665937
7
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/12
Nächste Seite
Utilizzo dell’interruttore ON/OFF
Sul lato del ricevitore, è presente
un interruttore ON/OFF.
Posizionando l’interruttore su OFF,
il gong non risuonerà anche se le
batterie sono inserite ed il
trasmettitore
è stato azionato.
Lampada di emergenza
(per segnalare un basso livello
di carica delle batterie)
Sul lato posteriore del ricevitore
è presente una lampada di
emergenza di colore rosso che
si accende nel caso in cui le
batterie siano quasi del tutto
scariche. In questo caso
sostituire le batterie del
radioricevitore.
Spia luminosa di funzione (LED)
Sulla parte anteriore del
trasmettitore è presente una spia
luminosa di funzione (LED) che
si accende con l’azionamento
del trasmettitore.
Gebruik van de ON/OFF-schakelaar
Aan de kant van de ontvanger
vindt u een ON/OFF-schakelaar.
Als u de schakelaar op OFF zet,
zal de gong ook dan niet
overgaan, als de batterijen zijn
geplaatst en er op de belknop is
gedrukt.
Waarschuwingslamp
(bij het leegraken van de
batterijen)
Aan de voorkant van de
ontvanger bevindt zich een rood
waarschuwingslampje dat gaat
branden als de batterijen duidelijk
zwakker worden. Vervang in dit
geval de batterijen van de
draadloze ontvanger
LED-functielampje
Aan de voorkant van de zender
bevindt zich een LED-functie-
lampje dat gaat branden als de
zender geactiveerd wordt.
Anwendung des ON/OFF-Schalters
An der Seite des Empfängers
befindet sich ein ON/OFF-
Schalter. Wenn Sie den Schalter
auf OFF stellen, wird der Gong
auch dann nicht ertönen, wenn
Batterien eingelegt sind und der
Sender betätigt wurde.
Warnlampe
(bei schwächer werden der
Batterien)
Auf der Vorderseite des
Empfängers befindet sich eine
rote Warnlampe, die dann
aufleuchtet, wenn die Batterien
deutlich schwächer werden.
Wechseln Sie in diesem Fall die
Batterien des Funkempfängers.
LED-Funktionsleuchte
Auf der Vorderseite des
Senders befindet sich eine
LED-Funktionsleuchte, die bei
Senderbetätigung aufleuchtet.
Utilisation de l’interrupteur ON/OFF
Un interrupteur ON / OFF se
trouve sur le côté de l’appareil.
Si l’interrupteur est placé
sur OFF, le carillon ne retentira
pas si des piles sont mises en
place et l’émetteur actionné.
Témoin d’avertissement
(lorsque les piles commencent
à faiblir).
Un témoin d’avertissement rouge
se trouve sur la face frontale
de l’appareil et s’allume dès que
les piles commencent à faiblir.
Dans ce cas, remplacez les piles
du récepteur radio.
Témoin LED de fonctionnement
Un témoin LED de fonctionnement
se trouve sur la face frontale de
l’émetteur et s’allume dès que
l’émetteur est actionné.
NLFD
I
Frequenzeinstellung,
Batteriewechsel, Ergänzung von
Sendern und Empfängern
Alle Produkte aus der Heidemann HX
Serie sind miteinander kombinierbar
bzw. erweiterbar und verfügen über
eine Selbstlernfunktion zur leichten
Einstellung des Sendekanals.
Achten Sie beim Kauf von
Zusatzkomponenten (siehe auch
Rubrik „weitere Anschluss-
möglichkeiten“ am Ende der
Anleitung) zur Erweiterung des
Systems auf das links abgebildete
Logo.
Es können maximal 4 Sender an
einen Funkempfänger angelernt
werden. Als Sender gelten alle
Funksender mit und ohne
Namensschild, Tür- und
Fensterkontakt, Bewegungs-
melder, Notfallsender sowie
Durchgangsmelder aus der
Heidemann HX Serie.
An einen Sender können beliebig
viele Funkempfänger angelernt
werden.
Erste Inbetriebnahme
Nachdem Sie die Batterien in Sender
und Empfänger eingelegt haben,
betätigen Sie ein Mal den Sender.
Dieser stellt automatisch eine
Frequenz ein und übermittelt diese an
den Empfänger, welcher daraufhin
ertönt. Unmittelbar nach dieser Fre-
quenzspeicherung kann der Empfänger
keine weiteren Funksignale mehr
speichern, hierdurch werden Funk-
überschneidungen mit anderen
Geräten in der Umgebung vermieden.
Frequentie-instelling, vervanging
van de batterij, toevoegen van
zenders en ontvangers
Alle producten uit de Heidemann
HX-serie kunnen met elkaar worden
gecombineerd of uitgebreid worden
en hebben een zelflerende functie
voor het eenvoudig instellen van het
zendkanaal.
Let bij de aankoop van accessoires
(zie ook de rubriek "Extra aansluit-
mogelijkheden" aan het einde van de
handleiding) om het systeem uit te
breiden, op het links afgebeelde
logo.
Er kunnen maximaal 4 zenders
worden geprogrammeerd op één
radio-ontvanger. Als zender gelden
alle radiozenders met of zonder
typeplaatje, deur- en raamcontacten,
bewegingsdetectoren, noodzenders
en doorgangsmelders uit de
Heidemann HX-serie.
Op één zender kan een willekeurig
aantal radio-ontvangers worden
geprogrammeerd.
Eerste ingebruikname
Nadat u de batterijen in zender en
ontvanger hebt geplaatst, drukt u
éénmaal op de zender.
Deze stelt automatisch een frequentie
in en verzendt deze naar de
ontvanger, die vervolgens een
geluidssignaal weergeeft.
Direct na deze frequentieopslag kan
de ontvanger geen verdere
radiosignalen meer opslaan, hiermee
wordt radio-interferentie met andere
apparaten in de buurt voorkomen.
Réglage de la fréquence,
changement des piles, ajout
d’émetteurs et de récepteurs
Tous les produits de la série
Heidemann HX peuvent se combiner
et se compléter ; ils disposent
d’une fonction d’auto-apprentissage
permettant de régler facilement le
canal d’émission.
Si vous achetez des composants
additionnels pour accessoiriser le
système (voir aussi la rubrique «
Autres possibilités de raccordement »
en fin de notice), vérifiez la présence
du logo reproduit ci-contre à gauche.
Un maximum de 4 émetteurs peut
être programmé sur un récepteur
radio. Les émetteurs sont tous les
émetteurs radio, avec ou sans
identification, les contacts de portes
et de fenêtres, les détecteurs de
mouvement, les émetteurs d’urgence
et les détecteurs de passage de la
série Heidemann HX.
Plusieurs récepteurs radio peuvent
être configurés au choix sur un seul
émetteur.
Première mise en service
Après avoir mis les piles dans
l’émetteur et le récepteur, actionnez
l’émetteur une fois.
Celui-ci règle automatiquement une
fréquence et la transmet au récepteur
qui répond en sonnant.
Immédiatement après
l’enregistrement de la fréquence, le
récepteur ne peut plus mémoriser
d’autres signaux radio, ce qui permet
d’éviter les interférences radio avec
d’autres appareils environnants.
Impostazione della frequenza,
sostituzione della batteria, integrazione
di trasmettitori e ricevitori
Tutti i prodotti Heidemann della serie
HX possono essere combinati ed
ampliati tra loro; dispongono di una
funzione di autoapprendimento per
facilitare l’impostazione del canale di
trasmissione.
Al momento dell’acquisto dei
componenti aggiuntivi per
l’ampliamento del sistema (vedi
anche la rubrica “Altre possibilità di
collegamento“ in fondo alle istruzioni),
prestare attenzione al logo raffigurato
a sinistra.
È possibile inizializzare al massimo
4 trasmettitori su uno stesso ricevitore
radio. Fungono da trasmettitori tutti i
trasmettitori radio con e senza
targhetta, contatto porta e finestra,
sensori di movimento, i trasmettitori di
emergenza e i rilevatori di passaggio
Heidemann della serie HX.
Su uno stesso trasmettitore è possibile
inizializzare quanti ricevitori radio si
desidera.
Prima attivazione
Dopo aver inserito la batteria nel
trasmettitore e nel ricevitore, azionare
una volta il trasmettitore. In questo
modo si imposta automaticamente una
frequenza e la si trasmette al ricevitore,
il quale emette un segnale acustico.
Una volta memorizzata questa
frequenza, il ricevitore non può
memorizzare nessun altro segnale di
frequenza. In tal modo si evitano
interferenze con altri apparecchi
presenti nell’ambiente circostante.
Volume
Code
Setting
Switch
7
6
7

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

heidemann-70823---hx-square

Suche zurücksetzen

  • Ich habe neulich die Batterien gewechselt. Wenn ich jetzt den Klingelknopf drücke kommen nacheinander
    die acht Melodien. Wie kann ich meine Lieblingsmelodie speichern? Eingereicht am 10-2-2024 18:16

    Antworten Frage melden
    • Batterie CR2032 der Klingel kurz entnehmen und wieder einsetzen..neben der Batterie befindet sich ein Tastschalter, der normal mit S gekennzeichnet ist...da, je nach Wunschmelodie, den Taster 1 x, 2x, oder bis 8 mal kurz, ohne Pause drücken...somit wird die Melodie gespeichert....1x Westminster, 2 x Ding-Dong, 3 x Tubolar-Bells 1, 4 x Tubolar Bells 2, 5 x Popsound 1, 6 x Piano, 7 x Popsound 2, 8 x Old Bell Beantwortet 25-2-2024 13:27

      Finden Sie diese Antwort hilfreich? Antwort melden
  • Trotz Batterie wechsel kommt kein Klingelton und es leuchtet auch keine rote Lampe. Nur an der Klingel sieht man ein kleines Licht. Können Sie mir weiterhelfen. Danke für eine schnelle Antwort. Eingereicht am 17-1-2024 12:22

    Antworten Frage melden
  • Die Rote Lampe leuchtet nicht obwohl die Batterie neu sind.
    Aber ab und zu das Gerät klingelt obwohl keiner hat dem sender betätigt.
    Kennt man das Problem, wehre ich dankbar für eine kurze Antwort.
    Eingereicht am 18-9-2022 14:34

    Antworten Frage melden
  • wie programmiere ich dieses Gerät zum Sender hx 70372 Eingereicht am 19-3-2022 11:05

    Antworten Frage melden
  • Namensschild auf Vorderseite des Senders entfernen Eingereicht am 15-6-2021 17:34

    Antworten Frage melden
  • Mein Heidemann HX70823,70872 ist 6 Monate alt. Jetzt blinkt immer die rote Lampe.
    Kann mir jemand sagen wie man die rote Blinklampe ausstellt ??? Eingereicht am 27-11-2020 20:34

    Antworten Frage melden
  • Wie bekomme ich den Sender auf um das Namensschild reinzulegen Eingereicht am 10-1-2020 15:12

    Antworten Frage melden
  • Mein Sernder ist gefallen und obschon das Licht beim senden aufleuchtet gibt der Gong keinen Ton mehr.
    Muss ich einen neuen Sender kaufen? oder ist ein anederes Manöver nötig Eingereicht am 17-11-2019 23:20

    Antworten Frage melden
  • Habe vor 1 Jhr. einen Heidemann Gong HX70823 gekauft. Trotz Batteriewechsel funktioniert er nicht mehr. Obwohl das Zusatzgerät einwandfrei weiter funktioniert. Habe die Inbetriebnahme lt. Betriebsanleitung durchgeführt. Aber es hilft nichts. Er gibt keinen Ton mehr von sich. Wissen Sie vielleicht weiter, weil es kann ja nicht sein, dass der Gong gerade mal 1 Jahr funktionstüchtig ist.
    Mit freundlichen Grüßen
    Margot Riedl Eingereicht am 13-3-2019 12:13

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Heidemann 70823 - HX Square wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Heidemann 70823 - HX Square

Heidemann 70823 - HX Square Bedienungsanleitung - Englisch - 12 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info