768323
21
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/132
Nächste Seite
DEENIT
21
1. Place your child in the car seat. Pull the three-point belt right
out and feed it along the belt buckle 16 in front of your child.
2. Insert the belt tongue 17 into the belt buckle 16.
It must lock into place with an audible “CLICK”.
3. Next, place the lap belt 18 in the lower belt guides 19
of the car seat.
4. Now pull the diagonal belt 7 firmly to tighten the lap belt 18. The
tighter the belt sits, the better it provides protection from injury.
On the side of the belt buckle 16, the diagonal belt 7 and the lap
belt 18 must be inserted together in the lower belt guide 19.
5. The lap belt 18 should have been fed through the lower belt
guides 19 on both sides of the seat cushion.
! WARNING! The vehicle belt buckle 16 must never cross
the arm rest. If the belt system is too long, the car seat is
not suitable for use in this position in the vehicle. In case of
doubt, please consult the manufacturer of your vehicle.
! ATTENZIONE! La fibbia della cintura del veicolo 16 non
deve mai superare il bracciolo del seggiolino. Nel caso
la fibbia sia troppo alta/lunga, il seggiolino non potrà
essere utilizzato in questa posizione nell’auto. Se in dubbio
chiedere al produttore della vettura.
! WARNING! Never twist the belt. ! ATTENZIONE! La cintura non deve mai essere attorcigliata.
NOTE! Teach your child from the start to always ensure that the
belt is tight and, if necessary, how to tighten the belt themselves.
NOTA BENE! E’ bene insegnare fin da subito ai bambini di
controllare che la cintura sia sempre ben tesa e se necessario,
insegnare loro a stringerla da soli.
STRAPPING WITH VEHICLE SEAT BELT ALLACCIARE CON LA CINTURA DELLAUTO
1. Sedere il bambino sul seggiolino. Estrarre la cintura a tre punti
della vettura e inserirla nella fibbia 16.
5. La cintura addominale 18 deve essere ben inserita nelle guide
inferiori 19 su ambo i lati del cuscino di seduta.
2. Inserire la linguetta della cintura 17 nella fibbia 16.
Deve agganciarsi con un sonoro “CLICK”.
3. Quindi fare passare la parte addominale della cintura 18 nelle
guide inferiori 19 del seggiolino.
4. A questo punto tirare la parte diagonale della cintura 7 per
tendere il più possibile la parte addominale 18. Più è tesa la
cintura, migliore è la protezione che orirà. Sul lato verso la
fibbia 16, la cintura diagonale 7 e quella addominale 18 devono
passare entrambe attraverso la guida cintura inferiore 19.
21

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für GB Elian-Fix wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info