614762
25
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/70
Nächste Seite
24
Switch the machine off (power switch”O")
Support rod with thread guide must be fully raised.
Open the looper cover.
Turn the handwheel towards you until the needles are fully raised. Match
the matching up marks on handwheel and side cover.
Raise the upper knife.
Raise the presser foot. The tension is automatically released.
Thread the machine carefully and in the correct sequence.
Invaluable threading aids simplify threading:
Colored threading illustration.
Color coded thread path on the machine.
Threading accessories.
First thread guide on the machine
(lay-in threading)
The thread guides on the top of the machine
are color coded and simple to thread.
Hold the thread with both hands and slip into
the appropriate guide from back to front in
the direction of the arrow and pull gently.
Needle-/looper threader
Insert thread into threader. Push the rigid
end of the threader from front to the back
through the looper or needle eye and pull
completely through the eye.
Maschine ausschalten, Hauptschalter auf „O“ stellen.
Fadenführungsstab mit Fadenführung vollständig ausziehen.
Greiferdeckel öffnen.
Das Handrad vorwärts drehen und die Nadeln in die höchste Stell ung
bringen. Markierungspfeile an Handrad und Seitenabdeckung
nebeneinander.
Obermesser hochstellen.
Den Nähfuss hochstellen, die Fadenspannung ist automatisch gelöst.
Maschine sorgfältig einfädeln und die Einfädelreihenfolge beachten.
Folgende Details erleichtern das Einfädeln:
das farbige Einfädelschema
die farbig bezeichneten Einfädelwege an der Maschine
das Einfädel-Zubehör
Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur
principal sur „O“.
Sortir complètement le support de guide-fil avec le guide-fil.
Ouvrir le couvercle du boucleur.
Tourner le volant en avant et amener les aiguilles à leur position la plus
élevée. Placer, côte à côte, les flèches de repère du volant et du capot
latéral.
Relever le couteau supérieur.
Relever le pied-de-biche, la tension de fil est automatiquement libérée.
Enfiler la machine avec précaution et respecter l’ordre d’enfilage.
Les détails suivants facilitent l’enfilage:
Le schéma d’enfilage en couleurs
Le parcours d’enfilage repéré en couleurs sur la machine
L’accessoire pour l’enfilage
Threding preparations / tips
Przygotowanie do nawlekania/wskazówki
Einfädeln vorbereiten / Tips
Préparer l’enfilage / conseils
Erste Fadenführung der Maschine
(Einlegen)
Die Fadenführungen an der Oberseite der
Maschine sind farbig gekennzeichnet und
einfach zu bedienen. Den Faden mit beiden
Händen halten und gemäss Pfeil auf der
Führung von hinten nach vorne einlegen
und leicht ziehen.
Premier enfilage de la machine
Les guide-fils sits sur la partie supérieure
de la machine sont repérés en couleurs et
faciles à utiliser. Tenir le fil des deux mains,
puis l’insérer, selon la flèche du guide, de
l’arrière vers l’avant en tirant légèrement.
Nadel-/Greifereinfädler
Den Faden durch den Einfädler führen. Das
starre Ende des Einfädlers durch Greifer-oder
Nadehr stossen. Den Einfädler ganz durch
das Öhr hindurchziehen. Den Eindler vom
Faden lösen.
Enfile-aiguille/boucleur
Passer le fil à travers l’enfile-aiguille. Enfiler
le bout rigide de l’enfile-aiguille, de l’avant
dans le chas de l’aiguille ou du boucleur,
puis glisser l’enf ile-aiguille tout entier à
travers le chas.
Re-threading or changing threads
If spools are empty or you want to change the thread, it is not necessary to
rethread the machine. Simply cut off the threads above the cones or spools,
replace them and knot new thread on to the existing thread. Cut the threads off
at the needles. Raise the presser foot, pull the threads through and rethread the
needles. Pull the looper threads through using the existing thread chain. Some
thick decorative threads cannot be pulled through the looper eyes. Lower the
presser foot. Select the stitch of your choice and test sew.
Umfädeln / Faden-Farbe oder -Spulen wechseln
Sind die Fadenspulen leer oder wird ein e andere Farbe benötigt, die Fäden
oberhalb der Spulen abschneiden. Neue Spulen aufsetzen und Fäden anknüpfen.
Den Nähfuss hochstellen (die Fadenspannungen sind gelöst). Die Nadelfäden
beim Nadelöhr abschneiden und durchziehen. Nadeln einfädeln. Greiferfäden
mittels bestehender Stichkette durchziehen. Starke dekorative Garne lassen sich
nicht durch das Greiferöhr ziehen. Nähfuss senken. Gewünschte Nähposition
einstellen. Nähprobe.
Réenfilage/changement de bobines ou de la couleur des fils
Si les bobines sont vides ou si vous désirez utiliser un fil d’une autre couleur,
couper les fils au-dessus des bobines. Mettre en place les nouvelles bobines et
nouer les nouveaux fils. Relever le pied-de-biche. (Les tension sont libérées).
Couper les fils. Renfiler les aiguilles. Faire passer les fils de boucleur à l’aide de
la chaînette de points existante. (Les fils coratifs épais ne passent pas à travers
le chas du boucleur): Abaisser le pied-de-biche. Sélectionner la position de cou-
ture désirée. Faire un essai.
i- Wyłącz maszynę (wyłącznik na pozycji "O")
- Drążek wspomagania z prowadnicą nici musi być całkowicie uniesiony
- Otwórz pokrywę sczepiarki
- Obracaj pokrętło w swoja stronę aż do całkowitego uniesienia
igieł. Dopasuj do siebie odpowiednie oznaczenia na pokrętle i
bocznej pokrywie.
- Unieś górny nóż.
- Unieś stopkę. Naprężenie automatycznie zostanie rozluźnione.
Nawlekaj maszynę ostrożnie i we właściwej kolejności.
Bezcenne pomoce nawlekania upraszczają proces:
- Kolorowa ilustracja nawlekania
- Kodowana kolorami trasa nici na maszynie
- Akcesoria do nawlekania
Prowadnica pierwszej nici w maszynie
(nawlekanie wkładane).
Prowadnice nici w górze maszyny są
kodowane kolorami i łatwe do nawleczenia.
Trzymaj nić oburącz i wsuń od tyłu do
odpowiedniej prowadnicy (w kierunku
ostrzałki) i delikatnie pociągnij.
Nawlekarka igły/sczepiarki
Włóż nić do nawlekarki. Pchnij
sztywny koniec nawlekarki od przodu
do tyłu przez sczepiarkę lub dziurkę
igły i przeciągnij całkowicie przez dziurkę.
Ponowne nawlekanie lub zmiana nici
Jeśli szpulki sa puste lub chcesz zmienić nić, nie musisz ponownie
nawlekać maszyny. Po prostu odetnij nici ponad stożkami lub szpulkami,
zastąp je izwiąż nową nić ze starą.Odetnij nici przy igłach. Unieś stopkę,
przeciągnij przez nią nici i ponownie nawlecz igły. Przeciągnij nici
sczepiarki, używając istniejącego łańcucha niciowego. Niektóre grube
nici dekoracyjne nie moga byc przeciągnięte przez oczka sczepiarki.
Opuśc stopkę. Wybierz ścieg i wykonaj próbne szycie.
25

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Juki MO-735 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Juki MO-735

Juki MO-735 Bedienungsanleitung - Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch - 72 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info