En cas de changement de câbles ou de fiches
Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, il
doit être remplacé par un câble d'alimentation
électrique spécial disponible auprès du fabricant ou de
son service clientèle. Jetez les vieux câbles ou prises
immédiatement après les avoirs remplacés par de
nouveaux. Il est dangereux de brancher un câble lâche.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble pro longateur
homologué, dont l’usage est approprié pour la puissance
de la machine. Les fils conducteurs doivent avoir une
section minimale de 1,5 mm
2
. Si le câble prolongateur se
trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Danger!
a) Maintenez à l’écart vos mains de la zone de coupe et
de la lame. Maintenez votre seconde main sur la
poignée auxiliaire ou sur le corps du moteur. Si vous
tenez la machine avec les deux mains, vous ne
pourrez les couper avec la lame.
b) Ne mettez pas les mains sous la pièce de travail.
L’écran protecteur ne pourra vous protéger en
dessous de la pièce de travail.
c) Réglez la profondeur de coupe selon l’épaisseur de la
pièce de travail. Moins d’une dent complète de la
lame ne pourrait être visible sous la pièce de travail.
d) Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ou
sur vos jambes. Attachez la pièce de travail sur une
plate-forme stable. Il est important de supporter
correctement le travail pour éviter d'exposer votre
corps, de bloquer la lame ou de perdre le contrôle.
e) Tenez l’outil par ses poignées isolées lorsque vous
effectuez des opérations lors desquelles il pourrait
couper des fils électriques cachés ou son propre
cordon d’alimentation. Tout contact avec un fil
électrique sous tension mettra toutes les parties
métalliques de l’outil sous tension et pourrait
entraîner des décharges électriques.
f) Pour faire des saignées, utilisez toujours un guide de
saignée ou un guide droit. Ceci améliore la précision
de la coupe et réduit les risques de blocages de la lame.
g) Utilisez toujours des lames de la taille et forme
corrects (diamant ou rond) ou avec des trous de
guidage. Des lames qui ne conviennent pas aux
dispositifs de fixation de la machine tourneront
excentriquement, provoquant la perte de contrôle.
h) N’utilisez jamais des boulons ou des rondelles
incorrects. Le boulon et les rondelles ont été conçus
spécialement pour cette machine, pour assurer les
meilleures performances et une utilisation en toute
sécurité.
Causes et prévention du phénomène de recul
• Le phénomène de recul survient en réaction à un
blocage, coincement ou désalignement de la lame ; la
lame se désengagera de la pièce de travail et sautera
vers l’utilisateur ;
• Lorsque la lame est coincée ou bloquée à cause du
rétrécissement de la rainure, la lame s’arrête et la
réaction du moteur poussera l’unité rapidement vers
l’utilisateur ;
• Si la lame est courbée ou désalignée dans la rainure
de coupe, les dents sur le bord arrière de la lame se
plongeront dans la surface du bois, la lame « grimpera
» hors de la rainure et sautera vers l’utilisateur.
Le phénomène de recul est le résultat d’une mauvaise
utilisation et/ou de procédures ou conditions
d’utilisation erronées, qui peut être évité en prenant les
précautions indiquées ci-dessous.
a) Tenez fermement l’outil avec les deux mains et
positionnez-vous de façon que vos bras puissent
résister aux forces de recul. Placez votre corps d’un
côté ou de l’autre de la lame, jamais en ligne avec la
lame. Le phénomène de recul peut faire sauter la
machine en arrière, mais l’utilisateur peut contrôler
ces forces s’il prend les précautions adéquates.
b) Lorsque la lame a tendance à se bloquer ou si vous
devez interrompre la coupe pour une raison ou une
autre, relâchez le commutateur et maintenez la lame
dans la matière sans la déplacer et jusqu’à ce qu'elle
s’arrête complètement. N’essayez jamais de retirer
la lame de la pièce de travail ou de la reculer pendant
que la lame tourne; vous risqueriez un coup de recul.
Vérifiez et effectuez les actions correctives appro-
priées pour éliminer la cause des blocages de la lame.
c) Lorsque vous redémarrez la lame dans la pièce de
travail, centrez la lame dans la rainure et vérifiez que
les dents ne s’engagent pas dans la matière. Si la lame
se bloque, elle pourrait sauter hors de la rainure au
moment du redémarrage.
d) Si vous coupez de longues planches, placez des
supports pour minimaliser les risques de coincement
et de reculs. Les longues planches ont tendance à se
plier sous l’effet de leur propre poids. Placez les
supports sous la planche, des deux côtés et à
proximité de la ligne de coupe et près des bords de la
planche.
e) N’utilisez jamais des lames endommagées ou non
aiguisées. Des lames non aiguisées ou mal
positionnées produisent une rainure étroite, ce qui
provoque un excès de friction, des blocages de lame
et des coups de recul.
f) Les leviers de verrouillage des réglages de
profondeur et de l’angle de coupe doivent être
serrés avant de procéder à la coupe. Si ces réglages
changent lors de la coupe, la lame pourrait bloquer et
des coups de recul pourraient s’en suivre.
g) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites
une coupe « plongeante » dans des parois existantes
ou autres zones dont vous ne connaissez pas ce
qu’elles contiennent. La lame pourrait toucher des
obstacles pouvant provoquer des coups de recul.
Instructions de sécurité de l’écran inférieur
a) Vérifiez le bon fonctionnement de l’écran inférieur
avant toute utilisation. N’utilisez pas la machine si
l’écran inférieur ne bouge pas librement ou ne se
ferme pas instantanément. Ne bloquez jamais l’écran
inférieur en position ouverte. Si la machine viendrait
à tomber accidentellement, l’écran inférieur pourrait
être tordu. Levez l’écran inférieur avec la poigné de
traction et assurez-vous qu'il bouge librement et qu’il
ne touche pas la lame ou tout autre composant, par
tous les angles et toutes les profondeurs de coupe.
18 Ferm
Maskiner har konstruerats för att under lång tid fungera
problemfritt med ett minimalt underhåll. Genom att
regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt
sätt bidrar du till en lång livslängd för din maskin.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk,
företrädesvis efter varje användning. Tillse att
ventilationsspringorna är fria från damm och smuts.
Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår
smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol,
ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
FEL
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om
ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är nedsliten. I
slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss
över de delar som kan beställas.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så
långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart
material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna
förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska och
elektroniska apparater ska lämnas in enligt
gällande miljöregler.
GARANTI
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade
garantikortet.
Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstammer med följande
norm och dokument
EN60745-1, EN60745-2-5,
EN55014-1, EN-55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3,
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37/EC, 89/336/EEC,
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC
fràn 01-08-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV
Quality Manager Ferm Global
Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra
produkter och därför förbehåller vi oss för ändringar av
produktspecifikationer utan föregående information.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
Nederländerna
CE
ı
FÖRSÄKRAN
(
S
)
Ferm 39