Fig.D
Se avete invertito la marcia della cinghia , si dovr à rimet-
terla in tensione con l’aiuto della vite di fissaggio (17) sulla
piastra del motore 18). La tensione quella giusta quando
si può spingere la cinghia di circa 1 centimetro.
La puleggia del motore deve essere allineata orizzontal-
mente, per evitare l’usura prematura e il distacco della
cinghia. Pertanto la puleggia del motore (15) può essere
spostata lungo l’asse del motore, dopo aver tolto il relat-
ivo bullone di bloccaggio.
GIRI DELL’ASSE DI PERFORAZIONE
Fig.E
Pos. della cinghia N. di giri minimo
trappoidale
A 2650
B 1650
C 1220
D 850
E 580
La tabella e la figura seguenti riportano la corrispondenza
tra i N. di Giri dell’asse di perforazione e le posizioni della
cinghia trapezoidale.
PUNTA PERFORATRICE E MANDRINO
Tutte le parti della macchina in metallo bianco sono rico-
perte di uno strato di vernice di protezione che impe-
disce la formazione di ruggine. Questo verniciatura di
protezione pu essere facilmente tolta con del solvente
che rispetta le norme ambientali. Controllare la tensione
della cinghia trapezoidale prima di inserire la spina nella
presa elettrica.
L’interno della punta perforatrice deve essere total-
mente sgrassata. Farlo utilizzando un solvente che ris-
petta le norme ambientali. Procedere nello stesso modo
per il mandrino. Questo unico modo per ottenere una
trasmissione corretta.
UTILIZARRA, INDICAZIONI E
CONSIGLI
PUNTO D’ARRESTO DI PROFONDITA
Fig.F
La punta di perforazione è provvista di un punto d’ar-
resto di profondità. Quest’ultimo può essere regolato
mediante il dado. La profondità di perforazione può
essere letta sull’apposita scala graduata.
PER BLOCCARE LA PUNTA
Fig.G
Nel mandrino della perforatrice a colonne si possono mon-
tare punte perforatrici o altri elementi a gambo cilindrico. Il
momento dovuto alla rotazione trasmesso alla punto medi-
ante la forza espansiva delle tre pinze di bloccaggio. La punta
deve essere bloccata utilizzando la chiave del mandrino per
evitare che si sganci durante la lavorazione.
Quando la punta si sgancia dalla porta-punta , questo pro-
voca una leggera sbavatura al gambo della punta rendendo in
seguito impossibile un suo corretto fissaggio con alline-
amento coassiale. Simile sbavatura va eliminata con un inter-
vento di levigazione. Per una perforazione obliqua e nei casi
di superficie oblique dei pezzi da lavorare , il tavolo pu essere
girato.
BLOCCO DI UN PEZZO DA LAVORARE
Fig.H
Il tavolo di perforazione e il basamento della perforatrice a
colonne sono provvisti di scanalature per il fissaggio degli
attrezzi di bloccaggio. Bloccare sempre il pezzo da lavorare
con una morsa o equivalente. Questo eviter incidenti e
aumenter la precisione della perforazione in quanto il pezzo
da lavorare non batte.
REGOLAZIONE DEL TAVOLO
Fig.I
Il tavolo della perforatrice fissata sulla colonna di perforazione
può essere regolata in altezza quando la leva di fissaggio libera.
Regolare il tavolo in modo che rimanga abbastanza spazio tra
la parte superiore del pezzo da lavorare e la punta perfora-
trice. Il tavolo può essere spostato a lato quando si vuole bloc-
care direttamente il pezzo da lavorare sul basamento.
Fig.J
Per una perforazione obliqua e nei casi di superficie oblique
dei pezzi da lavorare , il tavolo pu essere girato. Per questo
togliere la vite 19) sul punto di rotazione del tavolo e ritirare il
centraggio (21). Girare il tavolo nella posizione desiderata.
Poi rimette la vite esagonale (20) utilizzando una chiave piatta.
NUMERO DI GIRI, VELOCITA DI ROTA-
ZIONE,
DISCESA
La discesa - il movimento di innesco della perforatrice - viene
fatto manualmente agendo sulla leva a tre braccia. La velocità
di rotazione è determinata dal numero di giri della punta per-
foratrice e dal diametro della punta. La giusta scelta dell’ad-
duzione e il numero di giri della punta perforatrice formano
un fattore determinante per la durata della vita della punta.
Di regola si può dire che: per un diametro più grande della
punta, il numero di giri deve essere impostato al valore più
basso; più duro il pezzo da lavorare, più grande deve essere la
pressione di lavorazione. Per non surriscaldare la punta bis-
ognerà nel contempo ridurre sia la discesa che la velocità di
rotazione. Inoltre la punta dovr essere raffreddata con l’ap-
posito lubrificante per punte.
Per piastre fini, perforazioni più grandi dovranno essere
effettuate con cautela con una leggera discesa e una leggere
pressione di lavorazione in modo che la punta non provochi
sbavature e che la perforazione rimanga nella misura deside-
rata. Per perforazioni più profonde (profonde più di 2 volte il
diametro della punta) l’asportazione dei trucioli molto più
difficile e il surriscaldamento della punta più elevato.
Anche in questo caso, ridurre la discesa e il numero di giri e
garantire una migliore eliminazione dei trucioli rialzando reg-
olarmente la punta. Per perforazioni di diametri maggiori di 8
mm, bisognerà effettuare una pre-perforazione in modo da
evitare uno smussamento prematuro della parte tagliente
della punta e un sovraccarico della stessa.
Ferm 41
ELEKTRISK INSTALLATION
Maskinen är utrustad med en elektrisk installation som
uppfyller normerna. Reparationer får enbart utföras av
behörig fackman.
Maskinen är utrustad med nollspänningsomkop-
plare. Om spänningen faller bort kommer maski-
nen av säkerhetsskäl inte automatiskt att fortsätta att gå.
Den måste kopplas till igen.
Elektrisk säkerhet
Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer
med värdet på typplattan.
Vid utbyte av kablar eller stickkontakter
Släng omedelbart bort gamla kablar eller stickkontakter
så fort de har ersatts av nya exemplar. Det är farligt att
sticka in stickkontakten till en lös kabel i vägguttaget.
Vid användning av förlängnings kablar
Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som
är lämplig för maskinens effekt. Ledarna måste ha en dia-
meter på minst 1,5 mm
2
. Om förlängningskabeln sitter på
en haspel, rulla då ut den helt och hållet.
MONTERING
Fig.B
• Sätt bottenplattan (13) på plats.
• Fäst pelaren (11) med de bultar (12) som levererats
med på bottenplattan (13).
• Skjut bänkborrhållaren (10) med borrbänken över
pelaren. Med fastsättningshandtaget (6) fäster du
borrbänken i önskad position.
•Nu kan du montera maskinhuset (7) och låsa fast det
med låsningssprintarna (8).
• Därför att borrspindeln smörjes i fabriken, rekom-
menderas att maskinen skall varmköras ca 15 min.
med lägsta växeln (Fig. B).
Innan du sticker in borrchucken med dorn i borr-
spindeln bör dess innersida vara helt fettfri!
UPPSTÄLLNING AV BORRMASKINEN
Innan borrmaskinen tas i drift skall den monteras på ett
fast underlag. Bottenplattan (13) skall därför förses med
borrhål. Med skruvar genom hålen kan plattan sen sättas
fast på underlaget.
Om det sker på ett underlag av trä, skall tillräckligt stora
låsningsringar användas på baksidan så att muttrarna inte
trycks in i trät så att maskinen lossnar.
Fästskruvarna skall bara dras åt så hårt att botten-
plattan inte kommer under spänning eller blir
deformerad. Vid för stor spänning finns risk för brott.
INSTÄLLNING AV BORRSPINDELNS
VARVTAL
Fig.C
Borrspindelns olika varvtal ställs in genom att kilremmen
i remdriften (15) sätts om. Maskinen skall kopplas ifrån i
förväg och stickkontakten tas ut ur vägguttaget.
Omsättning av kilremmen går till så här:
•Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan kilrem-
mens (14) hus öppnas.
• Fastsättningsknappen (18) skruvas loss och motorn
skjuts i riktning mot maskinhuvudet, så att kilremmen
kommer loss.
• Kilremmen skall läggas om efter tabellen på insidan av
kilremslocket.
• Kilremmen spänns på nytt genom att motorplåten
(17) trycks bakåt. Därefter kläms spännutrustningen
fast med fastsättningsknappen (18).
• Sätt ihop huset till kilremmen och stick in stickkon-
takten i vägguttaget. Maskinen är klar igen för drift.
Håll locket till kilremshuset stängt under drift.
20 Ferm