566210
72
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/80
Nächste Seite
71
Português
CORTE DE ABATE COM DIÂMETRO DO TRONCO MAIS DE
DUAS VEZES SUPERIOR AO COMPRIMENTO DA BARRA-GUIA
Corte um entalhe grande e amplo. A seguir, corte uma reentrância
no centro do entalhe. Deixe sempre uma articulação em ambos os
lados do corte central. (Fig. 22)
Complete o corte de abate serrando ao
redor do tronco como
mostrado na Fig. 23.
ADVERTÊNCIA
Estes métodos o extremamente perigosos, porque requerem o
uso da ponta da barra-guia e podem provocar um contragolpe.
Somente pro ssionais devidamente treinados devem aplicar
estas técnicas.
DESRAMA
A desrama é a remoção das ramas de uma árvore abatida.
ADVERTÊNCIA
A maior parte dos acidentes por contragolpe ocorrem durante a
desrama.
Não use a ponta da barra-guia para cortar. Seja extremamente
cauteloso e evite tocar com a ponta da barra-guia no tronco cortado,
outras ramas ou objectos. Seja extremamente cuidadoso com
ramas sob tensão. Elas poderiam saltar para trás na
sua direcção,
fazendo-o perder o controlo e provocando ferimentos. (Fig. 24)
Fique do lado esquerdo do tronco. Mantenha um apoiorme para
os pés e apóie a serra no tronco. Segure a serra perto de si para ter
o controlo total sobre ela. Mantenha-se bem afastado da corrente.
Mova-se somente
quando o tronco estiver entre a corrente e si.
Esteja atento ao ricochete das ramas sob tensão.
CORTE DE RAMAS GROSSAS
Quando cortar ramas grossas, a barra-guia podecar facilmente
comprimida. As ramas sob tensão muitas vezes saltam para fora e,
portanto, corte ramas complicadas em pequenas etapas. Aplique os
mesmos
princípios que para o corte transversal de troncos. Pense
bem e seja consciente de todas as possíveis consequências das
suas acções.
CORTE DE TRANSVERSAL DE TRONCOS/TORAGEM
Antes de começar a cortar o toro, tente imaginar o que vai acontecer.
Veja se tensões no toro e corte-o de forma que a barra-guia
não
seja comprimida.
CORTE TRANSVERSAL DE TOROS, PRESSÃO NA PARTE
SUPERIOR
Encontre uma posiçãorme. Comece com o corte superior. Não
corte com demasiada profundidade, aproximadamente 1/3 do
diâmetro do tronco é su ciente. Conclua a operação com um corte
inferior.
Ambos os cortes de serra devem coincidir. (Fig. 25)
23.
Corte incisivo
24. Corte transversal
25. Pressão em cima
26. Lado de pressão
27. Lado de tensão
28. Profundidade relativa dos cortes de serra
TORO GROSSO, MAIOR QUE O COMPRIMENTO DA BARRA-GUIA
Comece a cortar do lado oposto do toro. Puxe a serra para si e siga
conforme o procedimento anteriormente descrito. (Fig. 26
)
Se o toro estiver deitado no solo, execute um corte de perfuração
para evitar cortar para dentro do solo. Conclua a operação com um
corte inferior. (Fig. 27)
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CONTRAGOLPES
Não tente fazer um corte de perfuração se não estiver
su cientemente treinado para isso. Um corte de perfuração implica
usar a ponta da barra-guia e isso pode causar contragolpes.
CORTE TRANSVERSAL DE TOROS, PRESSÃO NA PARTE
INFERIOR
Encontre uma posiçãorme. Começa com um corte desde baixo.
A
profundidade do corte deve ser aproximadamente 1/3 do diâmetro
do toro.
Conclua a operação com um corte superior. Ambos os cortes de
serra devem coincidir. (Fig. 28)
29. Corte incisivo
30. Corte transversal
31. Pressão em baixo
32. Lado de tensão
33. Lado de pressão
34. Profundidade relativa dos cortes de serra
TORO GROSSO, MAIOR QUE O COMPRIMENTO DA BARRA-GUIA
Comece a cortar do lado oposto do toro. Puxe a serra para si e siga
conforme o procedimento anteriormente descrito. Se
o toro estiver
deitado próximo ao solo, execute um corte de perfuração. Conclua a
operação com um corte superior. (Fig. 29)
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CONTRAGOLPES
Não tente fazer um corte de perfuração se não estiver
su cientemente treinado para isso. Um corte de perfuração
implica usar a ponta da barra-guia e isso pode causar
contragolpes. (Fig. 30)
SE A SERRA FICAR EMPERRADA
Desligue o motor. Levante o toro ou mude a
sua posição, usando
uma rama ou vara grossa como alavanca. Não tente libertar a serra à
força. Sezer isso, pode deformar a pega ou ferir-se com a corrente
da serra se a serra soltar-se de repente.
MANUTENÇÃO
A MANUTENÇÃO, SUBSTITUIÇÃO OU REPARAÇÃO DOS
DISPOSITIVOS E O SISTEMA DE CONTROLO DE EMISSÕES
DEVEM SER EFECTUADOS POR UMA OFICINA OU TÉCNICO DE
SERVIÇO DE MOTORES NÃO RODOVIÁRIOS.
Regulação do carburador (Fig. 31)
ADVERTÊNCIA
Nunca arranque o motor sem a tampa completa da caixa lateral.
Caso contrário, a embraiagem pode soltar-se e causar ferimentos.
No carburador o combustível é misturado com ar. O carburador é
regulado na fábrica durante o ensaio de funcionamento do motor.
Mais ajustes podem ser necessários de acordo com o
clima e a
altitude. O carburador oferece uma possibilidade de ajuste:
T = Parafuso de ajuste da velocidade de ralenti.
Ajuste da velocidade de ralenti (T)
Veri que se oltro de ar está limpo. Se a velocidade de ralenti
estiver correcta, o mecanismo de corte não rodará. Se for preciso
ajustar,
feche o parafuso T (sentido horário), com o motor em
funcionamento, até que o mecanismo de corte comece a rodar. Abra
o parafuso (sentido anti-horário) até que o mecanismo de corte pare.
A velocidade de ralenti estará correcta quando o motor funcionar
suavemente em todas as posições bem abaixo das
revoluções
quando o mecanismo de corte começa a rodar.
Se o mecanismo de corte continuar a rodar depois de ajustar a
velocidade de ralenti, entre em contacto com o seu concessionário
HITACHI.
ADVERTÊNCIA
Quando o motor está em ralenti, o mecanismo de corte não deve
rodar em nenhuma circunstância.
NOTA
Alguns modelos, vendidos em regiões com severas
regulamentações de controlo de emissões, não estão equipados
com os ajustes de alta e baixa velocidade do carburador. Estes
ajustes permitem que o motor possa funcionar
fora dos limites
de emissões permissíveis. Nestes modelos, o velocidade de
ralenti é o único ajuste do carburador.
Se o estiver familiarizado com este tipo de ajuste, solicite
assistência ao seu concessionário HITACHI.
Filtro de ar (Fig. 32)
Oltro de ar (37) e a esponja de limpeza (36), (38) devem ser
limpos
de poeira e sujidade para evitar:
Falhas do carburador.
Problemas de arranque.
Redução da potência do motor.
Desgaste desnecessário das peças do motor.
Consumo de combustível anormalmente alto.
000Book_CS33EDT_WE.indb 71000Book_CS33EDT_WE.indb 71 2011/08/06 9:15:012011/08/06 9:15:01
72

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Hitachi CS33EDT wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info