477675
18
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/21
Nächste Seite
BA
C
A
-Die Mutter lösen
-Unscrew the nut
-Haal de moer los
-Sbloccare il dado
-Desbloquear la tuerca
-Die Mutter wieder anziehen
-Re-tighten the nut
-Zet de moer weer vast
-Ribloccare il dado
-Bloquear la tuerca de nuevo
17
DE
EN
NL
IT
ES
REGLAJE DEL CABLE DE EMBRAGUE
REGLAJE DEL CABLE DE MARCHAATRÁS
REGOLAZIONE DEL CAVO
D’INNESTO
REGOLAZIONE DEL CAVO DI RETROMARCIA
AFSTELLING VAN DE
KOPPELINGSKABEL
AFSTELLING VAN DE KABELACHTERUITRIJDEN
ADJUSTING THE CLUTCH CABLE
ADJUSTING THE REVERSE GEAR CABLE
EINSTELLUNG DES KUPPLUNGSKABELS
RÜCKWÄRTSGANGKABEL EINSTELLEN
-Bis zum Antrieb der Maschine
-Until to obtain the training of the machine
-Totdat de aandrijving van de machine op
gang is gekomen
-Fino ad ottenere l’azionamento della macchina
-Hasta conseguir la tracción de la máquina
1: Die Zündkerze abklemmen (siehe Motorhandbuch)
2: Die Riemenabdeckung ausbauen
3: Im Vorwärtsgang prüfen, ob die Fräse dreht (A).
Falls sie nicht drehen , mit unserem Gebietshändler
Kontakt aufnehmen
1: Remove the cable from the sparking plug (see the motor manual)
2: Remove the belt housing
3: In forward gear, check rotation of the blades (A).
If they will not turn, contact our regional dealer.
1: Haal de bougie los (zie handleiding motor)
2: Haal de riemkap los
3: Controleer in de vooruit dat de frees draait (A).
Indien ze niet draaien, contact opnemen met onze regionale dealer.
1: Scollegare la candela (vedi manuale motore)
2: montare il carter della cinghia
3: Posizione marcia avanti, verificare la rotazione della fresa (A).
Se non gira, contattare il nostro rivenditore regionale.
Funktionsfehler beim Rückwärts-gang auftritt,
das Kabel wie folgt einstellen:
After several hours’ use, if reverse motion mal-
functions,adjust the cable as follows:
Indien na een paar gebruiksuren een storing
optreedt in de achteruit, moet de kabel als volgt
worden afgesteld
Qualora la retromarcia non funzionasse bene
dopo un utilizzo di qualche ora, regolare il cavo
nel modo seguente :
1: Desenchufar la bujía (ver manual motor)
2: Desmontar el capot correa
3: Posición marcha hacia adelante, verificar la rotación de la fresa (A).
Si no giran, contactar nuestro vendedor regional.
Si después de unas cuantas horas de utilización, la
marcha atrás presenta algún fallo de funciona-mien-
to, ajuste el cable de la manera siguiente:
18

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Husqvarna T56RS wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info