505087
8
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/50
Nächste Seite
14
GB FR
15
DE NL PT HR
GB
IT GB
AR
GB
ES
Car si l’airbag se gonfle, il
risque de heurter avec une
grande vigueur l’enfant et
le dispositif de retenue pour
enfants, et causer de graves
blessures à votre enfant,
voire même sa mort. Référez-
vous au manuel d’utilisation
de votre véhicule pour plus
d’informations sur les airbags
latéraux et l’installation des
dispositifs de retenue pour
enfants
D’après les statistiques sur
les accidents, LES ENFANTS
SONT PLUS EN SECURITE
LORSQU’ILS SONT ATTACHÉS
COMME IL FAUT SUR UN
DISPOSITIF DE RETENUE
INSTALLÉ SUR UN SIEGE
ARRIERE DU VEHICULE
PLUTOT QUE SUR LE SIEGE
AVANT.
Si votre véhicule a un
airbag pour passager avant,
référezvous au manuel
d’utilisation de votre véhicule
et pas seulement à ces
instructions d’installation du
dispositif de retenue pour
enfants.
NE LAISSEZ JAMAIS
VOTRE ENFANT SANS
SURVEILLANCE.
anche al manuale della
veicolo, oltre alle istruzioni
contenute in questo manuale.
MAI LASCIARE IL TUO
BAMBINO solo.
NEL VEICOLO NON LASCIARE
MAI UN SEGGIOLINO NON
FISSATO. Un dispositivo di
ritenuta non fissato può
essere sbalzato in qualsiasi
direzione e causare lesioni
agli occupanti in caso di
sterzata brusca, frenata
improvvisa o incidente.
Accertarsi che il seggiolino
nel veicolo sia correttamente
allacciato o rimuoverlo.
NON LASCIARE MAI BAGAGLI
o altri oggetti non fissati nel
veicolo, poiché potrebbero
causare lesioni nel caso di
incidenti.
SOSTITUIRE IL SEGGIOLINO
DOPO UN INCIDENTE DI
QUALSIASI TIPO.
Un incidente può causare
danni invisibili al seggiolino.
NON MODIFICARE IL
SEGGIOLINO né usare parti o
accessori di altri produttori.
NON USARE MAI UN
NEVER LEAVE LUGGAGE or
other objects unsecured in
a vehicle, they are liable to
cause injuries in the event of
a collision.
REPLACE THE Child restraint
AFTER AN ACCIDENT OF ANY
KIND. An accident can cause
damage to the child restraint
that you cannot see.
DO NOT MODIFY YOUR
Child restraint or use any
accessories or parts supplied
by other manufacturers.
NEVER USE Child restraint
IF IT HAS DAMAGED OR
MISSING PARTS. DO NOT use
a cut, frayed or damaged
child restraint harness or
vehicle seat belt.
THE RIGID ITEMS AND
PLASTIC PARTS of this child
restraint must be so located
and installed that they are
not liable, duringeveryday
use of the vehicle, to become
trapped by a movable seat or
in a door of a vehicle.
THE Child restraint CAN
BECOME VERY HOT IF LEFT
IN THE SUN. Contact with
these parts can burn your
child’s skin. Always touch
de asientos de seguridad
infantiles que se proporciona
en el Manual de uso de su
vehículo.
Según las estadísticas
sobre accidentes, LOS
NIÑOS VIAJAN MÁS
SEGUROS CUANDO
ESTÁN CORRECTAMENTE
ASEGURADOS EN EL ASIENTO
TRASERO DEL VEHÍCULO
EN VEZ DE ESTARLO EN EL
ASIENTO DELANTERO.
En vehículos que dispongan
de airbag frontal para el
acompañante, consulte
el Manual de uso del
vehículo además de estas
instrucciones para la
instalación del asiento de
seguridad infantil.
NUNCA DEJE AL NIÑO SOLO.
NO VIAJE NUNCA CON UN
ASIENTO DE SEGURIDAD
INFANTIL SIN ASEGURAR.
Si el asiento de seguridad
infantil no está asegurado
al vehículo puede salir
despedido en el interior del
automóvil y provocar daños a
sus ocupantes
en caso de realizar un
giro o parada brusca o si
se produce un accidente.
Retírelo o asegúrese de
OP DE JUISTE WIJZE ZIJN
BEVESTIGD OP EEN LOCATIE
OP DE ACHTERBANK
IN PLAATS VAN OP EEN
VOORBANK.
Voor een auto met een
frontairbag raadpleegt u de
gebruikershandleiding voor
auto, maar ook de instructies
voor het installeren van
kinderstoeltjes.
LAAT HET KIND NOOIT
ZONDER
TOEZICHT ACHTER.
LAAT HET KIND NOOIT
ZONDER
TOEZICHT IN DE AUTO. Een
kinderstoeltje dat niet goed
is bevestigd, kan bij een
scherpe bocht, plotselinge
stop of een ongeluk worden
geprojecteerd of gaan
schuiven, glijden, rollen en
andere. Verwijder het stoeltje
of zorg ervoor dat het goed
met riemen is vastgemaakt
in de auto
LAAT NOOIT BAGAGE of
andere voorwerpen los
in een auto, want deze
kunnen bij een botsing letsel
veroorzaken.
VERVANG HET KINDERZITJE
zum Tod Ihres Kindes
führen. Informationen
über Seitenairbags
und die Installation von
Autokindersitzen finden Sie
in der Bedienungsanleitung
Ihres Fahrzeugs.
Laut Unfallstatistiken, SIND
KINDER AUF DER HINTEREN
SITZBANK SICHERER ALS IN
DER VORDEREN.
Wenn Ihr Fahrzeug über
Beifahrerairbags verfügt,
schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung Ihres
Fahrzeugs und in dieser
Anleitung nach.
LASSEN SIE IHR KIND
NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT.
LASSEN SIE EINEN
AUTOKINDERSITZ
NIEMALS UNGESICHERT
IN IHREM FAHRZEUG. Ein
ungesicherter Kindersitz
kann herum geschleudert
werden und Passagiere
bei scharfen Kurven,
starken Bremsmanövern
oder im Fall eines Unfalls
verletzen. Nehmen Sie den
Autokindersitz aus dem
Fahrzeug oder fixieren Sie ihn
ordnungsgemäß.
causar lesões graves ou a
morte da criança. Consulte
o manual do proprietário do
veículo para obter informação
acerca de airbags laterais e
da instalação de assentos de
segurança infantis.
Segundo as estatísticas
de acidentes, AS
CRIANÇAS ESTÃO MAIS
SEGURAS QUANDO ESTÃO
DEVIDAMENTE SENTADAS
COM O CINTO AFIVELADO
NOS ASSENTOS TRASEIROS
DO VEÍCULO DO QUE NOS
ASSENTOS DIANTEIROS.
Para um veículo cujo assento
frontal está equipado com
airbag, consulte o manual do
proprietário do seu veículo,
bem como estas instruções
para a instalação do assento
de segurança para criança.
NUNCA DEIXE O SEU FILHO
DESACOMPANHADO.
NUNCA DEIXE FICAR NO SEU
VEÍCULO UM ASSENTO DE
SEGURANÇA DESAMARRADO.
Um assento de segurança
desamarrado pode tombar
de um lado para o outro e
pode magoar os ocupantes
na eventualidade de uma
mudança de direcção brusca,
de uma paragem súbita ou
Dječju sjedalicu NIKADA NE
OSTAVLJATE NEPRIČVRŠĆENU
U VOZILU. Nepričvršćena
dječja sjedalica može se
nekontrolirano pomaknuti
i ozlijediti putnike prilikom
oštrog skretanja, naglog
zaustavljanja ili sudara.
Izvadite je ili se uvjerite da je
sigurno vezana u vozilu.
NIKADA NE OSTAVLJAJTE
PRTLJAGU ili druge predmete
nepričvršćene u vozilu jer
mogu prouzročiti ozljede u
slučaju sudara.
ZAMIJENITE dječju sjedalicu
NAKON SVAKE NEZGODE.
Nesreća može na dječjoj
sjedalici prouzročiti oštećenje
koje nije lako vidljivo.
NE VRŠITE PREINAKE NA
SJEDALICI niti koristite dodatke
ili dijelove drugih proizvođača.
NIKADA NE KORISTITE sjedalicu
AKO JE OŠTEĆENA ILI JOJ
NEDOSTAJU DIJELOVI. NEMOJTE
koristiti zasječene, poderane ili
oštećene pojaseve sjedalice ili
takav sigurnosni pojas vozila.
8

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Graco Nautilus wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Graco Nautilus

Graco Nautilus Bedienungsanleitung - Englisch - 64 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info