W12
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не кладіть більше одного матраца в дитяче ліжко.
• Вказівка: Дитяче дорожнє ліжко лише тоді готове до експлуатації, коли перед
користуванням ліжком складані механізми системи складання ліжка ввійдуть в
зачеплення. Ретельно перевірте це.
• ВКАЗІВКА: Товщина матрацу повинна вибиратися так, щоб мінімальна внутрішня
висота (від поверхні матрацу до верхнього краю рами ліжка) в найнижчому
положенні дна ліжка складала 500 мм, а в найвищому положенні – 200 мм.
Нанесені на ліжку позначки визначають максимальну товщину матраца ліжка.
• ВКАЗІВКА: Щоб запобігти перекиданню ліжка, не користуйтеся більше дитячим
ліжком, якщо дитина вже може самостійно вилізти із ліжка!
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: монтаж дуги з іграшками дозволяється виконувати лише дорослим.
• Використовуй т е винятковим чином лише оригінальні запасні частини, пропоновані
або рекомендовані виробником!
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише матрац, що відноситься до дитячого
ліжка, не додавайте другого матраца, небезпека задухи.
• EN 716-1:2017, EN 716-2:2017
UA Доглядтатехнічнеобслуговування
• Звертайте, будь ласка, увагу на позначку стандартності текстильного виробу.
• Регулярно очищайте, доглядайте та контролюйте цей виріб.
CZ Varovnáupozorněnícestovnípostýlky
• VAROVÁNÍ: Přesvědčte se, že dětská postýlka není umístěna v blízkosti otevřeného
ohně nebo silných zdrojů tepla (např. elektrické tepelné zářiče, plynové trouby).
• VAROVÁNÍ: Postýlku již dále nepoužívejte, pokud jsou její jednotlivé části zlomené,
utržené nebo jinak poškozené nebo pokud některé části chybí. Používejte pouze
náhradní díly doporučené výrobcem.
• VAROVÁNÍ: V postýlce nesmějí zůstat předměty, které by mohly sloužit jako opora pro
nohy (s jejíž pomocí by dítě mohlo vylézt) nebo které představují nebezpečí udušení
nebo uškrcení, např. šňůry, ozdobné provázky u závěsů / záclon, atd.
• VAROVÁNÍ: V dětské postýlce používejte vždy pouze jednu matraci.
• UPOZORNĚNÍ: Cestovní dětskou postýlku lze použít pouze tehdy, když je její rozkládací
mechanizmus před použitím postýlky řádně aretován. Toto pečlivě zkontrolujte.
• UPOZORNĚNÍ: Tloušťka matrace musí být zvolena tak, aby výška uvnitř postýlky
(vzdálenost mezi plochou matrace a horním okrajem rámu postýlky) při nejnižší poloze
dna postýlky byla minimálně 500 mm a při nejvyšší poloze dna postýlky minimálně 200
mm. Označení na postýlce udává maximální tloušťku matrace, jaká má být pro tuto
postýlku použita.
• UPOZORNĚNÍ: Jestliže dítě dokáže z dětské postýlky vylézt, postýlku již dále
nepoužívejte, aby z ní dítě nemohlo vypadnout.
• VAROVÁNÍ: Hrací hrazdičku smí namontovat pouze dospělá osoba.
• Používejte výhradně pouze originální náhradní díly, které jsou výrobcem nabízeny či
doporučeny!
• VAROVÁNÍ: Používejte matraci určenou pouze pro tuto dětskou postýlku. Z důvodu
hrozící možnosti udušení dítěte do postýlky nikdy nevkládejte druhou matraci.
• EN 716-1:2017, EN 716-2:2017
CZ Ošetřováníaúdržba
• Dbejte označení týkající se údržby a ošetřování textilních částí.
• Výrobek pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte.
H FigyelmeztetőutasításokUtazóágy
• FIGYELMEZTETÉS: Biztosítsa, hogy a gyermekágy ne kerüljön felállításra nyílt láng
vagy egyéb erős hőforrás (pl. elektromos hősugárzó, gázkályha) közelében.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne használja tovább az utazóágyat, ha egyes
alkotóelemei töröttek, szakadtak, megsérültek vagy hiányoznak. Csak a gyártó által
javasolt pótalkatrészeket alkalmazza.
• FIGYELMEZTETÉS: Nem szabad a gyermekágyban hagyni az olyan tárgyakat, melyek
lábtartóként (kimászást segítő eszközként) szolgálhatnak, vagy a fulladás vagy a megfo -
jtás veszélyét hordozzák magukban (pl. zsinórok, kárpit- / függönyzsinórok, stb.).
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használjon a gyermekágyban egynél több matracot.
• Tájékoztató: Az utazóágy csak akkor használatra kész, ha az összecsukó rendszer
rögzítő mechanizmusai az utazóágy használata előtt rögzültek. Ezt rendszeresen
ellenőrizni kell.
W13
• Tájékoztató:A matrac vastagságát úgykell kiválasztani,hogya belmagasság (a matrac
felületétől azágykeret felsőpereméig) azágy aljánaklegalacsonyabb állásában
legalább 500mm, azágy aljánaklegmagasabb állásábanpedig legalább200 mm
legyen. Azágyon találhatójelölés megadjaaz ágybanhasználható matracmaximális
vastagságát.
• Tájékoztató:A gyermek kiesését megakadályozandó, agyermekágy
használata márnem javasolt,haa gyermek képes arra,hogy azágyból kimásszon.
• Figyelmeztetés:A játéktartó kengyel felszerelésétcsak felnőttvégezheti.
• Kérjük, kizárólagcsaka gyártó által kínáltvagy ajánlottpótalkatrészeket használjon!
Figyelem: Csak agyerekágyhoz tartozómatracot használja,ne tegyenhozzá második
matracot, fulladásveszély.
• EN 716-1:2017, EN 716-2:2017
HÁpoláséskarbantartás
• Kérjük, tartsaszem előtt atextileken találhatójelöléseket.
• Rendszeresen tisztogassa,ápolja ésellenőrizzea terméket.
PL
Wskazówkiostrzegawczedotyczącełóżeczekpodróżnych
• OSTRZEŻENIE: Należysię upewnić,że łóżeczkonie jestustawionew pobliżu otwartego
ognia lubsilnych źródełciepła (np.elektryczne promiennikicieplne, piecykigazowe).
• OSTRZEŻENIE: Łóżeczkanie używać,jeśli któreś zjego częścipołamały, porwały,
uszkodziły sięlub zostałyzagubione. Używaćwyłącznie częścizamiennych zalecanych
przez producenta.
• OSTRZEŻENIE:W łóżeczku nie należypozostawiać przedmiotów,które mogąstanowić
podparcie dlastóp, poktórym dzieckomoże sięwspiąć, lubprzedmiotów stanowiących
zagrożenie uduszeniemlub zadławieniem,np. sznury,linki zasłonek iranek.
• OSTRZEŻENIE: Dołóżeczka możnawkładać tylkojeden materacyk.
• WSKAZÓWKA: Łóżeczkodziecięce jestgotowe doużytku dopierowtedy, gdymecha-
nizmy systemuskładania łóżeczkasolidnie zaskoczyłyprzed jegoużyciem. Należyto
starannie sprawdzić.
• WSKAZÓWKA: Grubośćmateracyka należydobraćw taki sposób, abywysokość
wewnętrzna (odpowierzchni materacykado górnejkrawędzi ramyłóżeczka) na
najniższej pozycjiwynosiła minimalnie500 mm ana pozycjinajwyższej minimalnie200
mm. Zaznaczeniena łóżeczkupodaje maksymalnągrubość używanegomateracyka.
• WSKAZÓWKA: Abyzapobiec upadkowi,łóżeczka niewolno używać,gdy dziecko
będzie już wstaniez niego się wydostać!
• UWAGA: Pałąkna zabawkimoże byćmontowany tylkoprzez osobędorosłą.
• Używać wyłącznieoryginalnych częścizamiennych zalecanychlub oferowanychprzez
producenta!
• OSTRZEŻENIE: Należyużywać tylkomateraca dołączonegodo łóżeczka.
Nie używaćdrugiego materaca,niebezpieczeństwo uduszenia.
• EN 716-1:2017, EN 716-2:2017
PL Pielęgnacjaikonserwacja
• Prosimy przestrzegaćoznaczeń materiałówtekstylnych.
• Ten produktnależy regularnieczyścić, konserwować ikontrolować.
EST
Hoiatusnäpunäitedreisivooditekohta
• HOIATUS. Ärgepaigutage lapsevooditlahtise tulevõi tugevatesoojusallikate (näiteks
elektriliste soojareektorite,gaasiahjude) lähedusse.
• HOIATUS. Ärgekasutage lapsevooditsiis, kuiselle üksikudosad onpurunenud,
rebenenud võivigastatud võihoopis kadumaläinud. Kasutageüksnes tootjaspoolt
soovitatud varuosi.
• HOIATUS. Voodisseei tohijätta esemeid,mida saabkasutada astmena
väljaronimiseks võimis kujutavadendast ohtuselleks, etlaps võibnende kasutamisel
lämbuda võiennast ärakägistada, näiteks nööre, eesriieteja kardinatekeerdnööre jms.
• HOIATUS. Ärgekunagi kasutagelapsevoodis rohkemkui ühtmadratsit.
• NÄPUNÄIDE. Reisivoodion üksnessiis kasutusvalmis,kui selle
kokkuklappimissüsteemi lukustusmehhanismidon ennekasutamist riivistatud.
Kontrollige seda kindlasti.
• NÄPUNÄIDE. Madratsipaksus tulebvalida selline,et voodipõhja siseminekõrgus
(vahemaa madratsipealispinnast kunivoodiraami ülemiseservani) oleksvoodipõhja
madalaima asendikorral vähemalt500 mmja kõrgeimaasendi korralvähemalt 200mm.
Voodil olevmärgistus näitabvoodi korralkasutatava madratsivõimalikku maksimaalset