Pr oof Sign-o :
H. T aruzawa CRM T okumori
M. Ishigami
editor
R41AD819/821_EN/FR/DE/NL/IT/ES
Star t Here Re v .C
R41AD819_821_SH.indd A3 size
12/11/27
4124549-00 P ANT ONE3005C
Back
4124549-00 Black
Back
Guide to Con trol Panel
Guide du panneau de contrôle
Erklärung des Bedienfelds
Uitleg bij bedieningspaneel
Guida al pannello di controllo
Guía del panel de control
A
B
C
c
O Do not load paper above H mark inside the edge guide.
O Load paper with its printable side face up .
O Ne chargez pas de papier au-delà du repère H situé à l’ intérieur du guide latéral.
O Chargez le papier , côté imprimable v ers le haut.
O Papier nicht über die innen an der F ührungsschiene angebracht e Markierung
H einlegen.
O Papier mit bedruckbarer Seite nach oben einlegen.
O Laad het papier niet boven het teken H aan de binnenkant van de zijgeleider .
O Laad het papier met de afdrukzijde naar boven.
O Non caricare carta sopra il segno H all’int erno della guida laterale.
O Caricare la carta con il lato stampabile verso l’alto .
O No ponga papel por encima de la H marcada en la parte interna de la guía
lateral.
O La cara imprimible del papel boca arriba.
D
E
F
Q
For detailed inf ormation on buttons and lights, see the User’ s Guide.
Pour des inf ormations détaillées sur les boutons et voyants , consultez le Guide
d’utilisation.
Weit ere Informationen zu T asten und Anzeigen nden Sie im Benutzerhandbuch .
Uitvoerige informatie over knoppen en lampjes kunt u vinden in de
Gebruikershandleiding.
Per inf ormazioni dettagliate su pulsanti e spie, fare rif erimento alla Guida utente .
Para más inf ormación acerca de los botones o los indicadores luminosos ,
consulte el Manual de usuario .
T urns the printer on/o .
Met l’imprimante sous/hors t ension.
Schaltet den Drucker ein/aus.
Printer aan- en uitzett en.
Accende/spegne la stampan te.
Enciende/apaga la impresora.
Returns to the top menu.
Retourne au menu principal.
Kehrt zum Star tmenü zurück.
Hiermee keer t u terug naar het bovenste menu .
Consente di tornare al menu di liv ello superiore.
Vuelve al menú superior .
Cancels/returns to the pr evious menu.
Annule/retourne au menu précéden t.
Abbruch/Rückkehr zum vorherigen Menü.
Hiermee annuleer t u de bewerking en keer t u terug naar het vorige menu.
Annulla/consente di tornare al menu pr ecedente.
Cancela/vuelve al menú anterior .
l
u
r
d
OK
Press l , u , r , d to select menus. P ress OK to conrm the setting you
have selected and go to next screen.
Appuyez sur l , u , r , d pour sélectionner les menus. Appuyez sur OK
pour conrmer le paramètre sélectionné et passer à l’ écran suivant.
l, u, r oder d drücken, um Menüs auszuwählen. OK drücken, um
ausgewählte Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Bildschirm
zu wechseln.
Druk op l , u , r , d om menu’ s te selecteren. Druk op OK om de
geselecteerde instelling te bevestigen en naar het v olgende scherm
te gaan.
Premer e l , u, r , d per selezionar e i menu. Pr emere OK per confermare
l’impostazione seleziona ta e passare alla schermata successiva.
Pulse l, u, r, d para seleccionar los difer entes menús. P ulse OK para
conrmar los ajustes que ha seleccionado y pasar a la siguiente pantalla.
,
Sets the number of copies and prints.
Dénit le nombre de copies et d’ impressions.
Legt Anzahl der Kopien und Ausdrucke f est.
Stelt het aantal exemplar en en afdrukken in.
Imposta il numero di copie e di stampe.
Selecciona el número de copias e impresiones .
G
Starts the operation you selected.
Lance l’ opération sélectionnée.
Startet den gewählten V organg .
Start de geselec teerde bewerking.
Avvia l’ operazione selezionata.
Inicia la operación seleccionada.
Stops the ongoing operation or initialize the curren t settings.
ForXP -310 Series, this also allows you t o return to the previous screen.
Arrête l’ opération en cours ou initialise les paramètres actuels. P our le
modèle XP-310 Series, cette f onction permet aussi de revenir à l’ écran
précédent.
Bricht den laufenden V organg ab oder initialisiert die aktuellen
Einstellungen. Bei der XP-310 Serie können Sie damit auch zum
vorherigen Bildschirm zurückkehren.
Stopt de actieve bewerking of initialiseer de huidige instellingen.
Voor de XP -310 serie kunt u hiermee ook naar het vorige scherm
terugkeren.
Arresta l’ operazione in corso o inizializza le impostazioni attuali. Nella
Serie XP-310, consente anche di tornar e alla schermata precedente.
Detiene la operación en curso o inicializa los últimos ajustes.
Enimpresoras de la serie XP-310, también le permitirá r egresar
alapantalla anterior .
An icon displayed at the upper left on the L CD screen. Sho ws the
network status.
Une icône achée dans l’angle supérieur gauche de l’ écran LCD
indique l’ état du réseau.
Oben links auf dem L CD-Bildschirm angezeigtes Symbol. Zeigt den
Netzwerkstatus.
Een pictogram dat linksboven op het L CD-scherm wordt
weergegeven. T oont de netwerkstatus.
È un’ icona visualizzata nella par te in alto a sinistra dello schermo L CD .
Mostra lo stato della rete .
Un icono mostrado en la parte superior izquierda de la pantalla L CD .
Muestra el estado de la red.
Cop ying Documents
Copie de documents
Kopier en von Dokumenten
Documenten kopiër en
Copia di documenti
Copia de document os
Enter the copy mode .
Passez en mode C opie.
Modus „Kopieren“ wählen.
Open de kopieermodus.
Acceder e alla modalità copia.
Entre en el modo copiar .
Set the number of copies, and then
select Color or B&W .
Dénissez le nombre de copies et
sélectionnez Coul (C ouleur) ou N&B.
Anzahl der Kopien und Ausdrucke
festlegen und dann Far b e oder SW
(S/W) wählen.
Stel het aantal exemplar en in en
selecteer Kleur of Z/W (Z-w) .
Impostare il numero di copie, poi
selezionare Color e (C ol.) o B/N.
Fije el númer o de copias y después
seleccione Color o B/N .
H
I
Press OK to displa y the copy setting menus and change the settings if necessary.
Appuyez sur OK pour acher les menus de paramétrage de la copie , et modiez les
paramètres si nécessaire .
OK drücken, um die Menüs für die Kopiereinstellungen anzuzeigen und ggf .
Einstellungen zu ändern.
Druk op OK om het menu met kopieerinstellingen te openen en wijzig zo nodig
deinstellingen.
Premer e OK per visualizzare i menu di impostazione per la copia e modicare
leimpostazioni, se necessario.
Pulse OK para abrir el menú de ajustes de copia y modicarlos en caso de que sea
necesario.
Press x to start copying .
Appuyez sur x pour démarrer
la copie.
x drücken, um Kopiervorgang
zu starten.
Druk op x om het kopiëren
testarten.
Premer e x per avviare la copia.
Pulse x para iniciar la copia.
More F unctions
Plus de fonctions
W eiter e Funktionen
Meer functies
Altre funzioni
Más funciones
More Functions and P ersonal Stationery provide you with man y special menus that
make printing easy and fun! For detailed inf ormation, see the User’ s Guide.
PlusFonctions et Papier personnel v ous proposent de nombreux menus spéciaux
qui vous permettent d’ imprimer facilement en vous amusant! P our des informations
détaillées, consultez le Guide d’utilisation .
Mit den vielen speziellen Menüs in den beiden Menüs Weit. F unk. und Pers .
Schreibpapier wird das Drucken einfach und angenehmen. W eitere Informationen
nden Sie im Benutzerhandbuch .
Meer funct. en Mijn briefpapier (Persoonlijk briefpapier) bieden tal van speciale
menu’ s om het afdrukken gemakkelijk en plezier ig te maken! Uitvoerige informatie
kunt u vinden in de Gebruikershandleiding .
Altre funzioni e Canc elleria pers. forniscono molti menu speciali che rendono
lastampa semplice e divertente! Per inf ormazioni dettagliate, fare rif erimento alla
Guida utente.
Más funci. y Papelería personal le facilitan diferen tes menús especiales que
hacenla impresión más sencilla y divertida. Para más inf ormación, consulte el
Manual de usuario.
Printing lined papers
Impression sur papier ligné
Liniertes Papier drucken
Gelinieerd papier afdrukken
Stampa su fogli a righe
Imprimir documentos con líneas
Printing writing papers
Impression sur papier à lettre
Schreibpapier drucken
Briefpapier afdrukken
Stampa su carte da lettere
Imprimir documentos de escritura
Printing calendars
Impression de calendriers
Kalender drucken
Kalenders afdrukken
Stampa di calendari
Imprimir calendarios