6
GB FR
7
DE NL PT HR
GB
IT GB
AR
GB
ES
UNE MAUVAISE UTILISA TION
DE CE SIEGE REHAUSSEUR
ACCROIT LE RISQUE DE
BLESSURE SÉRIEUSE LORS
D’UNe VIRAGE OU D’UN
ARRÊT BRUSQUE, OU D’UN
ACCIDENT .
Votre enfant risque d’être
blessé dans un véhicule,
même si vous n’êtes pas
impliqué dans une collision.
Un freinage brutal et des
virages serrés peuvent lui
occasionner des blessures si
le dispositif de retenue n’est
pas installé comme il faut
ou si votre enfant n’est pas
attaché comme il faut sur
le dispositif de retenue. La
sécurité de votre enfant exige
que vous utilisiez
correctement ce dispositif
de retenue.
INST ALLEZ CE DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENF ANTS
EXCLUSIVEMENT EN
POSITION TOURNEE VERS
L ’AV ANT .
Même si l’utilisation de ce
dispositif de retenue pour
enfants paraît simple à
comprendre au premier
abord, nous tenons à insister
sur la nécessité absolue
de LIRE, COMPRENDRE ET
RESPECTER CE MANUEL
D’UTILISA TION
L ’UTILIZZO NON CORRETTO
DI QUESTO DISPOSITIVO
AUMENT A IL RISCHIO DI
LESIONI GRAVI O FATALI
IN CASO DI STERZA TE
IMPROVVISE, FRENA TE
BRUSCHE O INCIDENTI. Il
bambino potrebbe riportare
lesioni anche senza che
avvengano incidenti. Una
frenata brusca o una sterzata
improvvisa possono causare
lesioni al bambino se il
dispositivo di ritenuta non
è correttamente installato
o se il bambino non è stato
sistemato correttamente nel
seggiolino. La sicurezza del
vostro bambino dipende dal
corretto montaggio e utilizzo
di questo dispositivo di
ritenuta per bambini.
COLLOCARE IL SEGGIOLINO
ORIENT ANDOLO SOLO NELLA
DIREZIONE DI MARCIA.
Anche se l’utilizzo di questo
dispositivo di ritenuta appare
di facile comprensione
anche senza istruzioni, è
molto importante LEGGERE,
COMPRENDERE E SEGUIRE
LE ISTRUZIONI CONTENUTE
IN QUESTO MANUALE.
In caso di necessità,
contattare l’assistenza clienti
per qualunque problema
SI ESTE ASIENTO DE
SEGURIDAD INF ANTIL NO SE
USA DEL MODO CORRECTO
AUMENT ARA EL RIESGO DE
QUE SE PRODUZCAN DANOS
PERSONALES DE GRAVEDAD
O LA MUERTE EN CASO DE
REALIZAR UN GIRO O PARADA
BRUSCA O SI SE PRODUCE
UN ACCIDENTE.
El niño podrá sufrir daños
en un vehículo aunque no se
haya producido un accidente.
Si frena o realiza giros
bruscamente el niño podría
sufrir daños si el asiento de
seguridad infantil no está
instalado correctamente o
si el niño no está asegurado
del modo correcto al asiento
de seguridad infantil. La
seguridad del niño dependerá
de la correcta instalación
y uso de este asiento de
seguridad infantil.
ESTE ASIENTO DE
SEGURIDAD
INF ANTIL DEBE UTILIZARSE
EXCLUSIVAMENTE MIRANDO
HACIA ADELANTE.
Incluso si piensa que el
uso de este asiento de
seguridad infantil es fácil,
es muy importante que LEA,
COMPRENDA Y RESPETE LAS
INSTRUCCIONES DE USO.
Y our child can be injured in
a vehicle even if you are not
in a crash. Sudden braking
and sharp turns can injure
your child if the child restraint
is not properly installed or
if your child is not properly
secured in the child restraint.
Y our child’ s safety depends
on you installing and using
this child restraint correctly .
PLACE THIS CHILD
RESTRAINT IN A FORWARD
F ACING POSITION ONL Y .
Even if using this child
restraint seems easy to
figure out on your own, it
is very important to READ,
UNDERST AND AND FOLLOW
THE OWNER’S MANUAL.
If you need help. Please
contact our Customer
Service Department with
any questions you may have
concerning parts, use, or
maintenance. When you
contact us, please have your
product’ s model number
and manufactured in (date)
ready so that we may help
you efficiently. The numbers
can be found on a sticker on
the underside of your child
restraint.
WANNEER U DIT KINDERZITJE
NIET OP DE JUISTE WIJZE
GEBRUIKT , IS ER BIJ EEN
SCHERPE BOCHT ,
PLOTSELINGE
STOP OF EEN ONGELUK EEN
GROTERE KANS OP DOOD OF
ERNSTIGE LETSELS.
Het kind kan in de auto letsel
oplopen, ook wanneer u
geen ongeluk krijgt. W anneer
u het kinderstoeltje niet
correct hebt geïnstalleerd
of wanneer u het kind niet
veilig hebt bevestigd in het
kinderstoeltje, kan plotseling
stoppen of het nemen van
scherpe bochten het kind
verwonden. De veiligheid
van het kind hangt af van
het feit of
u het kinderstoeltje correct
installeert en gebruikt. Plaats
het stoeltje UITSLUITEND
zodanig dat het kind naar
voren kijkt.
PLAA TS DIT KINDERSTOEL TJE
UITSLUITEND ZODANIG DA T
HET KIND MET HET GEZICHT
NAAR VOREN ZIT .
Ook als u denkt dat u zelf
gemakkelijk uitvindt hoe u
dit kinderstoeltje gebruikt,
is het heel belangrijk dat u
de GEBRUIKERHANDLEIDING
LEEST , GEBRUIKT EN
NALEEFT .
EINE UNSACHGEMÄßE
VERWENDUNG DIESES
AUTOKINDERSITZES ERHÖHT
DAS RISIKO VON SCHWEREN
VERLETZUNGEN ODER
TODESFÄLLEN BEI EINEM
ST ARKEN BREMSMANÖVER
ODER IM F ALL EINES
UNF ALLS.
Ihr Kind kann in einem
Fahrzeug verletzt werden,
auch wenn Sie in keinen
Unfall verwickelt sind.
Plötzliches Bremsen und
scharfe Kurven können
zu V erletzungen Ihres
Kindes führen, wenn
der Autokindersitz nicht
ordnungsgemäß installiert
ist oder wenn Ihr Kind nicht
richtig darin gesichert ist.
Die Sicherheit Ihres Kindes
hängt davon ab, dass
Sie diesen Autokindersitz
richtig installieren und
verwenden. Installieren Sie
den Sitz AUSSCHLIESSLICH in
Fahrtrichtung.
INST ALLIEREN SIE
DIESEN AUTOKINDERSITZ
AUSSCHLIEßLICH IN
F AHRTRICHTUNG.
Auch wenn Ihnen die
Schritte zur Installation
dieses Autokindersitzes
logisch erscheinen, ist es
sehr wichtig, dass Sie sich
NÃO USAR DEVIDAMENTE
ESTE ASSENTO DE
SEGURANÇA AUMENT A
O RISCO DE LESÕES
GRAVES OU DE MORTE NA
EVENTUALIDADE DE UMA
MUDANÇA DE DIRECÇÃO
BRUSCA, DE UMA P ARAGEM
SÚBIT A OU DE UMA COLISÃO.
O seu filho pod e ma goa r -se
den tro d o ve ícul o, mes mo que
não tenha h avid o u ma colisão .
T ravagens e m udan ças de
direc ção bruscas podem
magoar o seu filh o se o
ass ento de seg uran ça não
estiver dev idamente ins talado
ou s e a cri ança não e stive r
devidamen te amarrada
ao assento d e se guranç a.
A s egu ranç a do s eu filh o
depen de de vo c ê instalar
e utili zar es te ass ento de
seg uran ça correctame nte.
Utilize o ass ento SEMP RE
vira do para a frente .
COLOQUE ESTE ASSENTO DE
SEGURANÇA SEMPRE VIRADO
PARA A FRENTE.
Mesmo que a utilização
deste assento de segurança
pareça aparentemente fácil
de descobrir por si mesmo,
é muito importante que LEIA,
COMPREENDA E SIGA AS
INSTRUÇÕES DO MANUAL DO
PROPRIETÁRIO.
NEPRAVILNOM UPO TREBOM
OVE DJEČJE SJEDALICE
POVEĆA VA SE RIZIK OD
TEŠKIH OZLJEDA ILI SMRTI
PRI OŠTROM SKRET ANJU,
IZNENADNOM KOČENJU ILI
SUDARU .
Dijete se u vozilu može
ozlijediti čak i ako ne dođe
do nezgode. Naglo kočenje i
oštra skretanja mogu ozlijediti
dijete ako dječja sjedalica nije
pravilno postavljena ili ako
dijete nije pravilno zav ezano
u sjedalici. Sigurnost vašeg
djeteta ovisi o pravilnom
postavljanju i upotrebi dječje
sjedalice
OVU DJEČJU SJEDALICU
POST AVITE ISKLJUČIVO TAK O
DA BUDE OKRENUT A PREMA
NAPRIJED.
Čak i ako korišt enje ove dječje
sjedalice izgleda jednostavno
i bez uputa jako je važno
PROČIT ATI, RAZUMJETI I
SLIJEDITI UPUTE PRIRUČNIKA
ZA KORISNIKA.
Ako vam zatr eba pomoć.
Obratite se našoj Korisničkoj
podršci sa svim pitanjima koja
imate u vezi dijelov a,