37
INICIO DE LA COSTURA
Comprobación de la puntada
NOTA:
Suba la palanca tira hilos hasta el tope; en caso
contrario, es posible que el hilo de la aguja se salga del
ojo de ésta.
Antes de empezar a coser la prenda, realice unas
pruebas de puntadas con el mismo hilo y la misma tela
de la prenda.
Gire el controlador de ajuste de la longitud de la
puntada para regularla.
Deslice los hilos de la aguja y la bobina hacia atrás,
por debajo del pie prensatelas. Utilice la misma tela
para la costura real.
Ponga el deslizador de control de la velocidad en
(lento) hasta que se acostumbre a la velocidad
de costura.
Haga descender el pie prensatelas .
Pise el pedal para empezar a coser.
Compruebe el resultado de la costura y ajuste la
tensión del hilo de la aguja según sea necesario.
Pulse el botón del corta hilos automático para
recortar los hilos.
Puede seguir cosiendo sin tirar del hilo de la bobina
hacia arriba, hasta la placa de agujas, después de
recortar los hilos.
* Utilice el corta hilos de la cubierta frontal si el hilo
supera el grosor n° 30.
Gire el volante hacia usted para bajar la aguja
hasta la tela.
COMMENT COUDRE
Échantillon de couture
REMARQUE :
5HOHYH]OHEUDVGHUHOHYDJHGXÀOjVDSRVLWLRQODSOXV
pOHYpHVLQRQOHÀOULVTXHGHV·pFKDSSHUGXFKDVGH
l’aiguille.
Avant de commencer à coudre, réalisez un échantillon
GHFRXWXUHDYHFOHPrPHÀOHWOHPrPHWLVVXTXHYRXV
allez utiliser pour votre ouvrage.
Tournez le cadran de réglage de longueur de point
pour ajuster la longueur des points.
)DLWHVJOLVVHUOHÀOG·DLJXLOOHHWOHÀOGHFDQHWWHYHUV
l’arrière sous le pied-presseur. Utilisez le même
tissu que vous allez employer pour l’ouvrage.
Tournez le volant vers vous pour abaisser
l’aiguille dans le tissu.
Réglez le curseur de réglage de la vitesse sur
(lent) jusqu’à ce que vous vous soyez habitué(e) à
la vitesse de couture.
Abaissez le relève-presseur .
Appuyez sur la pédale pour commencer à coudre.
9pULÀH]OHUpVXOWDWGHYRWUHWUDYDLOHWDMXVWH]
pYHQWXHOOHPHQWODWHQVLRQGXÀOG·DLJXLOOH
$SSX\H]VXUOHERXWRQFRXSHÀODXWRPDWLTXH
SRXUFRXSHUOHVÀOV
Vous pouvez continuer de coudre sans devoir faire
UHPRQWHUOHÀOGHODFDQHWWHDXQLYHDXGHODSODTXH
jDLJXLOOHDSUqVDYRLUFRXSpOHVÀOV
8WLOLVH]OHFRXSHÀOVLWXpVXUODSODTXHIURQWDOHVL
O·pSDLVVHXUGXÀOGpSDVVHFHOOHGXQ
z
z
xx
cc
vv
bb
qq
ww
ee
r
r
t
t
y
y
u
u
NOTA:
La máquina no functionará si el pie prensatelas
está levantado.
REMARQUE:
La machine ne foncionnera pas si le pied-presseur
est releveé.