10
Textnoteringer
Stativrören fixeras genom att vrida de nedre skuvarna 2
varv. Upptill är det ingen fastsättning
Stagen på stativet måste böjas något åt sidan, men gör
detta varsamt!
Se till att bordshalvan inför de följande monteringsmo-
menten inte glider eller ramlar ner!
D: Ramröret ska vinklas för isättning av bordttennisskivan.
Fastsätt därefter ramröret upptill och nedtill.
Fortsätt med monteringen av den andra bordshalvan en-
ligt momenten 2–4. Kom ihåg att se till att skivan inte gli-
der iväg eller tippar omkull!
Anvisningar för hantering
H1 :Nedfällning av bordshalvorna: Tryck ned det vänstra
uppställningslåset med foten. Håll den ena halvan med en
hand, tryck på det högra låset och fäll ned skivan sakta (får
ej fällas ned hastig så att den ”ramlar” ned)
Tillvägagångssätt för att fälla upp platthalvorna:genom
att använda den vänstra hävarmen (1) och sedan den hö-
gra (2) frigörs arreteringen. Plattan kan sedan fällas upp.
För Er säkerhet
När pingisbordet används var då noga med att se till
att den visade säkringsmekanismen, i varje typ av spe-
laktivitet, är ihakad.
S
Observaciones de texto
Los tubos-guía se deben fijar girando sólamente dos ve-
ces los tornillos inferiores. En la parte superior no se fija.
Los puntales del marco soporte tienen que ser ligeramen-
te doblados hacia el lado. ¡Realizar este proceso con cui-
dado!
¡Asegurar la mitad de la plancha, para los próximos pa-
sos de montaje, contra el deslizamiento y/o vuelco!
Inclinar cada uno de los tubos-guía para colocar la plan-
cha-TT. Acto seguido, fijar el tubo de conducción en la
parte inferior y en la parte superior.
Realizar los pasos 2 a 4 para la segunda mitad de la
plancha. ¡De igual modo, no olvidar asegurar la plan-
cha!
Indicaciones para el manejo
Volcar, hacia abajo, las mitades de la mesa. Presionar el
seguro izquierdo (N° 1), con el pie. A continuación, su-
jetar la plancha con una mano, presionar el seguro de-
recho (N° 2) contra el vuelco y descender lentamente la
plancha (¡de ningún modo dejar caer la plancha!).
Para plegar una parte de la mesa de ping-pong: Accio-
nando la palanca izquierda (1) y a continuación la pa-
lanca derecha (2) se desbloqueará el dispositivo fijador.
Acto seguido se podrá plegar la tabla hacia arriba.
Para su seguridad
Al emplear la mesa de ping-pong en la manera que sea,
téngase cuidado de que el fijador esté enclavado.
E
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
De leibuizen met de onderste schroeven slechts door 2
slagen vastzetten. Boven geen bevestiging.
De stangen van de steunbeugel moeten aan de kant
enigszins gebogen worden; ga hierbij voorzichtig te
werk!
De bladhelft voor het volgende deel van de montage te-
gen wegglijden en/of kantelen borgen!
De leibuis telkens in een hoek buigen om het TT-blad in te
zetten. Vervolgens leibuis boven en beneden bevestigen.
Voer de montagestappen 2 t/m 4 voor de tweede blad-
helft uit. Denk ook hierbij weer aan de borging van het
blad!
Adviezen voor het gebruik
Naar beneden klappen van de bladhelften: druk de lin-
ker kiepvergrendeling (nr. 1) met de voet in. Houd het
blad dan met een hand vast, druk op de rechter kiepver-
grendeling (nr. 2) en klap het blad langzaam naar bene-
den (laat het blad in geen geval zomaar vallen!).
M.b.t. het omhoogklappen van de tafelhelften: Door de
bediening van de linker hendel (1) en navolgend de rech-
ter hendel (2) wordt de vergrendeling ontgrendeld. De ta-
felhelft kan daarna omhooggeklapt worden.
Voor uw veiligheid
Bij het gebruik van de tafeltennistafel dient u er in ieder
geval voor te zorgen, dat de weergegeven beveiliging
gedurende het spelen vastgezet is.
A
B
C
D
E
Tekstkenmerk
NL
H
1
H
2
H
3
H
1
H
2
H
3
H
1
H
2
H
3