Italiano Nederlands Español
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
2
1
3
English Deutsch Français
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Wrench
Tighten
Washer nut
Wool bonnet
Rubber pad
Spindle
Lock lever
Wear limit
No. of carbon brush
Gabelschlüssel
Anziehen
Mutter
Wollehaube
Gummipolster
Spindel
Verriegelungshebel
Verschleißgrenze
Nr. der Kohlebürste
Clef
Serrer
Ecrou rondelle
Peau de mouton
Plateau en caoutchouc
Arbre
Levier de blocage
Limite d’usure
No. du balai en carbone
Chiave
Stringere
Dado ad anello
Cappuccio di lana
Cuscinettio di gomma
Asse
Leva di blocco
Limite di usura
N. della spazzola di carbone
Llave para tuercas
Apretar
Contratuerca de arandela
Funda de lana
Almohadilla de caucho
Eje
Palanca de cierre
Límite de uso
No. de carbón de contacto
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock and personal injury, including the
following.
Read all these instructions before operating this product
and save these instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose
power tools to rain. Do not use power tools in
damp or wet locations. Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk to
cause fire or explosion.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact
with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes,
radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away. Do not let visitors touch the
tool or extension cord. All visitors should be kept
away from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should
be stored in a dry, high or locked up place, out
of reach of children.
6. Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy duty tool.
Do not use tools for purposes not intended; for
example, do not use circular saw to cut tree
limbs or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery, they can be caught in moving parts.
Rubber gloves and non-skid footwear are
recommended when working outdoors. Wear
protecting hair covering to contain long hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask
if the cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by
the cord or yank it to disconnect it from the
receptacle. Keep the cord away from heat, oil and
sharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vice to hold the
work. It is safer than using your hand and it frees
both hands to operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubrication and changing
accessories. Inspect tool cords periodically and if
damaged, have it repaired by authorized service
center. Inspect extension cords periodically and
replace, if damaged. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before servicing,
and when changing accessories such as blades,
bits and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the
habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before turning
it on.
17 . Avoid unintentional starting. Do not carry a
plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure
switch is off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used
outdoors, use only extension cords intended for
outdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, free running
of moving parts, breakage of parts, mounting and
any other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated in this
handling instructions. Have defective switches
replaced by an authorized service center. Do not
use the tool if the switch does not turn it on and
off.
21. Warning
The use of any accessory or attachment, other
than those recommended in this handling
instructions, may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person.
This electric tool is in accordance with the relevant
safety requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare parts.
Otherwise this may result in considerable danger
to the user.
PRECAUTIONS ON USING POLISHER
1. Do not leave the revolving polisher unattended on
the floor.
2. Always hold the body handle and side handle of
the polisher firmly.
Otherwise the counterforce produced may result
in inaccurate and even dangerous operation.
English
Steeksletel
Aandraaien
Moer
Wollen poetsdot
Rubber blok
As
Blokkeerhendel
Slijtagegrens
Nr. van de koolborstel
7
6
5
3
2
1
4
4
8
9
17mm
6mm
43
19
APLICACIÓN PRÁCTICA DE LA PULIDORA
1. Tanto la superficie curvada como la plana se tratarán
para el acabado. Se recomienda sujetar la pulidora
sin presionarla contra el material, y sacar el máximo
partido de su propio peso, ya que el exceso de
presión sobre la superficie a pulirse no solamente
ofrecería un resultado insatisfactorio, sino que
aplicaría una sobrecarga al motor.
2. Dependiendo del grado de acabado de la superficie,
utilice un compuesto para pulido o cera. Para
obtener el óptimo efecto de pulido, pula en primer
lugar la superficie con papel de lija fino utilizando
una lijadora, y después pula con el compuesto para
pulido utilizando la pulidora. Aplique una pequeña
cantidad de compuesto y cera a la superficie y pula
con la funda de lana.
3. No permita que el cable toque la funda de lana
durante la operación, ya que el cable podría
enrollarse en la pulidora.
4. Conexión de alimentación de la pulidora
Si aprieta el interruptor de disparo y presiona el
retén, la pulidora permanecerá en condición de
funcionamiento, lo que será muy útil para la
operación continua. Para desconectar la
alimentación, habrá que liberar el retén volviendo
a apretar el interruptor de disparo.
5. Precaución para después de la utilización
No coloque la pulidora en un lugar donde haya
virutas o polvo inmediatamente después de haberla
utilizado hasta que se haya parado completamente.
PRECAUCION
Cuando no vaya a utilizar la pulidora, deberá
desconectar su alimentación.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspeccionar los tornillos de montaje:
Regularmente inspeccionar todos los tornillos de
montaje y asegurarse de que estén apretados
firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto,
volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto
provocaría un riesgo serio.
2. Mantenimiento de motor:
La unidad de bobinado del motor es el verdadero
“corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el
mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado
no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
3. Inspección de escobillas de carbón: (Fig. 3)
El motor emplea carbones de contacto que son
partes consumibles. Como un carbón de contacto
excesivamente desgastado podría dar problemas al
motor, reemplazar el carbón de contacto por uno
nuevo, que tenga el mismo número mostrado en
la figura, cuando se haya desgastado o esté cerca
del límite de uso. Adicionalmente, mantener siempre
los carbones de contacto limpios y asegurarse de
que corran libremente dentro de los sujetadores de
carbón.
⅜ Reemplazar el carbón de contacto:
Quitar la cápsula de carbón con un destornillador
con cabeza pequeña. El carbón de contacto se deja
luego se quita facilmente.
Información sobre el ruido propagado por el aire
Los valores medidos fueron determinados de acuerdo
con EN50144.
El nivel de presión acústica de ponderación A típico es de
85 dB (A)
Nivel de potencia acústica de ponderación A típico: 98 dB
(A)
Utilice protectores para los oídos.
Español
OBSERVACION
Debido al programa continuo de investigación y
desarrollo de HITACHI éstas especificaciones están
sujetas a cambio sin previo aviso.