665962
7
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/12
Nächste Seite
Utilizzo dell’interruttore ON/OFF e
della barra luminosa di colore rosso
Nel vano portabatterie, sulla
parte posteriore, al di sopra delle
batterie, è presente un interruttore
ON/OFF.
Posizionando l’interruttore su OFF,
il gong non risuonerà anche
se le batterie sono inserite ed il
trasmettitore è stato azionato.
La barra luminosa di colore rosso,
posta sul lato anteriore del
ricevitore serve da segnale di
chiamata ottico.
Non appena il ricevitore viene
attivato, la barra luminosa
comincia ad illuminarsi per
qualche secondo.
La barra luminosa viene regolata
in combinazione con l’interruttore
ON/OFF sopraindicato.
Non è possibile effettuare un
collegamento separato.
Lampada di emergenza
(per segnalare un basso livello
di carica delle batterie)
Sul lato posteriore del ricevitore
è presente una lampada di
emergenza di colore rosso che
si accende nel caso in cui le
batterie siano quasi del tutto
scariche.
In questo caso sostituire le
batterie del radioricevitore.
Gebruik van de ON/OFF-schakelaar
en van de rode lichtbalk
In het batterijvak aan de achterkant
vindt u boven de batterijen een
ON/OFF-schakelaar.
Als u de schakelaar op OFF zet, zal
de gong ook dan niet overgaan, als
de batterijen zijn geplaatst en er op
de belknop is gedrukt.
De rode lichtbalk aan de voorkant
van de ontvanger dient dan als
optisch oproepsignaal.
Zodra de ontvanger geactiveerd is,
gaat de lichtbalk meerdere
seconden lang branden.
De lichtbalk wordt in combinatie
met de bovengenoemde
ON/OFF-schakelaar geregeld.
Een aparte schakeling is niet
mogelijk.
Waarschuwingslamp
(bij het zwakker worden van de
batterijen) Aan de voorkant van
de ontvanger bevindt zich een
rood waarschuwingslampje dat
gaat branden als de batterijen
duidelijk zwakker worden.
Vervang in dit geval de batterijen
van de draadloze ontvanger.
Anwendung des ON/OFF-Schalters
und der roten Lichtleiste
Im Batteriefach auf der Rückseite
oberhalb der Batterien befindet
sich ein ON/OFF-Schalter.
Wenn Sie den Schalter auf OFF
stellen, wird der Gong auch dann
nicht ertönen, wenn Batterien
eingelegt sind und der Sender
betätigt wurde.
Die rote Lichtleiste auf der
Vorderseite des Empfängers dient
als optisches Rufsignal.
Sobald der Empfänger aktiviert
wurde, beginnt die Lichtleiste für
mehrere Sekunden zu leuchten.
Die Lichtleiste wird in
Kombination mit dem
vorgenannten ON/OFF-Schalter
reguliert.
Eine separate Schaltung ist
nicht möglich.
Warnlampe
(bei schwächer werden der
Batterien)
Auf der Vorderseite des
Empfängers befindet sich eine
rote Warnlampe, die dann
aufleuchtet, wenn die Batterien
deutlich schwächer werden.
Wechseln Sie in diesem Fall die
Batterien des Funk-Empfängers.
Utilisation de l’interrupteur ON/OFF
et de la barre lumineuse rouge
Un interrupteur ON / OFF se trouve
au dos de l’appareil, dans le
compartiment à piles, juste au
dessus de ces dernières.
Si l’interrupteur est placé sur
OFF, le carillon ne retentira pas
si des piles sont mises en place
et l’émetteur actionné.
La barre lumineuse rouge sur la
face frontale de l’appareil sert de
signal optique de coup de
sonnette.
Dès que l’émetteur est actionné,
la barre lumineuse s’allume
pendant quelques secondes.
La barre lumineuse se règle en
combinaison avec l’interrupteur
ON / OFF susmentionné.
Une commutation séparée n’est
pas possible.
Témoin d’avertissement
(lorsque les piles commencent
à faiblir)
Un témoin d’avertissement rouge
se trouve sur la face
frontale de
l’appareil et s’allume dès que les
piles commencent à faiblir.
Dans ce cas, remplacez les piles
du récepteur radio.
NLFD
I
Frequenzeinstellung,
Batteriewechsel, Ergänzung von
Sendern und Empfängern
Alle Produkte aus der Heidemann HX
Serie sind miteinander kombinierbar
bzw. erweiterbar und verfügen über
eine Selbstlernfunktion zur leichten
Einstellung des Sendekanals.
Achten Sie beim Kauf von
Zusatzkomponenten (siehe auch
Rubrik „weitere Anschluss-
möglichkeiten“ am Ende der
Anleitung) zur Erweiterung des
Systems auf das links abgebildete
Logo.
Es können maximal 4 Sender an
einen Funkempfänger angelernt
werden. Als Sender gelten alle
Funksender mit und ohne
Namensschild, Tür- und
Fensterkontakt, Bewegungs-
melder, Notfallsender sowie
Durchgangsmelder aus der
Heidemann HX Serie.
An einen Sender können beliebig
viele Funkempfänger angelernt
werden.
Erste Inbetriebnahme
Nachdem Sie die Batterien in Sender
und Empfänger eingelegt haben,
betätigen Sie ein Mal den Sender.
Dieser stellt automatisch eine
Frequenz ein und übermittelt diese an
den Empfänger, welcher daraufhin
ertönt. Unmittelbar nach dieser Fre-
quenzspeicherung kann der Empfänger
keine weiteren Funksignale mehr
speichern, hierdurch werden Funk-
überschneidungen mit anderen
Geräten in der Umgebung vermieden.
Frequentie-instelling, vervanging
van de batterij, toevoegen van
zenders en ontvangers
Alle producten uit de Heidemann
HX-serie kunnen met elkaar worden
gecombineerd of uitgebreid worden
en hebben een zelflerende functie
voor het eenvoudig instellen van het
zendkanaal.
Let bij de aankoop van accessoires
(zie ook de rubriek "Extra aansluit-
mogelijkheden" aan het einde van de
handleiding) om het systeem uit te
breiden, op het links afgebeelde
logo.
Er kunnen maximaal 4 zenders
worden geprogrammeerd op één
radio-ontvanger. Als zender gelden
alle radiozenders met of zonder
typeplaatje, deur- en raamcontacten,
bewegingsdetectoren, noodzenders
en doorgangsmelders uit de
Heidemann HX-serie.
Op één zender kan een willekeurig
aantal radio-ontvangers worden
geprogrammeerd.
Eerste ingebruikname
Nadat u de batterijen in zender en
ontvanger hebt geplaatst, drukt u
éénmaal op de zender.
Deze stelt automatisch een frequentie
in en verzendt deze naar de
ontvanger, die vervolgens een
geluidssignaal weergeeft.
Direct na deze frequentieopslag kan
de ontvanger geen verdere
radiosignalen meer opslaan, hiermee
wordt radio-interferentie met andere
apparaten in de buurt voorkomen.
Réglage de la fréquence,
changement des piles, ajout
d’émetteurs et de récepteurs
Tous les produits de la série
Heidemann HX peuvent se combiner
et se compléter ; ils disposent
d’une fonction d’auto-apprentissage
permettant de régler facilement le
canal d’émission.
Si vous achetez des composants
additionnels pour accessoiriser le
système (voir aussi la rubrique «
Autres possibilités de raccordement »
en fin de notice), vérifiez la présence
du logo reproduit ci-contre à gauche.
Un maximum de 4 émetteurs peut
être programmé sur un récepteur
radio. Les émetteurs sont tous les
émetteurs radio, avec ou sans
identification, les contacts de portes
et de fenêtres, les détecteurs de
mouvement, les émetteurs d’urgence
et les détecteurs de passage de la
série Heidemann HX.
Plusieurs récepteurs radio peuvent
être configurés au choix sur un seul
émetteur.
Première mise en service
Après avoir mis les piles dans
l’émetteur et le récepteur, actionnez
l’émetteur une fois.
Celui-ci règle automatiquement une
fréquence et la transmet au récepteur
qui répond en sonnant.
Immédiatement après
l’enregistrement de la fréquence, le
récepteur ne peut plus mémoriser
d’autres signaux radio, ce qui permet
d’éviter les interférences radio avec
d’autres appareils environnants.
Impostazione della frequenza,
sostituzione della batteria, integrazione
di trasmettitori e ricevitori
Tutti i prodotti Heidemann della serie
HX possono essere combinati ed
ampliati tra loro; dispongono di una
funzione di autoapprendimento per
facilitare l’impostazione del canale di
trasmissione.
Al momento dell’acquisto dei
componenti aggiuntivi per
l’ampliamento del sistema (vedi
anche la rubrica “Altre possibilità di
collegamento“ in fondo alle istruzioni),
prestare attenzione al logo raffigurato a
sinistra.
È possibile inizializzare al massimo
4 trasmettitori su uno stesso ricevitore
radio. Fungono da trasmettitori tutti i
trasmettitori radio con e senza
targhetta, contatto porta e finestra,
sensori di movimento, i trasmettitori di
emergenza e i rilevatori di passaggio
Heidemann della serie HX.
Su uno stesso trasmettitore è possibile
inizializzare quanti ricevitori radio si
desidera.
Prima attivazione
Dopo aver inserito la batteria nel
trasmettitore e nel ricevitore, azionare
una volta il trasmettitore. In questo
modo si imposta automaticamente una
frequenza e la si trasmette al ricevitore,
il quale emette un segnale acustico.
Una volta memorizzata questa
frequenza, il ricevitore non può
memorizzare nessun altro segnale di
frequenza. In tal modo si evitano
interferenze con altri apparecchi
presenti nell’ambiente circostante.
Code Setting Switch
Kodierschalter
7

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Heidemann 70281 - HX Spotlight wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Heidemann 70281 - HX Spotlight

Heidemann 70281 - HX Spotlight Bedienungsanleitung - Englisch - 12 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info