparas och an vändas vid ett senare tillfälle. De
första bläckpatronerna anv änds delvis för att fylla på skrivhuvudet. Det gör att
patronerna kanske skriver ut färre sidor än efterföljande bläckpatroner .
Під час першого встановлення переконайтеся, що ви вик ористовуєте карт рид жі
з комплекту . К артриджі не можуть зберіга тись д ля пізнішого користування.
Картриджі з комплекту час тково використов уються для заряд жання друкуючої
головки, та др укують меншу кількість сторінок у порівнянні з новими картриджами.
При первоначальной настройке убедитесь, чт о вы используете карт риджи,
прилагающиеся к принтер у. Эти картриджи нельзя со хранить для пос ледующего
использования. Они бу ду т частично использованы для заправки головки печати.
Поэтом у, возмо жно, что с их помощью удастся распеча тать меньше страниц, чем
с помощью последующих картриджей.
Бастапқы орнату кезінде бұл принтермен бірге ұсынылған картридждердің
пайдалануына көз жеткізіңіз. Бұл картридждер кейінгі пайдалану үшін
сақтала алмайды. Бастапқы сия картридждері басып шығару басына
бояуды жеткізу үшін ішінара қолданылады. Бұл сия картридждері кейінгі
картридждермен салыстырғанда азырақ беттерді басып шығаруы мүмкін.
H
Feche a tampa fr ontal. O carregamento da tinta irá iniciar . Aguarde que o
carregamento termine.
Luk frontlåget , hvor ef ter installation af blækpatronen starter . V ent indtil
opfyldningen er færdig.
Sulje etukansi. Musteen lataaminen alkaa. O dota, kunnes lataaminen on valmis.
Lukk frontdekselet. Blekk fylles. Vent til ladingen er fullf ør t.
Stäng den främre luckan. Bläckladdning star tar . V änta tills påfyllningen är klar .
Закрите передню кришку . Починається заряджання к артриджа чорнилом.
Зачекайте, доки проц ес заряд жання завершиться.
Закройте переднюю крышку . Начнет с я заливка чернил. Подождите, пока
она не завершится.
Алдыңғы қақпақты жабыңыз. Сияны беру басталады. Зарядталу
аяқталғанша күте тұрыңыз.
I
Puxe.
T ræk den derefter ud.
V edä pois.
T rekk ut.
Dra ut.
Витягніть.
Вытянит е.
Тартып шығарыңыз.
J
Aperte e ene os guias de extremidades.
T r yk kantstyrene sammen og tilpas dem.
Purista ja liu ’uta reunaohjaimia.
Klem og sky v kantskinnene.
Dra ihop och skjut på kantstöden.
С тисніть і зсуньт е напрямні.
Сожмит е и перемес тит е направ ляющие.
Жиектік бағыттағыштарды қысып, сырғытыңыз.
K
Coloque papel A4 no sentido da parte posterior do alimentador de papel com o
lado a imprimir voltado para baixo e ajust e o guia da extremidade frontal ao papel.
Ilæg A4-papir i bagerste enden i papirkassetten med printsiden vendt nedad,
og yt derefter frontstyret ned til papiret .
Lisää A4-kokoinen paperi paperikasetin tak areunaohjainta kohti tulostettav an
puolen osoittaessa alaspäin ja sen jälkeen liu’uta etur eunaohjain kiinni paperiin.
Legg i papir i størrelse A4 mot baksiden a v papir kassetten med utskrif tssiden
vendt ned, og skyv den fremre kantskinnen inn mot papiret.
Fyll på med A4-papper mot bakre delen av papperskassetten med
utskrif tssidan nedåt, och skjut främr e kantstöd mot papperet.
Завантажте папір формату A4 в напрямку задньої частини паперової касети
друкованою стороною дониз у, а пот ім зс унь те передню напрямну до паперу .
Загрузит е бумагу формата A4, прижав ее к задней с тороне касс етного
лотка для бумаги, так, чт обы сторона, на которой б удет производиться
печать, была обращена вниз, зат ем установите переднюю направляющую
по размеру бумаг и.
A4 өлшемді қағазды басылатын бетін төмен қаратып, қағаз
кассетасының артына қарай жүктеңіз, содан кейін алдыңғы жиектік
бағыттағышты қағазға сырғытыңыз.
Não coloque papel acima da marca de seta
d
no interior do guia das extremidades.
Bakken må højst fyldes op med papir til mærket
d
på indersiden af kantstyret.
Älä lisää paperia yli reunaohjaimen sisäpuolella olevan nuolimerkin d .
Ikke legg inn papir over d -pilen som er merket på innsiden av kantskinnen.
Fyll inte på med papper o vanför d pilmarkeringen på insidan av kantstödet.
Не завантажуйте папір вище міт ки с трілки d всередині напрямної.
Не загружайте бу маг у выше значка в виде стрелки d с внутренней
стороны направляющей.
Жиектік бағыттағыш ішіндегі d белгішесінен жоғары қағаз жүктемеңіз.
L