W10
• Nepoužívejte houpací lehátko, když jsou jeho součástky poškozené anebo ztracené.
• Používejte pouze příslušenství potvrzené výrobcem a příslušné náhradní díly.
• Tato dětská lehačka - sedačka je vhodná pro děti ve věku do 9 měsíců a do maximální
hmotnosti 9 kg.
• Hrazdičku s hračkami nepoužívejte nikdy k nošení houpacího lehátka.
CZ Ošetřování a údržba
• Dbejte prosím na označení textilu.
• Kontrolujte prosím pravidelně funkčnost spojovacích prvků, popruhových systémů a švů.
• Pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte tento produkt.
H Figyelmeztetések Pihenőszékek
• FIGYELEM: A későbbi újbóli elolvasáshoz feltétlenül őrizze meg.
• FIGYELEM: A gyermeket soha ne hagyja a pihenőszékben felügyelet nélkül.
• FIGYELEM: Mihelyt a gyermek támasz nélkül ülni tud, ne használja többé a pihenőszéket.
• FIGYELEM: A pihenőszéket nem a gyermek hosszabb alvásidőihez tervezték.
• FIGYELEM: A gyermek pihenőszéket magasan található felületre - pl. asztalra - állítani
veszélyes.
• FIGYELEM: Mindig használja a biztonsági öveket.
• A pihenőszék sem a bölcsőt sem az ágyat nem helyettesíti. Ha gyermekének aludnia
kell, megfelelő bölcsőbe vagy ágyba kell fektetni.
• Ne használja a pihenőülést, ha szerkezeti elemei sérültek vagy elvesztek.
• Csak a gyártó által jóváhagyott tartozékokat és megfelelő pótalkatrészeket használjon.
• Ez a gyermek pihenőülés 9 hónaposnál nem idősebb és legfeljebb 9 kg testsúlyú
gyermekek számára alkalmas.
• A játékkengyel soha nem használható a pihenőszék hordozásához.
H Ápolás és karbanta rtás
• Kérjük, tartsa szem előtt a textil jelölését.
• Kérjük, rendszeresen ellenőrizze az összekötő elemek, övrendszerek és varrások funk -
cionalitását.
• Tisztogassa, ápolja és ellenőrizze rendszeresen a terméket.
PL Wskazówki bezpie czeństwa dotyczące leżaczków
• UWAGA: Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania.
• UWAGA: Nigdy nie pozostawiać dziecka w leżaczku bez nadzoru.
• UWAGA: Nie używać tego leżaczka, gdy tylko dziecko będzie potrało siedzieć bez
podparcia.
• UWAGA: Ten leżaczek nie jest przewidziany do dłuższego snu dziecka.
• UWAGA: Ustawianie leżaczka na wyżej położonej powierzchni, np. na stole, jest niebez -
pieczne.
• UWAGA: Zawsze używać systemu przytrzymującego.
• Ten leżaczek nie może zastępować kołyski ani łóżeczka. Jeśli dziecko chce spać, należy
je położyć do odpowiedniej kołyski lub łóżeczka.
• Nie używać leżaczka, jeśli jego części zostały uszkodzone lub zagubione.
• Należy używać wyłącznie zaakceptowanych przez producenta akcesoriów i odpowied -
nich części zamiennych.
• Ten fotelik jest przeznaczony dla dzieci w wieku do 9 miesiąca życia i wagi do 9 kg.
• Pałąka na zabawki nie używać do przenoszenia leżaczka dziecięcego.
PL Pielęgnacja i konse rwacja
• Prosimy przestrzegać oznakowania materiału tekstylnego.
• Prosimy regularnie sprawdzać działanie elementów łączących, systemów pasów i
szwów.
• Ten produkt należy regularnie czyścić, konserwować i kontrolować.
EST
Wskazówki ostrzeg awcze Leżaczki
• TÄHELEPANU: Hoidke kasutusjuhendit alal hilisemaks ülelugemiseks.
• TÄHELEPANU: Ärge jätke last kunagi järelvalveta.
• TÄHELEPANU: Ärge kasutage enam beebi lamamistooli, kui laps suudab ilma toeta
istuda.
• TÄHELEPANU: Beebi lamamistool pole ette nähtud lapse pikemaks
magamisajaks.
• TÄHELEPANU: laste magamistoole on ohtlik asetada tavapinnast kõrgemale, näiteks
lauale.
• TÄHELEPANU: Kasutage alati seljatoesüsteemi.
W11
• Beebi lamamistool ei asenda hälli ega voodit. Kui lapsel on magamise aeg, tõstke ta
sobivasse hälli või voodisse.
• Ärge kasutage beebi lamamistooli, kui mõni detail on katkine või kadunud.
• Kasutage ainult tootja poolt lubatud lisandeid ja varuosi.
• Antud laste magamistool on ette nähtud kuni 9-kuu vanustele lastele (maksimaalne kaal
- 9kg).
• Mänguasjade kinnitamiseks kasutatavat looka ei tohi kunagi kasutada hälli kandmiseks.
EST
Hooldamine ja korrashoid
• Jälgige tekstiilimärgistust.
• Kontrollige regulaarselt ühenduselemente, turvarihmasüsteemi ja õmblusi.
• Puhastage, hooldage ja kontrollige käesolevat toodet regulaarselt.
LV Brīdinājuma norādes Bērnu sēdeklītis guļus pozīcijā
• UZMANĪBU: Noteikti uzglabāt turpmākai lasīšanai.
• UZMANĪBU: Nekad neatstājiet bērnu sēdeklītī bez uzraudzības.
• UZMANĪBU: Neizmantojiet vairs bērnu sēdeklīti, ja bērns var sēdēt bez atbalsta.
• UZMANĪBU: Šis bērnu sēdeklītis nav paredzēts ilgiem gulēšanas laika posmiem.
• UZMANĪBU: Ir bīstami likt bērnu guļamkrēslu uz paaugstinātas virsmas, piemēram,
galda.
• UZMANĪBU: Vienmēr izmantojiet drošības jostu ksēšanas sistēmu.
• Šis bērnu sēdeklītis neaizstāj ne šūpulīti, ne gultu. Ja bērns vēlas gulēt, tas jāieliek
piemērotā šūpulītī vai gultā.
• Nelietojiet bērnu sēdeklīti, ja konstrukcijas daļas ir bojātas vai pazudušas.
• Izmantojiet tikai ražotāja atļautus piederumus un atbilstošas rezerves daļas.
• Šis bērnu guļamkrēsls ir piemērots bērniem līdz 9 mēnešu vecumam, pie maksimālā
svara 9 kg.
• Spēlēšanās loku nekad neizmantot bērnu krēsliņa pārnēsāšanai.
LV Kopšana un apkope
• Lūdzu, ņemiet vērā tekstiliju marķējumu.
• Lūdzu, regulāri pārbaudiet savienotājelementu, siksnu sistēmu un šuvju funkcionalitāti.
• Regulāri tīriet, kopiet un pārbaudiet izstrādājumu.
LT Įspėjimas Atlošiamieji lopšiai
• DĖMESIO: Būtinai išsaugokite, kad galėtumėte pasiskaityti ir vėliau.
• DĖMESIO: Niekada nepalikite vaiko atlošiamajame lopšyje be priežiūros.
• DĖMESIO: Atlošiamojo lopšio nebenaudokite, jei vaikas gali sėdėti neparemtas.
• DĖMESIO: Šis atlošiamasis lopšys nėra skirtas migdyti vaiką ilgesnį laiką.
• DĖMESIO: Pavojinga statyti vaikišką kėdutę-lopšį ant aukšto paviršiaus, pvz., stalo.
• DĖMESIO: Visada naudokite apsaugos sistemą
• Šis atlošiamasis lopšys nėra nei lopšio, nei lovelės pakaitalas. Jei Jūsų vaikas nori
miego, jį reikia paguldyti į tam tinkamą lopšį arba lovelę.
• Nenaudokite atlošiamojo lopšio, jei jo sudedamosios dalys yra pažeistos arba pamestos.
• Naudokite tik gamintojo patvirtintus priedus ir atitinkamas atsargines dalis.
• Ši vaikiška kėdutė-lopšys skirta vaikams iki 9 mėnesių amžiaus, kurių svoris neviršija 9
kg.
• Niekada nenaudokite žaidimo lanko vaiko kėdutei pernešti.
LT Priežiūra ir aptarnavimas
• Prašom atkreipti dėmesį į tekstilės priežiūros simbolius.
• Prašom reguliariai tikrinti jungiamųjų elementų, saugos diržų sistemų ir siūlių
funkcionavimą.
• Šį gaminį reikia valyti, prižiūrėti ir tikrinti reguliariai.
SLO
Opozorilna navodila otroških ležalnikov
• POZOR: Obvezno hranite za kasnejšo uporabo.
• POZOR: Otroka v otroškem ležalniku nikoli ne pustite nenadzorovanega.
• POZOR: Otroškega ležalnika več ne uporabljajte, kakor hitro otrok lahko sedi brez pod-
pore.
• POZOR: Ta otroški ležalnik ni predviden za daljša obdobja spanja otroka.
• POZOR: Nevarno je ležalni sedež za otroke postaviti na povišano površino, na pr. mizo.
• POZOR: Zmeraj uporabljajte zadrževalni sistem.
• Ta otroški ležalnik ne nadomesti zibelke ali postelje. Če mora vaš otrok spati, ga položite
v primerno zibelko ali posteljico.
• Otroškega ležalnika ne uporabljajte, če so sestavni deli poškodovani ali so se izgubili.
• Uporabljajte le opremo potrjeno s strani proizvajalca in odgovarjajoče nadomestne dele.