Almacenaje y transporte
Mantenga la máquina en un lugar ventilado y seco. Puede
almacenarse o transportarse a temperaturas ambientes
entre -25ºC y 55ºC. Coloque la hendedora en posición
horizontal sobre una superficie plana y estable durante el
transporte. Las ruedas de la hendedora son aptas
únicamente para un movimiento mínimo.
Averías
Si ocurre una avería, por ejemplo, por desgaste de una
pieza, por favor, llame a su distribuidor local de Ferm.
En el dorso de este manual encontrará un amplio
resumen de las partes de recambio que se pueden
ordenar.
Medio ambiente
Para prevenir daños durante el transporte, la máquina se
entrega en un embalaje resistente. La mayor parte del
material de embalaje se puede reciclar. Lleve este
material a los centros de reciclaje apropiados.
Las herramientas eléctricas defectuosas y/o que vaya a
desechar debe llevarlas al organismo autorizado para
recolectarlas separadamente.
Garantía
Las condiciones de garantía se encuentran en la tarjeta
de garantía adjunta.
Certificamos, bajo nuestra propia responsabilidad, que
este producto satisface las siguientes normas o
documentos normativos
EN609-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
de acuerdo con lo dispuesto en las directrices
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
del 01-04-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento de calidad
MÁQUINA DE RASGAR TOROS
(FLS-37 + FLS-52)
Antes de utilizar a máquina, leia sempre com muita
atenćčo as instrućões para produtos eléctricos. Isto
ajudá-lo-á a perceber mais facilmente o seu
produto e evita riscos desnecessários.
Repare que as referências das imagens no texto
referem-se às figuras na frente do manual.
Guarde este manual de instruções num
local seguro para consulta posterior.
CONTEÚDO:
1. Dados da máquina
2. Instruções de segurança
3. Montagem
4. Utilização
5. Serviço & manutenção
1. DADOS DA MÁQUINA
Dados técnicos
* O diâmetro de toro é indicativo - um pequeno toro
pode ser difícil de rasgar quando tiver nós ou uma fibra
particularmente dura. Por outro lado, pode não ser
difícil rasgar um toro com fibras regulares mesmo se o
seu diâmetro exceder o valor máximo indicado acima.
Modelo | FLS-37
Nº de art. | LSM1001
Voltagem | 230 Vca
Frequência | 50 Hz
Potência | 1500 W
Classe IP | IP54
Força de rasgar | 4 t
Capacidade de toro
(diâmetro)* | 5 - 25 cm
Capacidade de toro
(comprimento) | 37 cm
Capacidade de óleo hidráulico | 2.2 L
Peso | 43 kg
Modelo | FLS-52
Nº de art. | LSM1002
Voltagem | 230 Vca
Frequência | 50 Hz
Potência | 1500 W
Classe IP | IP54
Força de rasgar | 4 t
Capacidade de toro
(diâmetro)* | 5 - 25 cm
Capacidade de toro
(comprimento) | 52 cm
Capacidade de óleo hidráulico | 2.8 L
Peso | 48 kg
CE
ı
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
(
E
)
26 Ferm
SPACCALEGNA (FLS-37 + FLS-52)
Leggere sempre con attenzione le istruzioni relative
ai prodotti elettrici prima dell’uso. Ciė permetterą di
conoscere con maggiore facilitą il prodotto e di
evitare rischi inutili.
Si noti che le cifre di riferimento nel testo rimandano alle
figure che si trovano all’inizio del manuale.
Conservare questo manuale d’istruzioni in
un posto sicuro per l’uso futuro.
CONTENUTO :
1. Dati della macchina
2. Istruzioni per la sicurezza
3. Montaggio
4. Uso
5. Servizio e manutenzione
1. DATI DELLA MACCHINA
Specifiche tecniche
* Il diametro del tronco è solo indicativo: un tronco
piccolo può essere difficile da spaccare se dotato di nodi
di fibra particolarmente resistente. D’altra parte può
non essere difficile spaccare un tronco con fibre regolari
anche se il suo diametro eccede il valore massimo
indicato sopra.
Contenuto della confezione
• Spaccalegna
• Supporti
• Istruzioni per la sicurezza
• Manuale d’istruzioni
• Garanzia
Introduzione
Con la FLS-37 e la FLS-52 si possono spaccare i tronchi di
legno. Lo spaccalegna funziona grazie ad un sistema
idraulico azionato da un motore elettrico. L’apparecchio
è dotato di un comando a due mani per evitare incidenti.
Caratteristiche
Fig. 1+2
1. Spingitronco
2. Tavolo di lavoro
3. Cuneo
4. Maniglia di sollevamento
5. Supporto
6. Semipiani di sostegno del tronco
7. Interruttore
8. Motore
9. Scatola elettrica comandi
10. Ruote
11. Leva di comando idraulico
12. Protezione della leva di comando
13. Vite di sfiato
14. Dado di svuotamento dell’olio / asticella
15. Vite di limitazione della pressione massima
16. La protezione da sovracorrente
2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono
utilizzati i seguenti simboli:
Conforme alle norme di sicurezza essenziali e
pertinenti delle direttive Europee
Segnala il rischio di lesioni personali, di morte o di
danneggiamento dello strumento in caso di
mancata osservanza delle istruzioni del presente
manuale
Indica il rischio di scosse elettriche
Leggere le istruzioni con attenzioni
Gli utensili elettrici difettosi o di scarto devono
essere consegnati all’istituzione pertinente per la
raccolta separata
Indossare occhiali protettivi
Indossare guanti protettivi
Indossare stivali di sicurezza
Modello | FLS-37
Modello | FLS-37
Codice | LSM1001
Tensione | AC 230 V
Frequenza | 50 Hz
Potenza d’ingresso | 1500 W
Classe IP | IP54
Spinta | 4 t
Misura massima del tronco
(diametro)* | 5-25 cm
Capacità di taglio (lunghezza) | 37 cm
Capienza olio idraulico | 2.2 L
Peso | 43 kg
Modello | FLS-52
Codice | LSM1002
Tensione | AC 230 V
Frequenza | 50 Hz
Potenza d’ingresso | 1500 W
Classe IP | IP54
Spinta | 4 t
Misura massima del tronco
(diametro)* | 5 -25 cm
Capacità di taglio (lunghezza) | 52 cm
Capienza olio idraulico | 2.8 L
Peso | 48 kg
Ferm 31