769000
31
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/50
Nächste Seite
60 61
fora do cinto de segurança, ver g. 42a/42b; faça
um laço com o cinto, passe o mesmo por dentro do
orifício do conector de metal do carro e deslize-o so-
bre a lingueta do conector como indicado pela seta
na g. 42c/42d; Aperte o cinto de segurança como
indicado pela seta (ver g. 42e). Repita a operação
também para a outra vela da alcofa. Deste modo,
a alcofa estará rmemente instalada no carro como
indicado na g. 42f/42g.
43. Desmontagem da alcofa do carro: Como indicado
na g. 43a, desmonte a alcofa do carro, puxando a
“vela grande”, como indicado pela seta. As velas
grandes podem ser xadas no cinto de segurança,
após ter removido a alcofa do veículo (ver g. 43b).
Nota: A alcofa só pode ser instalada no banco trasei-
ro, e sempre em direção da estrada. Pode ser insta-
lada em veículos equipados com 3 pontos estáticos
em conformidade com o regulamento R6 ECE / EEG.
ADVERTÊNCIAS
44. Por razões de segurança, nunca coloque a cabeça
da criança do lado da porta. Quando montada no
banco de trás, certique-se de que a criança esteja
rmemente contida na alcofa, especialmente numa
viagem. Quando montada no banco de trás, ajuste o
encosto na posição mais baixa e diminua o manípu-
lo. Quando montada no banco de trás, os cintos de
segurança, presos ao veículo, devem ser apertados.
Ajuste o cinto de segurança com o comprimento
máximo, a m de assegurar a estabilidade da alcofa,
quando o carro estiver em movimento. Ajuste o cin-
to de segurança, a m de manter estável a alcofa no
veículo. O cinto de segurança tem de estar estendi-
do e nunca torcido.
O USO DO CINTO DE SEGURANÇA
45. Quando o produto for usado como cadeira de pas-
seio, pressione o botão central para abrir a vela,
ver g. 45a). Prenda a vela em ambos os lados, a
mesma pode ser encaixada, ver g. 45b).
Nota: Use sempre os cintos de segurança, quando a
criança estiver na alcofa.
COMO USAR OS FUROS DE RESPIRAÇÃO
46. Abra o furo de respiração: Gire o botão na alcofa,
em sentido anti-horário, os furos de respiração abrir-
-se-ão. A função de ventilação estará ativa quando
todos os orifícios estiverem virados para cima.
47. Feche os furos de respiração: Gire o botão presen-
te na alcofa em sentido horário, os furos de respira-
ção fechar-se-ão. 47a/47b). Não haverá nenhuma
função de ventilação com todos os furos virados
para baixo.
HOW TO USE ON THE STROLLER
48. Assemble the carry cot: Ao usar a alcofa na arma-
ção, encaixe ao adaptador e empurre para baixo
a alcofa, até ouvir um estalido (ver g. 48a/48b).
A alcofa está montada corretamente na estrutura,
como mostrado na g. 48c.
49. Empurre a trava C, como indicado pela seta na g.
49. Levante o botão D, localizado no fundo da alco-
fa, como indicado pela seta. Em seguida, é possí-
vel liberar a alcofa da estrutura facilmente (ver g.
49b/49c).
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Por razões de segurança, este produto requer controlo e
manutenção regular. Mantenha todas as peças limpas. Se
tornarem-se rígidas, aplique uma leve camada de lubri-
cante spray à base de silicone. As peças de metal, assento
e peças de tecido devem ser limpas com um pano húmido
embebido em água morna e detergente neutro; deixe-as
secar. Nunca limpe com abrasivo à base de amoníaco,
produtos à base lixívia ou álcool. A cobertura para as per-
nas e os acessórios podem ser removidos para limpeza.
O forro pode ser removido simplesmente tirando-o da ar-
mação e liberando-o dos dispositivos de xação. Não use
solventes, produtos de limpeza químicos ou lubricantes
em qualquer parte do assento, e não tente branquear ou
tingir o cinto. Nunca guarde a alcofa, quando a mesma ain-
da estiver molhada, deixe que a mesma seque antes. Se
estiver húmida, deixe-a totalmente aberta num ambiente
quente e seque com um pano macio. Guardar uma alcofa
húmida, provocará a formação de mofo. O uso perto do
mar pode provocar problemas de incrustações em função
do sal. Limpe regularmente a alcofa com um pano macio
embebido em água morna e detergente neutro. Manusear
a alcofa de acordo com as instruções para evitar qualquer
tipo dano. Submeter a alcofa e uma manutenção geral,
antes de usá-la para um segundo lho.
MATERIAIS
Forro: 100% poliéster
Estrutura: alumínio
DIMENSÕES
Larg.: 97.5 cm;
Alt. 60 cm;
Comp.: 107 cm.
ADVERTÊNCIAS
A criança nunca deve ser deixada sozinha na alcofa!
Tenha sempre de vista a criança.
Use apenas peças de substituição fornecidas ou
aprovadas pelo fabricante.
Nunca sobrecarregue a alcofa com uma criança adi-
cional ou quaisquer objetos.
Este produto é adequado a crianças desde o nasci-
mento até cerca de 0-9 meses.
Este produto destina-se apenas a crianças que não
se consigam sentar sozinhas, rolar sobre si próprias
ou apoiar sobre as mãos e os joelhos. Peso máximo
da criança 9 kg;
Nunca utilize a alcofa em assentos de passageiros
com airbags.
A alcofa só pode ser instalada no banco traseiro do
veículo, como descrito na instrução. Nunca instale-a
no banco da frente.
Utilize sempre a alcofa com a xação dos cintos cor-
retamente.
Nunca utilize a alcofa sem a xação dos cintos no
carro ou carrinho de criança.
Verifique se a alcofa pode ser fixada firmemente,
quando usada no carrinho de criança apropriado.
A vela deve estar sempre acessível.
As crianças nunca devem brincar com a vela.
É importante que a criança possa ser liberada rapida-
mente em caso de emergência.
Adequada, somente, se os veículos aprovados forem
equipados com cintos de segurança de 3 pontos ou
retrator, de acordo com o Regulamento n. 16 UN/ECE
ou outras normas equivalentes.
A criança deve estar livre de peças móveis, quando
for necessário fazer ajustes. Tenha especial cuidado
ao realizar essas tarefas com a criança nas proximi-
dades.
Nunca guarde ou utilize a alcofa num local húmido,
frio e com alta temperatura. Mantenha-a longe do
fogo ou fonte de calor.
Nunca transporte o produto pela segunda trava, e
mantenha manípulo virado para cima.
É altamente recomendável trocar acessórios ou pe-
ças danicadas.
Qualquer bagagem ou outros objetos que possam
causar ferimentos, em caso de colisão, devem ser
devidamente protegidos.
Contacte o seu revendedor mais próximo, se houver
perguntas ou algum problema relacionado ao uso.
Este produto é adequado apenas a uma criança que
não pode se sentar autonomamente.
Não o use se faltar alguma peça, se a mesma estiver
danicada ou rasgada.
Use sempre o sistema de retenção.
ATENÇÃO: use o cinto de segurança, tão logo a crian-
ça possa sentar autonomamente.
CADEIRA DE PASSEIO GR 0+
INSTALAÇÃO DA CADEIRA DE PASSEIO PARA BEBÉ
NO SEU CARRO
50. Este produto é adequado para a instalação com
cintos de segurança de três pontos, que serão divi-
didos em quadril e ombro, como indicado na gura
50a.
51. Coloque a cadeira de passeio numa posição voltada
para trás na sede, com a parte traseira para a frente.
O manípulo de transporte tem de ser bloqueado na
posição vertical, como mostrado na gura 51a.
52. Passe a parte subabdominal do cinto de segurança
ao longo da parte frontal (lado dos pés), entre a es-
trutura e os dois ganchos do cinto, como mostrado
na g. 52a.
53. Coloque a parte superior do cinto de segurança em
torno da cadeira de passeio, faço-o deslizar no gan-
cho do cinto, na parte traseira, como mostrado na
g. 53a.
54. O gancho de retenção mantém o cinto de segurança
no lugar, como mostrado na g. 55a.
55. Insira parte do cinto na vela. Certique-se de que
o cinto de segurança não esteja torcido. Apertá-lo
tanto quanto possível. Verifique novamente para
ter certeza de que o cinto passe através de todos
os três ganchos azuis, como mostrado na g. 56a.
USO DA ALCOFA NO CARRO
56. Afrouxe os cintos para os ombros, apertando o bo-
tão de desbloqueio rápido, puxe o cinto na sua dire-
ção, como indicado na g. 56a, em seguida, abaixe
o cinto de entrepernas como indicado na g. 57a.
57. Una os anéis de acoplamento e insira na fivela,
como indicado na g. 58a.
58. Aperte os cintos para os ombros, utilizando o cinto
de regulação rápida no lado traseiro. O orifício pode
ser xado por baixo do bordo do forro.
59. Regule a altura dos cintos para os ombros. Os cintos
para os ombros devem passar através das fendas
localizadas na parte superior do encosto da criança,
como mostrado a fig. 59a. Puxe as alças através
das fendas da alcofa e do forro. Passe os cintos de
ombro atrás, à altura desejada, e utilize as mesmas
fendas na alcofa e no forro. Certique-se de que os
31

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Giordani Metropolitan wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info