1. Pulsante ON/OFF
2. Pulsanti per la selezione rapida dei programmi
automatici
3. Pulsante start/stop
4. Pulsante di incremento della velocità
5. Pulsante di incremento del tempo
6. Pulsante di riduzione della velocità.
7. Pulsante di selezione rapida in modalità manuale
8. Pulsante di riduzione del tempo
3. 2. PREP ARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
POSIZIONAMENT O DEL DISPOSITIV O
T enere il dispositivo lontano da fonti di calore. Il dispositivo
va sempre utilizzato su una supercie piana, stabile, pulita,
ignifuga e asciutta, lontano dalla portata dei bambini
e di persone con capacità psichiche, sensoriali e mentali
ridotte. Posizionare il dispositivo in modo che la spina sia
facilmente accessibile e non risulti ostruita. Assicurarsi che
l‘alimentazione corrisponda a quella indicata sul quadro
tecnico del prodotto.
3. 3. LAV ORARE CON IL DISPOSITIVO
Prima di utilizzare il telecomando, occorre inserire 2
batterie AAA da 1,5V. Il raggio d‘azione del telecomando
è di 2,5m. Durante l‘uso del telecomando, puntare la sua
parte anteriore verso la nestra del ricevitore a infrarossi
situata sul dispositivo.
1. Inserire il cavo di alimentazione nella presa di
alimentazione e impostare l‘interruttore sulla
posizione „I-ON“. 2.
2. Accendere l‘unità premendo il pulsante ON/OFF
sull‘unità o sul telecomando.
3. Selezionare uno dei programmi automatici
o impostare manualmente la velocità e il tempo di
allenamento desiderati.
4. Il programma manuale va da 1 a 30 livelli di velocità e
10 livelli di tempo. Il tempo di esecuzione predenito
(livello 1) è di 10 minuti.
T elecomando 3. 4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Prima di compiere le operazioni di pulizia assicurarsi
sempre di staccare la spina del cavo di alimentazione.
b) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
c) Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l‘apparecchio,
asciugare tutte le parti.
d) T enere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
e) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto
d‘acqua o immergere il dispositivo in acqua.
f) Evitare che l‘acqua entri nell‘alloggiamento
attraverso le aperture di ventilazione.
g) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
h) Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
SMAL TIMENTO SICURO DELLE BA TTERIE E DELLE PILE
Nel dispositivo vengono utilizzate le seguenti batterie: AAA
1.5V. Rimuovere le batterie usate dal dispositivo seguendo
la stessa procedura utilizzata per l‘installazione. Per lo
smaltimento consegnare le batterie all‘organizzazione/
azienda competente.
SMAL TIMENTO DELLE A TTREZZA TURE USA TE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali riuti, ma deve essere
consegnato ad un’organizzazione competente per lo
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
informazioni sono reperibili sull‘etichetta sul prodotto, sul
manuale di istruzioni o sull‘imballaggio. I materiali utilizzati
nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni.
Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce
a tutelare l‘ambiente circostante. Le informazioni sui
rispettivi punti di smaltimento sono reperibili presso le
autorità locali.
1
2
8
6
5
4
3
7
P1 P2 P3
T- T+
S+
S-
10 20
15
DA T OS TÉCNIC OS
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a PLA T AFORMA
VIBRA TORIA .
2. 1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) No toque el dispositivo con las manos mojadas
o húmedas.
c) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire
de él para desplazar el aparato o para desconectarlo
del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado
de bordes alados, aceite, calor o aparatos en
movimiento. Los cables dañados o soldados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
d) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee
en un entorno húmedo, utilice un interruptor de
corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el
peligro de descargas eléctricas.
e) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación
se encuentra dañado o presenta signos evidentes
de desgaste. Los cables dañados deben ser
reemplazados por un electricista o por el servicio del
fabricante.
f) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el
cable, los enchufes ni el propio aparato en agua
o en cualquier otro uido. No utilizar el aparato en
supercies mojadas.
g) ¡A TENCIÓN, PELIGRO DE MUER TE! Nunca sumerja el
equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza
o funcionamiento.
h) ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy
elevada
i) ¡No permita que el aparato se moje! ¡P eligro de
electrocución!
2. 2. SEGURIDAD EN EL PUEST O DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. T enga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
c) Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
d) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
e) En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (C O2 ) para apagar el
aparato.
f) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
g) Al utilizar este equipo junto con otros, también
deben observarse otras instrucciones de uso.
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parámetro - Descripción Parámetro - V alor
Nombre del producto PLA T AFORMA
VIBRA TORIA
Modelo GR-MG47
V oltaje [V ~]/
Frecuencia [Hz] 230~/50
Potencia nominal [W] 200
Carga máxima [kg] 100
Amplitud [mm] 10
Vibraciones [cantidad/min] 540-900
Dimensiones [mm] 540x398x135
Peso [kg] 9,1
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad. T eniendo en cuenta
los avances técnicos en materia de reducción del ruido,
el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el
riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE L OS SÍMBOL OS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUEST A EN FUNCIONAMIENTO ,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡A TENCIÓN!, ¡ADVER TENCIA! o ¡NO T A! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
¡A TENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
Uso exclusivo en áreas cerradas.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con
la apariencia real del dispositivo.
2. SEGURIDAD
¡A TENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
20 21
30.04.2021