Trapano a colonna da tavolo con
morsa da macchina utensile
I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO SI
RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2
SPECIFICHE TECNICHE
DESCRIZIONE
Fig.A
1. Interruttore di avvio/arresto
2. Punto d’arresto di profondita
3. Cubierta protectora di mandrin
4. Motor
5. Leva a tre braccia
6. Regliazone del tavolo
Verificare che la macchina, le singole parti e gli accessori
non abbiano subito danni durante il trasporto.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
All'interno del presente manuale vengono usati i
seguenti simboli:
Indica il rischio di lesioni personali, pericolo di vita o
danno all'utensile in caso di mancata osservanza
delle istruzioni contenute nel presente manuale.
Indica il rischio di folgorazione.
Leggere attentamente il presente manuale prima di usare
la macchina. Assicurarsi di conoscere le funzioni della
macchina e come attivarle. Maneggiare la macchina ris-
pettando le istruzioni per garantirne il funzionamento
corretto. Conservare il presente manuale e la documen-
tazione allegata insieme alla macchina.
Nell'usare utensili elettrici osservare sempre le
norme di sicurezza vigenti nel proprio paese per limi-
tare il rischio di incendio, folgorazione e lesioni per-
sonali. Leggere le presenti istruzioni di sicurezza,
nonché quelle allegate.
Causa sviluppi successivi , modifiche sia tecniche che
nell’aspetto possono essere fatte senza nessuna comuni-
cazione. Per questo motivo, tutte le misure , le spiega-
zioni e i riferimenti di questa nota esplicativa , sono rilas-
ciate con delle riserve .
QUALSIASI AZIONE LEGALE INTRAPRESA
SULLA BASE DI QUESTA NOTA INFORMA-
TIVA NON È ACCETTATA:
• Prima della messa in moto della macchina, si consiglia
di prendere in visione le direttive VDE e DIN. Ogni
variazione meccanica o elettrica della macchina che
non rispettano tali direttive incrementano rischi
notevoli d’incidenti.
• Durante l’utilizzo della macchina, le seguenti racco-
mandazioni devono essere osservate:
• Non allontanare i dispositivi meccanici o elettrici di
sicurezza.
• Controllare se tutti i dispositivi di sicurezza sono
montati e fissati correttamente
• Portare degli occhiali durante la perforazione
• In caso di lunghi cappelli, proteggere i cappelli met-
tendo una rete o un berretto. I capelli lunghi finiscono
facilmente nelle parti in rotazione.
• Indossare vestiti stretti (non larghi) e chiudere i bot-
toni ai polsi.
• Vietato tenere in mano i pezzi da lavorare durante la
perforazione. Utilizzare sempre una morsa o qual-
siasi altro attrezzo equivalente.
• Proteggere contro il trascinamento i pezzi in lavora-
zione e la morsa (o equivalente) sul tavolo (7). Prov-
vedere a fissarli con delle viti o a bloccarli con una
morsa avvitata sul tavolo.
• Verificare che il porta-punta sia ben teso
• Verificare che i condotti dei cavi siano in ordine
• Utilizzare unicamente scopini, pennelli , scope di
gomma , ganci per truciolo o similari per portare via il
truciolo prodotto dalla perforazione
• Evitare di fare lavori di lubrificazione e di pulizie con la
macchina in moto
• Tenere sempre coperte le cinghie trapezoidali (onde
evitare che le mani vi siano prese)
• Utilizzare sempre le chiavi per il fissaggio del mand-
rino a corona dentata
• Non lasciare mai la chiave del mandrino nel mand-
rino!. Prima della messa in moto verificare che la
chiave sia stata effettivamente tolta.
• Non utilizzare punte perforatrici danneggiate alla
base.
• La perforatrice a colonne non fatta per lavori di fresa-
tura!
• Sostituire il cavo elettrico con uno equivalente
qualora dovesse essere danneggiato.
ARRESTO IIMMEDIATO DEL’APPARECCHIO
IN CASO DI:
• Corto circuito della presa o del filo di alimentazione o
danneggiamento del filo di alimentazione.
•Interruttore difettoso.
• Fumo ed odore di isolante bruciato.
Tensione | 230 V
Frequenza | 50 Hz
Potenza assorbita | 350 W
Velocità in assenza di carico/min | 580-2650/min
Numero di velocità | 5
Cap. del mandril/MC | 13mm/ B-16
Peso | 20 kg
Lpa (pressione acustica) | 62.1 dB(A)
Lwa (potenza acustica) | 75.1 dB(A)
Vibrazione | 1.57 m/s
2
Ferm 39
UNDERHÅLL
Tillse att maskinen inte är spänningsförande när
underhållsarbeten utförs på de mekaniska
delarna.
Ferms maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll. Genom
att regelbundet rengöra maskinen och hantera den på
rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din maskin.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk,
företrädesvis efter varje användning. Tillse att ventila-
tionsspringorna är fria från damm och smuts.
Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår
smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol,
ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Driftstörningar
Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att
en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm-
återförsäljare.
Längst bak i denna bruksanvisning finns en ritning med de
delar som kan efterbeställas.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så
långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart mate-
rial. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna förpack-
ningen.
Återlämna gamla maskiner till din lokala Ferm-
återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer maski-
nen att tas om hand på ett miljövänligt sätt.
GARANTI
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garanti-
kortet.
Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstammer med följande
norm och dokument:
EN55014-1, EN55014-2
EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN61029-1,
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37/EEC, 73/23/EEC
89/336/EEC
fràn 01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
FÖRSÄKRAN
(
S
)
22 Ferm