CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogram-
mes suivants:
Indique un éventuel risque de lésion corpo-
relle, un danger de mort ou un risque d’endom-
magement de la machine si les instructions de ce mode
d’emploi ne sont pas respectées.
Indique la présence de tension électrique.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation.
Entretenez la machine conformément aux instructions
afin qu’elle fonctionne toujours correctement. Conser-
vez ce mode d’emploi et la documentation jointe à proxi-
mité de la machine.
Lors d’utilisation de machines électriques, observez
les consignes de sécurité locales en vigueur en
matière de risque d’incendie, de chocs électriques et
de lésion corporelle. En plus des instructions ci-des-
sous, lisez entièrement les consignes de sécurité con-
tenues dans le cahier de sécurité fourni à part.
Conservez soigneusement ces instructions!
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIAL
• Pendant le soudage des étincelles et des métaux
chauds se dégagent. Faites attention au risque d’in-
cendie et enlevez tous les objets inflammables du lieu
de travail.
• Prenez soin que le lieu de travail soit bien aéré. Pen-
dant le soudage des gaz émanent qui pourraient nuire
à votre santé.
• Ne posez pas les objets à souder sur des conteneurs
ou sur des tuyaux qui contiennent ou ont contenu
des liquides ou des gaz combustibles (risque d’incen-
die ou d’explosion). Ne posez pas les objets à souder
non plus sur des matériaux peints ou nettoyés à l’aide
de liquides facilement inflammables (risque d’émana-
tion de gaz dangereux).
• Prenez soin que les connexions de la soudeuse et du
réseau électrique soient en bon état. Toute possibi-
lité d’une décharge électrique peut être mortelle.
• Prenez soin que les connexions aussi bien du porte-
électrodes que de la borne de masse soient bonnes.
• Ne tirez pas la soudeuse par les câbles électriques.
Détachez les câbles avant de déplacer la soudeuse.
• Evitez le contact avec la partie conductrice de l’élec-
tricité de la soudeuse, avec le porte-électrodes et la
borne de masse.
• Prenez soin que le lieu de travail ne soit pas humide
ou mouillé et ne faites pas de travaux de soudage sous
la pluie.
• Protégez toujours vos yeux au moyen du masque de
soudeur livré simultanément.
• Portez des gants et des vêtements protecteurs secs
qui ne sont pas imprégnés d’huile ou d’impuretés.
• La scorie que vous devez enlever au marteau est par-
fois brûlante et peut provoquer de graves lésions aux
yeux. Des lunettes de protection sont donc impor-
tante.
• Pendant le soudage le rayonnement ultra-violet peut
brûler votre peau. Prenez donc soin de porter des
vêtements protecteurs appropriés.
• Votre transformateur est équipé d’un dispositif de
protection contre la surintensité. Dans le cas de
surintensité, le transformateur est donc automati-
quement mis hors circuit. Après un refroidissement
suffisant, le transformateur se remet automati-
quement en marche.
• Durant le soudage et le refroidissement, des tensions
peuvent déformer votre pièce à souder. Tenez en
compte.
ARRÉTEZ IMÉDIATEMENT L’APPAREIL EN
CAS DE:
• Défectuosité de la fiche, du fil d’alimentation ou si le fil
a été endommagé.
• Interrupteur défectueux.
• Fumeé ou mauvaise odeur causée par des matériaux
isolants brûlés.
SI CES PRESCRIPTIONS DE BASE NE SONT PAS
RESPECTÉES, L’APPAREIL N’EST PLUS SOUS
GARANTIE.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérifiez toujours si la tension de votre réseau corre-
spond à la valeur mentionnée sur la plaque signalétique.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès
qu’ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il est
dangereux de brancher la fiche d’un câble défait dans une
prise de courant.
Tous nous appareils portatifs sont équipés d’un câble tri-
dimensionnel de raccordement et d’une fiche-réseau
électrique (donc prise de terre). Si vous disposez d’une
prise de courant triphasé, vous pouvez utiliser une câble
dit câble intermédiaire. Nous pouvons vous fournir cha-
que type de votre choix. Votre monteur sera également
à même de vous installer un raccordement correct.
Pour toutes les soudeuses sur 230 Volts, utilisez les fusi-
bles à action lente 16 ampères
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble prolongateur homolo-
gué, dont l’usage est approprié pour la puissance de la
machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section
minimale de 1,5 mm
2
. Si le câble prolongateur se trouve
dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble.
Ferm 17
2. Middels hurtig størknende
Dekket inneholder mye organiske stoffer. God svei-
sing i alle sveisestillinger, unntatt for vertikalt fal-
lende. Spesielt for sveisestilling vertikalt stigende.
3. Langsomt størknende
Tykkere dekke enn de 2 foregående typene, innehol-
der mindre organiske stoffer, gir et tett, kompakt
slagg. Smeltebadet er ytterst tyntflytende. Selv om
den kan brukes i alle sveisestillinger, blir den stort
sett brukt til horisontal sveising, framfor alt stående
kilsveis. For sveising av rustfritt stål og støpejern fin-
nes egne elektroder i handelen. Rådfør deg med din
forhandler før sveising av slike materialer. Forhandle-
ren vil kunne gi anbefalinger.
YTELSE
Sveiseapparatets ytelse kan uttrykkes i antall elektroder
nc og nh.
nc: Antall elektroder som brukes fra start til termosta-
ten slår ut.
nh: Antall elektroder som brukes etter at termostaten
er slått inn den første timen.
STRØMSTYRKE
Ved å vri innstillingsvrideren mot høyre økes strømstyr-
ken. Ved å vri innstillingsvrideren mot venstre, reduse-
res strømstyrken. Innstillingen kan leses av på apparatets
skala. Denne verdien (I2) korresponderer med spennin-
gen (U2) etter følgende formel: U2 (V) = 18 + 0,04 x I2
(EN 50060).
Hvis det brukes lange skjøteledninger, vil det opptre et
vesentlig strømtap. Da må også apparatet stilles inn høy-
ere. Også ved bruk av ekstra lang eller ekstra tynn sveise-
kabel vil det opptre spenningstap. Hvis arbeidsstykkene
har små dimensjoner, vil de raskt varmes opp. I dette til-
felle må strømstyrken også stilles inn lavere.
Arbeidsstykke Elektrodekjerne Innstillings
område
tykkelse Ø (mm2) (A)
2-3 2 45-65
4-5 2,5 70-95
6-7 3,25 90-130
8-12 4 130-160
Tab.1
APPARATET TAS I BRUK
ELEKTRODEHOLDER
Her festes elektroden. Elektrodeholderen er forbundet
til sveiseapparatet med en kabel.
GODSKLEMME
Godsklemmen kan festes direkte til arbeidsstykket som
skal sveises, eller til et stålbord som arbeidsstykket er
plassert på.
Plasser aldri elektrodeholderen eller godsklemmen på
varme eller metallarbeidsstykker.
SVEISESKJERM
Fig.B
Sveiseskjermen beskytter øynene mot den farlige strålin-
gen som frigjøres under sveisingen. Se aldri mot sveisef-
lammen med åpne øyne.
1. Maske
2. Verneglass
3. Sveiseglass
4. Håndtak
SLAGGHAKKE
Med slagghakken fjernes slagget etter sveisingen. Slå rolig
mot slagget; det vil raskt løsne. Hvis du slår for hardt, kan
det bli merker og groper i sveisefugen. Bruk vernebriller
under arbeid med slagghakken.
STÅLBØRSTE
Stålbørsten brukes til å fjerne rust fra arbeidsstykket før
sveising, eller for å fjerne de siste slaggrestene etter svei-
sing.
KJENNETEGN VED SVEISEFUGEN
Fig.C
1. For langsom bevegelse
2. For liten sveisebue
3. For lav sveisestrøm
4. For rask bevegelse
5. For stor sveisebue
6. For høy sveisestrøm
7. PRIMA
32 Ferm