76
77
4 kg MAX
THEREFORE, YOU MAY DRY
COTTON, TERRY TOWELLING,
LINEN, HEMP FABRICS, ETC.
AS FOLLOWS:
The correct way to dry:
● Open door.
● Fill with up to 4 kg - in case
of large items (e.g.sheets) or
very absorbent items (e.g.
towels or jeans), it is a good
idea to reduce the load.
● Close door.
● Turn programme dial to
cotton .
● If you would like your
fabrics cupboard dry, turn
the “drying programme
selection” knob until the
position .
● If you would like your
fabrics iron dry,turn the
“drying programme
selection” knob, until the
position .
● If you wish to select a
timed drying cycle,turn the
“drying programme
selection” until the timed
position 120 or 60 or 30.
WARNING: DO NOT
TOUCH DOOR FOR ANY
REASON WHATSOEVER.
● Make sure water tap is
open.
● Make sure water drain is
correctly positioned.
EN
DE
BEISPIEL: TROCKNEN VON
TEXTILIEN AUS BAUMWOLLE,
FROTTEE, LEINEN, HANF ETC.
Richtig trocknen:
● Öffnen Sie das Bullauge
● Füllen Sie die Trommel mit
max. 4 kg Wäsche,wenn es
sich um große Wäschestücke
(z.B. Bettwäsche) oder um
stark saugfähige Stoffe (z.B.
Frottee,Jeans) handelt,
empfiehlt es sich, die Ladung
entsprechend zu reduzieren.
● Schließen Sie das Bullauge.
● Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf
die Position
Baumwolle.
● Wenn Sie schranktrockene
Wäsche wünschen, drehen
Sie den „Wahlschalter der
Trocknungsprogramme“
auf die Position
„schranktrocken“.
● Soll die Wäsche bügelfertig
sein, drehen Sie den
„Wahlschalter der
Trocknungsprogramme“ auf
die Position „bügeltrocken“ .
● Wenn Sie eine
Trocknungszeit einstellen
möchten, drehen Sie den
„Wahlschalter der
Trocknungsprogramme“ auf
die gewünschte Zeit.
ACHTUNG:
IN KEINEM FALL DAS
BULLAUGE BERÜHREN.
● Achten Sie darauf,daß der
Wasserhahn geöffnet ist.
● Der Ablaufschlauch muß
richtig angebracht sein.
PT
EXEMPLO: SECAGEM DE
TECIDOS DE ALGODÃO, DE
LINHO, DE CÂNHAMO, ETC.
A forma correcta de secar a
roupa:
● Abra a porta.
● Coloque um máximo de 4 kg
de roupa no tambor – em se
tratando de peças de roupa
de grandes dimensões (como,
por exemplo, lençóis) ou de
peças de roupa de tecido
muito absorvente (como é o
caso das toalhas e das calças
de ganga),é conveniente
reduzir a quantidade de roupa
a colocar no tambor.
● Feche a porta.
● Rode o botão de selecção
do programa para a posição
, correspondente a roupa
de algodão.
● Se pretender que as peças
de roupa a serem secas fiquem
prontas para ser arrumadas,
rode o botão de selecção do
programa de secagem até à
posição .
● Se pretender que as peças
de roupa a serem secas fiquem
prontas para ser engomadas,
rode o botão de selecção do
programa de secagem até à
posição .
● Se pretender seleccionar um
ciclo de secagem
temporizado, rode o botão de
selecção do programa de
secagem até uma das
posições correspondentes a um
tempo de secagem, ou seja,
120, 60 ou 30.
ATENÇÃO:
NÃO TOQUE NO ÓCULO
DA PORTA!
● Certifique-se de que a
torneira de alimentação de
água esteja aberta.
● Certifique-se também de que
o tubo de esgoto esteja
devidamente montado.
IT
ESEMPIO: ASCIUGATURA
TESSUTI DI COTONE, SPUGNA,
LINO, CANAPA, ECC...
Il modo giusto di asciugare:
● Apra l’oblò.
● Lo riempia con 4 kg
massimo,in caso di capi di
grandi dimensioni (es.
lenzuola), o molto assorbenti
(es. accappatoi o blue
jeans), é bene ridurre la
quantità di biancheria.
● Chiuda l’oblò.
● Porti la manopola
programmi su cotone.
● Se vuole i tessuti pronti per
metterli nell’armadio porti la
manopola “selezione
programma asciugatura”
alla posizione “pronto
armadio” .
● Se vuole i tessuti pronti per
lo stiro porti la manopola
“selezione programma
asciugatura” fino alla
posizione “pronto stiro” .
● Se vuole impostare un’
asciugatura a tempo porti la
manopola “selezione
programma asciugatura” fino
alla posizione del tempo
desiderato.
ATTENZIONE:
NON TOCCARE L’OBLO’
PER NESSUNA RAGIONE.
● Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.
● Che lo scarico sia in
posizione regolare.
NL
VOORBEELD: DROGEN VAN
WEEFSELS IN KATOEN SPONS,
LINNEN, JUTE ENZ.
De juiste droogmethode:
● Open de deur
● Vul de droger (max 4 kg) –
mocht u groot wasgoed
(lakens e.d.) of sterk
absorberende
(handdoeken,jeans e.d.)
gaan drogen, raden wij u
aan de lading te verkleinen.
● Deur sluiten
● Draai de knop op
katoen
● Als u uw kleding extra
droog wilt,draait u de
programmakeuze knop naar
de positie
● Als u uw kleding strijkdroog
wilt, draait u de
programmakeuze knop naar
de positie
● Als u een droogtijd wilt
instellen, draait u de
programmakeuze knop naar
de 120, 60 of 30 positie.
ste “tijd” lampje brand.
WAARSCHUWING:
RAAK NOOIT DE
WASMACHINE DEUR
AAN.
●
Controleer of de
waterkraan open is.
●
Controleer de
waterafvoer.