WC_2015_1
W12
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасно е направата за прицврстување на седиштет о
за седиштето на било кој начин без согласност од надлежната служба да се
изменува, надополнува или пак да не се следат прецизно од производителот
наведените упатствија за монтирање на направата за прицврстување на
седиштето за возилото.
• Заштитете го седиштето од директно сончево зрачење.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не го оставајте детето да седи без надзор во Вашата
направа за прицврстување во возилото.
• Делови од багажот или други предмети треба да бидат добро обезбедени, за
во случај на несреќа да се спречи нивно летање низ возилото и повреда на
патниците.
• Детското седиште за во возилото да не се користи без навлака за седиште.
• Навлаката на седиштето е интегрален дел на направата за прицврстување во
возилото и не смее да се замени за некаква друга навлака освен за таква, која што
е наведена од производителот.
• Крути делови и делови од пластика при вградувањето не смеат да бидат
приклештени.
• Ременот да се употребува само на начин прикажан на цртежот.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој производ не одговара на барањата на EN 12790 за
детски седишта за лежење!
• Не го употребувајте овој производ како детско седиште за лежење .
• Употребувајте исклучително само оригинални резервни делови што ги нуди
производителот или што се препорачани од него!
MK Нега и одржување
• Ве молиме да внимавате на ознаките на текстилот.
• Ве молиме редовно проверувајте ја функционалноста на држачот за носење, на
механизмот за закопчување на ременот, на сопирачите, ременските системи и
шавовите.
• Редовно чистете, негувајте и контролирајте го овој производ.
TR İkaz bilgileri çocuklar için araba koltuğu
• Bu ürün 0 – 13 kg arasındaki ağırlıktaki çocuklar için uygundur .
• Sadece ECE 16 No.’lu düzenlemeye göre veya başka kıyaslanabilir
standartlara göre onaylanmış üç noktalı emniyet kemeri ile donatılmış olan belirtilen
araçlarda kullanmak için uygundur.
• Araçtaki geri tutma tertibatını sabitleştirmek için belirlenmiş olan bütün
kemerlerin gergin olması ve çocuğu tutan kemerlerin gergin bir şekilde takılmış olması
gerekmektedir. Ayrıca kemerler dönmüş vaziyette olmamalıdır.
• Kalçanın doğru tutulması için kalça kemerinin mümkün olduğunca alçak takılmasına
mutlaka dikkat ediniz.
• Eğer geri tutma tertibatı bir kaza durumunda aşırı şekilde zorlanmış ise, bunu değiştiriniz.
• İKAZ: Geri tutma tertibatının herhangi bir şekilde ilgili dairenin müsaadesi olmadan
değiştirilmesi, eklenmesi ve üretici tarafından geri tutma tertibatları için belirtilen takma
talimatlarına tam olarak uyulmaması tehlikelidir.
• Koltuğu doğrudan güneş ışınlarından koruyunuz.
• İKAZ: Çocuğunuzu geri tutma tertibatınızda gözetimsiz bırakmayınız.
• Çarpışma durumunda yaranmalara yol açabilecek bagajları veya başka eşyaları yeterin -
ce güvence altına alınız.
• Çocuklar için geri tutma tertibatını koltuk kılıfı olmadan kullanmayınız.
• Koltuk kılıfı, geri tutma tertibatının entegre edilmiş bir parçasıdır ve üretici tarafından
belirtilmiş başka birisi ile değiştirilmemelidir.
• Takarken sert parçalar ve plastik paçalar kıstırılmamalıdır.
• Kemer kılavuzunu çizimde gösterildiği şekilde kullanınız.
• İKAZ: Bu ürün yatan çocuk koltukları için geçerli EN 12790 taleplerini yerine
getirmemektedir!
• Bu ürünü yatan çocuk koltuğu olarak kullanmayınız.
• Yalnızca üretici tarafından sunulan veya tavsiye edilen orijinal yedek parçalar kullanınız!
TR Bakim ve onarim
• Lütfen tekstil işaretine dikkat ediniz.
• Lütfen taşıma kancasının, kemer kilidinin, kilitlemelerin, kemer sistemlerinin ve
dikişlerinin fonksiyonunu düzenli olarak kontrol ediniz.
• Bu ürünü düzenli olarak temizleyiniz, bakımını yapınız ve kontrol ediniz.
W13
SK Výstražné pokyny detská autosedačka
• Tento produkt je vhodný pre deti o hmotnosti od 0 do 13 kg.
• Vhodná iba pre použitie v udaných vozidlách, ktoré sú vybavené trojbodovým
bezpečnostným pásom, povoleným podľa predpisu ECE č. 16 alebo podľa iných
porovnateľných štandardov.
• Všetky pásy, ktoré sú určené na upevnenie zadržovacieho zariadenia vo vozidle, musia
byť napnuté a pásy, ktorými je dieťa držané, musia byť priložené v napätom stave.
Okrem toho nesmú byť pásy prekrútené.
• Bezpodmienečne dbajte na to, aby boli panvové pásy priložené čo najnižšie, aby bola
panva správne zadržovaná.
• Vymeňte zadržovacie zariadenie, keď bolo pri nehode silne zaťažené.
• Výstraha: Je nebezpečné akýmkoľvek spôsobom, bez povolenia príslušného úradu
zadržovacie zariadenie zmeniť, doplniť a nie presne dodržať výrobcom udané návody
pre zabudovanie zadržovacích zariadení.
• Ochraňujte sedačku pred priamym slnečným žiarením.
• Výstraha: Nenechajte Vaše dieťa bez dozoru v zadržovacom zariadení.
• Zaistite dostatočne batožiny alebo iné predmety, ktoré by mohli v prípade zrážky
spôsobiť poranenia.
• Nepoužívajte detské zadržovacie zariadenie bez poťahu.
• Poťah sedačky je integrálnou súčasťou zadržovacieho zariadenia a nesmie byť
vymenený za nejaký iný, než aký udáva výrobca.
• Pri montáži nesmie dôjsť k zovretiu pevných dielov a častí z umelej hmoty.
• Vedenie pásu používajte iba tak, ako je znázornené na výkrese.
• VAROVANIE: Tento produkt nespĺňa požiadavky EN 12790 pre detské ležadlá!
• Nepoužívajte tento výrobok ako oporné ležadlo.
• Používajte iba originálne náhradné diely, ktoré sú ponúkané alebo odporúčané výrob-
com!
SK Ošetrovanie a údržba
• Dbajte prosím na označenie textilu.
• Skontrolujte prosím pravidelne funkčnosť nosného držadla, zámku pásu, zaisťovacích
zariadení, popruhových systémov a švíkov.
• Pravidelne čistite, ošetrujte a kontrolujte tento produkt.
UA Попереджуючі вказівки Автомобільні сидіння
• Цей виріб передбачено для дітей з вагою від 0 до 13 кг.
• Придатний тільки для тих вказаних автомобілів які мають ремінь безпеки «три
пункти», дозволеному відповідним пунктом № 16 Розпорядження Економічної
комісії для Європи або іншим порівняльним з ним стандартом.
• Усі ремні, які передбачені в автомобілі для системи утримання спинки сидіння,
повинні бути натягнутими, а ремні, якими утримується дитина, мають бути тісно
накладеними. Окрім того ремні не повинні бути перекрученими.
• Обов’язково слідкуйте за тим, щоб ремні, які накладаються на стегна, були
накладені якомога нижче, для того щоб таз був правильно утриманим.
• Замініть систему утримання спинки сидіння, якщо вона в разі дорожньо-
транспортного випадку була сильно порушена або перевантажена.
• Попередження: Дуже небезпечним можуть бути будь-які зміни або додатки до
конструкції системи утримання спинки сидіння, які проводяться без дозволу
відповідної служби, а також те, якщо Ви не будете точно слідкувати керівництву
виготовлювача по монтуванню системи утримування спинки сидіння.
• Не давайте прямому сонячному випромінюванню попадати на сидіння – оберігайте
його.
• Попередження: Не залишайте Вашу дитину без догляду в цьому сидінні для
автомобіля.
• Потурбуйте про те, щоб речі багажу та інші предмети в автомобілі були надійно
закріплені, бо вони в разі дорожньо-транспортного випадку можуть привести до
тілесних ушкоджень.
• Не користуйтеся дитячим сидінням для автомобіля без його чохла.
• Чохол для сидіння є інтегрованою частиною всієї системи і не може бути заміненим
будь яким іншим, а тільки таким, який вказано виготовлювачем.
• Жорсткі і пластмасові деталі не повинні затискуватися під час монтажу.
• Обов’язково протягуйте ремінь, як показано на малюнку.